ТАЙЦИН ГУРУНЬ И УХЕРИ КОЛИ,

ТО ЕСТЬ ВСЕ ЗАКОНЫ И УСТАНОВЛЕНИЯ КИТАЙСКОГО

(а ныне Манжурского)

ПРАВИТЕЛЬСТВА.

ТОМ ПЕРВЫЙ

.

Перевел с Манжурского на Российской язык коллегии Иностранных дел Надворной Советник

Алексей Леонтиев

.

В САНКТПЕТЕРБУРГЕ

,

при Императорской Академии Наук

1781 года.

ОГЛАВЛЕНИЕ.

ПРЕДИСЛОВИЕ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

ЧАСТЬ ТРЕТИЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ ОСЬМАЯ.

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯНАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ВТОРАЯНАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ТРЕТИЯ НАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯНАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ПЯТАЯНАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ НАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ НАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ОСМАЯ НАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ НАДЕСЯТЬ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ТРЕТЬЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ОСМАЯ.

ЧАСТЬ ДВАДЕСЯТЬ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ТРЕТЬЯ.

ТОМ ВТОРОЙ

.

По Всевысочайшему повелению перевел с Манжурского на Российской язык коллегии Иностранных дел Надворной Советник

Алексей Леонтиев

.

В САНКТПЕТЕРБУРГЕ

,

при Императорской Академии Наук

1782 года.

К ЛЮБОПЫТНОМУ ЧИТАТЕЛЮ

.

При начале первого тома книги сей, почтеннейше доносил я вас, любопытный читатель, каким образом веду перевод мой по всей книге, и какие притчины понуждают меня собирать для вас некоторые Манжурские и Китайские названия, по алфавиту Российских букв, в одно место; а сим почтеннейше доношу, что сверх такого алфавита, приобщил я по конце тома сего, три перевода мои, из других Китайских книг взятые: Первой, о внутрьних членах человеческих, Второй о двойственных [***] действиях духа, Третий поучения к народу, поводом же для приобщения оных, имел я, встречавшиеся по сей книге приличные материи, а паче усердствую служить вам ими во угодность.

ОГЛАВЛЕНИЕ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ОСЬМАЯ.

ЧАСТЬ ТРИДЕСЯТЬ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ТРЕТЬЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ОСЬМАЯ.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРЕДЕСЯТЬ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТИДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ.

АЛФАВИТ МАНЬЧЖУРСКИМ НАЗВАНИЯМ

ТОМ ТРЕТИЙ

.

По Всевысочайшему повелению перевел с Манжурского на Российской язык коллегии Иностранных дел Надворной Советник

Алексей Леонтиев

.

В САНКТПЕТЕРБУРГЕ

,

при Императорской Академии Наук

1783 года.

=================================================================

К ЛЮБОПЫТНОМУ ЧИТАТЕЛЮ

.

Сей третий том содержит Китайские законы и установления по двум коллегиям, военной, исследований; по первой следуют установления и учреждения всем войскам и порядкам воинским, а по второй законы и запрещения на дела разные, как по справедливости судить, и за вины и преступления соразмерно и соразвесно винных людей наказывать: я имею о сих судебных законах и запрещениях почтеннейше донесть вам, любопытный читатель по долгу моему то, что оные в 1778 году, под заглавием Китайское уложение, печатаны и в публику изданы, а ныне здесь представляются от оригинала сей книги,

[***] собравшего все уже законы, установления, и запрещения правительства по порядку, и заключившего в себе оные общественно.

А. Л.

ОГЛАВЛЕНИЕ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ОСЬМАЯ.

ЧАСТЬ ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТИДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ОСЬМАЯ.

ЧАСТЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ СЕМИДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ОСЬМАЯ.

ЧАСТЬ СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ.

ЧАСТЬ ОСЬМИДЕСЯТАЯ.

ЧАСТЬ ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ.

ЧАСТЬ ВОСЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ.

ЧАСТЬ ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ.

ЧАСТЬ ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ.

ЧАСТЬ ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТАЯ.

АЛФАВИТ МАНЬЧЖУРСКИМ НАЗВАНИЯМ

Текст воспроизведен по изданию: Тайцин Гурунь и Ухери Коли, то есть все законы и установления китайского (а ныне манчжурского правительства), Том 1. СПб. 1781; Том 2. СПб. 1782; Том 3. СПб. 1783

© текст - Леонтьев А. Л. 1781-1783
© сетевая версия - Тhietmar. 2021-2022
© OCR - Иванов А. 2021-2022
© дизайн - Войтехович А. 2001

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info