Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Калюк.рф

На сайте калюк.рф вы можете ознакомиться с полным каталогом памтников на могилу.

калюк.рф

БАРТОЛОМЕЙ ГЁНЕКЕ

МЛАДШАЯ ЛИВОНСКАЯ РИФМОВАННАЯ ХРОНИКА

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

В 1870 г. в библиотеке музейного общества города Бремена случайно была обнаружена рукопись XVI столетия. Это была хроника Иоганна Реннера, из предисловия к которой следовало, что одним из ее источников послужила рифмованная хроника XIV века, причем сам Реннер называл и имя ее автора: Бартоломей Гёнеке.

Оригинал этой бесценной хроники не дошел до нас даже в отрывках. Этот текст в последний раз видели в конце XVI века, причем написан он был на нижненемецком диалекте. О ее литературных достоинствах и недостатках в нынешнее время судить уже невозможно. Зато содержавшиеся в ней сведения оказались столь ценными, что их быстро растащили по другим сочинениям, авторы которых (в их числе были Герман из Вартберга и Бальтазар Руссов) не ссылались на свой источник. И лишь один из них – Реннер – не только указал этот источник, но и пересказал его очень близко к оригиналу (иногда считают, что вообще дословно). Но, разумеется, прозой. Этот пересказ Реннера был взят за основу немецкого издания 1872 г., которое и по сей день остается единственным изданием хроники, где прямо на обложке указан ее настоящий автор: Бартоломей Гёнеке.

О нем самом мы знаем столько же, сколько и о его стихах, то есть почти ничего. Согласно дошедшим до нас грамотам, в начале XIV века представители рода Гёнеке жили в Оснабрюкене. Мориц Брандис писал, что Бартоломей был капелланом трех ливонских магистров. Прежнее мнение, что он проживал в замке Вейсенштейн у фогта Ярвамаа, ныне считается ошибочным.

Почти сразу после «открытия» хроники Гёнеке историки поставили ее в один ряд со Старшей Ливонской Рифмованной хроникой и даже название дали соответствующее: Младшая Ливонская Рифмованная хроника. Основания для этого были. Младшая хроника, как и Старшая, была написана рифмованными стихами современником и участником событий и «из первых рук» сообщала важные подробности одного из судьбоносных периодов истории Тевтонского ордена в Прибалтике. Подробности настолько уникальные, что без этой хроники они, несомненно, канули бы в Лету.

В настоящем переводе сделана попытка реконструировать стихотворную форму оригинала, немецкие образцы которой не сохранились. Однако есть [413]
серьезные основания предполагать, что эти стихи по размеру и рифмам не слишком отличались от тех, которыми была написана дошедшая до нас Старшая Ливонская рифмованная хроника. Поэтому мы решили рискнуть, а читателю судить, насколько удался этот эксперимент.

Перевод с немецкого языка выполнен по изданию: Die jüngere livländische Reimchronik des Bartholomäus Hoeneke 1315–1348. Hrsg. von Dr. K. Höhlbaum. Leipzig, 1872.

* * *

Рукопись

Berlin, Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, XX. HA Historisches Staatsarchiv Königsberg, Hs. 33, Bd. 22, f. 1r-v Fragment

Литература о рукописи

Olivier M. Zwei Exzerpte aus der «Jüngeren Livländischen Reimchronik» des Bartholomaeus Hoeneke? in: Neue Studien zur Literatur im Deutschen Orden (Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. Beihefte, 19), hg. von B. Jähnig – A. Mentzel-Reuters. Stuttgart, 2014, 289–310 mit Edition der Auszüge pp. 302–310 aus Berlin, Geheimes Staatsarchiv Preußischer Kulturbesitz, XX. HA Historisches Staatsarchiv Königsberg, OF 295 (http://www.handschriftencensus.de/werke/7031)

Издания:

Höhlbaum K. Die jüngere livländische Reimchronik des Bartholomäus Hoeneke 1315–1348, Leipzig 1872 (BV) Prosatext nach Johann Renners Chronik

Hausmann R., Höhlbaum K. Johann Renner’s Livländische Historien. Göttingen, 1876, 75–97 (http://www.archive.org)

Переводы:

на эстонский язык:

Vahtre S. Bartholomäus Hoeneke: Liivimaa noorem riimikroonika (1315–1348). Tallinn: Eesti Riiklik Kirjastus, 1960 (параллельно на нем. и эстонском языках)

на русский язык:

Чешихин Е.В. Сборникъ матеріаловъ и статей по исторіи Прибалтійскаго края. Томъ II. Рига, 1879. С. 139–247 (Češichin E.V. in: Sbornik materialov i statej po istorii Pribaltijskogo kraja. T. 2. Riga, 1879, 239–247)

Текст воспроизведен по изданию: Рифмованные хроники Ливонии. М. «SPSL»–«Русская панорама». 2023

© текст - Игнатьев А. С. 2023
© сетевая версия - Strori. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© «SPSL»–«Русская панорама». 2023

Калюк.рф

На сайте калюк.рф вы можете ознакомиться с полным каталогом памтников на могилу.

калюк.рф

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info