Theodoros Anagnostes Kirchengeschichte,
hg. von G. Ch. Hansen. Akademie-Verlag. Berlin, 1971, XLI÷228 S.
«Церковная история» Феодора Чтеца (Анагноста), написанная в начале VI в., пользовалась в свое время широкой известностью как в греческих, так и в латинских кругах Средиземноморья. Тем удивительнее, что ее подлинный текст до нас не дошел. Г. X. Хансен как бы собрал эту книгу, сложив ее из многочисленных и разнообразных фрагментов.
Книга Феодора состоит из двух частей. Первая, так называемая «Трехсоставная история» (Historia tripartita), излагающая историю христианской церкви в 305-439 гг. — компиляция из трех авторов: Сократа, Созомена и Феодорита. Она практически не имеет самостоятельного значения, хотя оказывается весьма полезной при критическом восстановлении их сочинений. Лишь в отдельных местах можно проследить стилистические поправки, изменения, вызванные догматическими соображениями, разъяснения и дополнения самого Феодора Чтеца, в том числе романтическую легенду о христианке Мавии, попавшей в плен к арабам, полюбившейся шейху бедуинов и ставшей в конце концов арабской правительницей (стр. XV и сл.). Первая половина «Трехсоставной истории» (кн. I-II) дошла в Венецианской рукописи XIII-XIV вв. (Marc. 344). Кроме того сохранился латинский перевод Епифания, выполненный [276] в 560 г. по заказу Кассиодора (факт столь быстрой «передачи информации» на Запад, весьма показателен для культурной атмосферы Византии середины VI в.), а также сокращенный пересказ в так называемой «Церковноисторической эпитоме» начала VII в., которая включала помимо того, изложение Евсевия Кесарийского и некоторые другие сочинения и фрагменты.
Вторая часть книги Феодора Чтеца — «Церковная история» в собственном смысле слова — охватывает период 439-527 гг., являясь прямым продолжением «Трехсоставной истории». Именно эта, наиболее ценная часть, основанная на актах соборов и других документах, а также на несохранившихся летописных источниках (следы одной из них проступают у Феофана в рассказе о возмущении исавров в 492 г.), утеряна (стр. XVIII и сл.) и известна только по упомянутой выше эпитоме и отдельным фрагментам у Кирилла Скифопольского, Виктора Тонненского, Иоанна Мосха, Иоанна Дамаскина и др.
Разнородность характера книги Феодора и ее рукописной традиции определили и разнородность издания Хансена. Вего основу положен сокращенный текст эпитомы, воспроизводимый по нескольким рукописям (Paris, suppl. 1156, X-XI вв.; Paris, 1555, ХIII-XIV вв.; Vatop. 286, XIII в.; Barocc. 142, XIV в. и некоторые другие), подробно описанным в предисловии (стр. XXIV-XXIX). Текст «Трехсоставной истории» по Венецианской рукописи не издается, поскольку он лишь повторяет трех церковных историков. Публикуя эпитому I-II кн. (стр. 1-55), Хансен ограничивается указанием соответствующих параграфов Сократа, Созомена и Феодорита, включенных в компиляцию Феодора Чтеца, а также связующих фраз «Трехсоставной истории» по Венецианской рукописи. Дополнения к тексту Сократа, Созомена и Феодорита, сделанные Феодором Чтецом, выделены в эпитоме особым шрифтом.
Кн. III-IV «Трехсоставной истории» (стр. 56-96) известны нам, как уже было сказано, только по эпитоме. Поэтому сопоставление текста Феодора Чтеца с его источниками носит в этой части сугубо ориентировочный характер: Хансен был лишен возможности текстуально сличить Феодора с его источниками. Издатель, разумеется, приводит и здесь ссылки на соответствующие места Сократа, Созомена или Феодорита.
Собственно «Церковная история» (стр. 96-157) публикуется опять-таки по эпитоме с параллельным приведением всех разнородных и разноязычных (греческих и латинских) фрагментов.
В приложении помещены два фрагмента из церковных историй Геласия Кесарийского (стр. 158 и сл.) и Филиппа Сидского (стр. 160). Книга снабжена обширными указателями (имен, греческих слов, цитированных авторов, фрагментов из Феодора Чтеца в различных сочинениях и авторов, использовавших эпитому). В примечаниях Хансен кратко указывает параллельные свидетельства, приводит даты описанных событий и разъясняет неясные намеки.
Хотя потеря основного текста «Церковной истории» Феодора Чтеца невосполнима, эпитома ее имеет существенное значение для изучения византийской истории V — начала VI в. Хансен справедливо подчеркивает сужение горизонта, характерное для Феодора (стр. XVIII), что, разумеется, было типичным не для эпохи Юстиниана (как пишет издатель), но для тех кругов, к которым принадлежал изданный им историк, даже не упоминающий Одоакра, а Теодориха Остготского именующий «африканцем», т. е. вандалом. «Церковная история», использованная многими византийскими хронистами: Феофаном, Георгием Монахом, Симеоном Логофетом (Хансен предпочитает пользоваться его вариантом — хроникой Льва Грамматика) и др., — существенна и для истории византийской хронографии.
А. К.
Текст воспроизведен по изданию: Theodoros Anagnostes Kirchengeschichte // Византийский временник, Том 37 (62). 1976
© текст - А. К. 1976© сетевая версия - Strori. 2023
© OCR - Strori. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 1976