Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

НОВЫЙ ИСТОЧНИК ПО ИСТОРИИ БОРЬБЫ УКРАИНСКОГО И ПОЛЬСКОГО НАРОДОВ ПРОТИВ ТУРЕЦКО-ТАТАРСКОЙ АГРЕССИИ

В «Историко-филологическом журнале» АН Армянской ССР (1958, № 2) опубликован русский перевод «Истории Хотинской войны» Иоаннеса Каменецкого, армянского хрониста, жившего в начале XVII в. на Украине. Рукопись обнаружена А. С. Анасяном в Матенадаране, Государственном хранилище древних рукописей Армении. Им составлен комментарий и написано краткое введение, перевод сделан К. Н. Юзбашяном.

А. С. Анасян отмечает, что автор создал свое произведение на основе не только личных наблюдений, но и хроники очевидца войны Авксента Каменецкого, опубликованной на армянском языке в 1896 г. в Венеции. Хорошо, если бы при издании армянского текста и русского перевода рукописи Иоаннеса Каменецкого, о подготовке которого сообщает А. С. Анасян, была бы издана и хроника Авксента, содержащая интересные сведения о польско-турецких отношениях, борьбе народов Восточной Европы против турок и татар.

Издание источников по истории Хотинской войны 1621 г. тем более важно, что до сих пор на русском языке они издавались мало, к тому же давно, и наименее интересные, малоценные. Это — дневник Матвея Титлевского, изданный в приложении летописи» Самоила Величка (Киев, 1842) «Памятник Хотинской войны» Якова Собеского, переведенный К. Мельник и вышедший под редакцией В. Антоновича в сборнике «Мемуары, относящиеся к истории Южной Руси», вып. 2, (Киев, 1896); наконец, в 1910 году в киевском журнале «Военно-исторический вестник» Борский опубликовал переводы дневника шляхтича Иоахима Ерлыча (№ 1-2), затем дневник неизвестного автора и отрывок из книги польского историка начала XIX в. Адама Нарущенича «История Ходкевича» (№ 3-4). Перевод не указывает, какими польскими изданиями пользовался, делает ряд ошибок польское название казаков-лисовчиков (по их предводителю Лисовскому) именует лесовщиками. Наиболее полные и ценные польские источники (полный текст дневника Якова Собеского, дневник Любомирского) на русском языке не издавались, на польском - более ста лет назад.

Между тем Хотинская война –замечательный эпизод истории борьбы народов [171] Восточной Европы против турецко-татарской агрессии. Участие в ней народных масс Украины и России привлекло внимание К. Маркса. Он писал: «Во время войны поляков с турками Владислав отпустил их (казаков.- И. Р.) с подарками... Когда малороссийские казаки пришли на помощь Польше, их примеру последовали казаки с Нижней Волги (20 000 пришло на помощь полякам против турок)» 1. Значение победы над турками в Хотинской войне отметил И. Франко: «Турция, понеся первый Решительный разгром под Хотином, в 1621 г. начала клониться с зенита своего величия и славы 2. Героическая борьба под Хотином нашла отражение и в художественных произведениях XVII и XX вв.

«История Хотинской войны» Иоаннеса свидетельствует о том, что события, волновавшие народы Европы, нашли отзвук в среде армянского народа, представители которого стремились увековечить память о замечательных исторических событиях.

Иоаннес описал интересные факты, свидетельствующие об участии народных масс в борьбе против турок и татар, и неизвестные из других источников замечательные героические эпизоды борьбы украинских и польских воинов против значительно превосходящих сил врага.

Издание армянского источника напоминает о необходимости перевода польских источников по Хотинской войне. Доказательством этому является книга М. А. Алекберди «Хотинская война», изданная в 1957 г. Черновицким университетом. Автор книги - первой в советской историографии на эту тему - ограничился почти исключительно турецкими источниками и литературой, и в результате чего не сумел дать полноценную историю Хотинской войны.

Невнимание к польским источникам обусловило недостатки издания «Истории Хотинской войны». Иоаннес почти не дает точных дат событий, называя лишь дни и недели. А. С. Анасян не делает попытки установить дни месяца, да этого и нельзя сделать без польских источников, так как там, где они имеются у Иоаннеса - они ошибочны. Он, упоминая о различной датировке прихода турецкого войска к Хотину, (16 августа 1621 г. по Иоаннесу, 26 августа - по Авксенту), не высказывает никаких сомнений в достоверности последней даты и на основании ее датирует начало и Конец боевых действий под Хотином 28 августа и 21 сентября. В действительности султан подошел с главными силами к Хотину 2 сентября и в тот же день приказал атаковать запорожцев; последний ожесточенный штурм турки начали 28 сентября, а не 21 3.

