ФРАГМЕНТЫ ИСТОРИИ ФОССЕ
FRAGMENTA HISTORIAE FOSSATENSIS
Итак, в царствование, как было сказано, благочестивейшего августа Людовика блаженной памяти Рориго, достопочтенный граф, посетил ради молитвы Гланфёйль, который получил от него, и священный прах святого Мавра, и, обозревая лишённые старинного благочестия места древних развалин, был до глубины души поражён тем, что место, которое благодаря блаженному Мавру блистало некогда столькими славными чудесами, необитаемо, лишено обрядов должного благочестия и, почти обратившись в древнюю пустошь, стоит без почестей и славы; тогда он стал думать о его восстановлении, но, вновь отвлёкшись по случаю каких-то дел, прервал работу и ушёл в Бреннове, землю своего владения. Однако, поскольку место это было небезразлично всемогущему Богу, Он через откровение дал знать одному аббату достопочтеннейшей жизни, а именно, Иакову, аббату монастыря Кормери 1, чтобы он сообщил графу то, что услышал, о возобновлении труда. Но тот и в первый, и во второй раз не слишком почтительно воспринял услышанное; в третий раз блаженный Мавр, через которого всё это было явлено свыше, ужасающим образом наставил его бичами, как это более подробно содержится в книге о его перенесении 2, и тот научился повиноваться божественному повелению. Итак, достопочтенный граф, устрашённый ударами, одарил аббата, который это сообщил, многими дарами и отпустил его, радостного, домой; а сам, вдохновлённый таким оракулом, отложил всё, чем был занят, и взялся за начатое дело. Когда он переправился через Луару на лодке, над его головой стал виден огненный шар, наподобие широченного щита, так что он испугался, как бы огонь не разгорелся во всю мощь; и в то же время он услышал с небес голос, повторявший одни и те же слова: «Строй здесь, строй здесь, строй здесь». Построив и завершив всё, что подобало монашескому благочестию, по тому, как он замечал следы древних развалин, он призвал из монастыря святого Мартина двух мужей благочестивой жизни – Ламберта и Эббо, связанных с ним родством, чтобы по их разумению и совету решить, какому аббату или церкви поручить это место. Обитель же монастыря в Фоссе превосходила чином благочестия все прочие во всей империи благочестивейшего августа Людовика, ибо ни в чём не отступала от первого своего основателя и не стремилась к разным пустословиям, как мы наблюдаем в некоторых монастырях нашего времени. И, когда они по его совету и по более здравому совету своих людей обратили взоры на очень многие места и с беспристрастностью судей обсудили нравы и благочестие окрестных церквей, то, оставив все прочие, решили передать это место монастырю в Фоссе. Итак, достопочтенный граф послал призвать аббата названного монастыря Ингельберта, мужа святейшей жизни, и навсегда передал место святого Мавра, под названием Гланфёйль, место, говорю я, и владения со всеми их принадлежностями в управление и владение аббату Ингельберту и монастырю в Фоссе, с согласия благочестивейшего августа Людовика 3, от которого, как мы говорили выше, он получил это место. В это же время Бог весьма достойно обогатил монастырь в Фоссе многими дарами и владениями благодаря дару того же благочестивейшего августа Людовика, [сделанному] по ходатайству доброй памяти графа Бегго, при аббате Бенедикте. Ведь, когда названный граф пришёл, чтобы увидеть достохвальное рвение к благочестию, из-за которого столь великие князья и могущественные друзья князей сняли с себя рыцарские пояса, он, хотя и похвалил отдалённую пустошь, но подивился убогой пище и одежде таких великих мужей и их духовной нищете ради Господа. Итак, по ходатайству доброй памяти графа Бегго благочестивейший король дал 4 для приращения пищи и одежды бедняков Христовых в Фоссе деревню в Парижском округе, что зовётся Ферреола, со всеми её принадлежностями, лугами, лесами и лежащими вокруг землями, а также викарию, фогтство и церковь; а также другое владение, которое называется Ораторий или Араторий, со всем, что, казалось, было подчинено его власти; также Торциак в том же округе, с виноградниками, лугами, лесами и всеми окрестностями, и церковь; также Рентилиак с его окрестностями; а в округе Мо – церковь и деревню, под названием Двор Протасия или Правасия, с её принадлежностями. Поражённый бедностью этого места, он также решил издать императорский указ 5 и повелел, чтобы нигде в пределах всей империи никто не смел требовать или получать от них подати и то, что обычно называют ripaticum, а также rotaticum, pontaticum, portaticum, travaticum и cispitaticum, а также salutaticum 6, и любой другой ценз, либо occursum, либо redibitatio; но как им, так и всем их людям пусть будет позволено ходить везде с миром и свободно вести дела.