Изучение польских источников помогло бы А. С. Анасяну составить более подробный и ценный в научном отношении комментарий. Достаточно сказать, что переведя польское слово «крижаки» как крестоносцы, он пишет: «Мы затрудняемся сказать, кого имеет в виду автор, говоря о крижаках» (стр. 283).

Тем же путем мог бы А. С. Анасян устранить недостатки, допущенные им во вступительном очерке к «Истории Хотинской войны». «Отношения между Польшей и Турцией, в особенности в 1610-х гг., были очень напряжены. Турция стремилась выйти за пределы Молдавии и, опираясь на татарскую помощь, наступать на Польшу» (стр. 259), пишет Анасян. В действительности с конца XV в. до 1620 г., между Польшей и Турцией сохранялись дружественные отношения. Особенно они укрепились во время польской интервенции в России, что выяснил А. А. Новосельский в книге «Борьба Московского государства с татарами в 1 половине XVII в.».

Не соответствует действительности и утверждение А. С. Анасяна, что «Польша стремилась подчинить себе Молдавию» (стр. 259). Она пыталась делать это только в конце XVI в., когда канцлер Ян Замойский и паны опасались, что Молдавия попадет под власть Габсбургов или их союзника в войне против Турции - валашского князя Михая Храброго. Когда эта возможность была устранена, польское правительство не решилось вступить в борьбу с Турцией из-за Молдавии и в 1617 г. по Бушевскому договору отказалось от всякого вмешательства в ее внутренние дела, фактически уступило ее туркам, еще раз признало власть султана над ней 4. Ошибается А. С. Анасян и в том, что крепость Хотин с 1616 г. была в польских руках (стр. 277). В действительности, по Бушевскому договору 1617 г. гетман и канцлер Жолкевский от казался от нее, уступил туркам 5.

Странно выглядит утверждение А. С. Анасяна, что «войны Польши против турок и крымских татар украинцы воспринимали как благоприятный предлог высказать свое отношение к южному противнику и почти всегда принимали в них участие» (стр. 261). Безусловно, казачество охотно приняло бы участие в этих войнах, но беда была в том, что с войны Владислава Ягеллона против Турции в 1443-1444 г. Польша не воевала с ней до 1620 г., а самостоятельные действия украинского казачества против турок и татар польские паны и шляхта решительно пресекали и карали за них.

Нельзя не указать и на мелкие ошибки. Город Хотин помещен в Черниговскую область, тогда как находится он в Черновицкой. Молдавия именуется воеводством (стр. 259), как именовались и области польского государства. Это может создать у [172] читателя представление, что Молдавия входила в состав Польши. Надеемся, что в новом издании, предпринимаемом Матенадараном, указанные недостатки будут устранены. Издание армянских источников по истории Хотинской войны станет важным вкладом в изучение истории борьбы украинского народа против турецко-татарских захватчиков. Радостно отметить полезную инициативу упомянутого журнала АН Армянской ССР, проявленную в издании этого ценного источника.

Н. С. Рашба.


Комментарии

1. Карл Маркс. Стенька Разин. «Молодая Гвардия», 1926, кн. I, стр. 108.

2. I. Франко. Хмельнищина 1648-1649 Рокiв у сучасних вiршах, «Записки наукового товариства iмени Шевченка», Львiв, 1898, т. XXIII-XXIV, кн. III-IV, стор. 7.

3. Pamiętniki о wyprawie Chocimskiej. Wydal Zegota Pauli. Kraków. 1853, стр. 19-20, ДО (Dziennik Ostroroga); 77, 99 (Dziennik Lubomirskiego).

4. Pisma Żółkiewskiego. Wydal A. Bielowski, Lwów, 1861, стр. 310; Zbignew Ossolinski. Pamiętnik. Biblioteka Ossolińskich. Lwów. 1858, стр. 75.

5. Pisma Żółkiewskiego. Указ, сборник, стр. 273.

Текст воспроизведен по изданию: Новый источник по истории борьбы украинского и польского народов против турецко-татарской агрессии // История СССР, № 5. 1959

© текст - Рашба Н. С. 1959
© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© История СССР. 1959

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info