Случилось 7, что в это же время жители Ле-Пюи восстали против власти названного короля Роберта. Когда он услышал об этом, то, собрав свои войска, нагрянул быстрым маршем и, осадив город, обложил его всеми видами осады и окружил огромным воинством – собранными отовсюду людьми, которые стояли на стороне королевской власти, и прибывшими на помощь королю из отдалённых и близлежащих [земель]. Но, поскольку город считался неприступным благодаря местоположению и был подготовлен к этому трудами горожан, приступы были отбиты, а все усилия такого рода – сведены на нет. Войску и тем, которые, как было сказано, собрались из соседних мест из расположения к королю, наскучила длительная осада, и они постепенно разбрелись по домам. Войско поредело, и, к огорчению короля, город радовался, что осада ни к чему не приведёт. [Видя], что из-за нагрянувших неудач таким путём успеха не добиться, король вынужден был прибегнуть к иным мерам. Итак, описав в письме с печатями то, что происходило вокруг него, он убеждал и призывал своего доверенного и возлюбленнейшего графа Бурхарда, заклиная его во имя клятв и уверений в верности, прийти ему на помощь в этой опасной и постыдной ситуации: «Ну же, возлюбленнейший, не допусти ныне славе королей в чём-либо умалиться из-за нас в наши времена, дабы в поношение нашей власти иноземец внезапно не вторгся из-за стыда в этом деле. Именно теперь, о дражайший, исход дела докажет той чувство великой дружбы и преданности, которое ты проявишь своими успешными действиями; чтобы мне, который всегда имел и испытывал успех в прочих делах, не пожалеть об испытании в условиях крайней нужды». Услышав это, достопочтенный граф, как был, в грязной одежде, с нечёсаной бородой, ничуть не промедлил ни из-за ужасной опасности, ни из-за тягот далёкого похода, в котором он весьма потрудился ради Господа в Иерусалиме, но, собравшись с силами, забыл про чужбину. Волнуясь, однако, что ему делать, он, разослав посольства по замкам и деревням, где рассчитывал найти надежду, средства и подходящую помощь, потребовал войск для себя и господина. Из крепостей и городов, местечек и деревень тотчас же явились люди, и, сказать кому – не поверят, все преданно обещали графу помощь во всём, что он пожелает сделать. Он сам удивился такому воинству, которое внезапно собралось, возблагодарив и благословив Бога, который готов вовремя прийти на помощь тем, кто взывает к Нему. Итак, достопочтенный граф Бурхард, храбрейший из тысяч, первый в благочестии, красноречивейший из всех, выступил с несметным воинством. В Орлеане на мосту их пересчитали, и их оказалось 30 000 вооружённых мужей. К осаждённым вернулось смирение, смелость ушла, успехи обратились в неудачи, а кратковременную удачу сменило внезапное поражение. Король вместе с вельможами вышел навстречу, и они заключили [друг друга] в объятия, и остановились для поцелуев; и граф, когда его спросили о здоровье, был с радостью отведён в лагерь. Высыпал народ; идут на зрелище; шумит толпа; ликует молодёжь; к душам возвращается отвага: они угрожают войной, ладят щиты, вынимают мечи, чинят оружие, потрясают дротиками, меняют лошадей и украшают фалеры. Кидаются на смерть, идёт борьба за риск; стыдно выглядеть последним; расправляют плечи, вызывают на бой врага; битва ведётся без врага; громыхают войны, раздувается ненависть, гибнет мир. И уже вооружённые люди идут с желанием битвы; сон бежит с глаз; осаждённых теснят караулами, прогоняют криками ночь, которая казалась длиннее прочих. Несчастные смотрят со стен на свою участь, думают о бегстве и трепещут; опираясь на дротики, они ждут смерти; и живут по милости ночи. Молчит бедная и потерявшая себя некогда сильная старость; от разумения холодеет отважная юность. Женщины бегут навстречу и, сбросив платья, выдрав волосы, показывают детей и бьют себя в грудь. Между тем, возвращается желанный день. Тогда же поднимается крик, и толпа бросается вперёд без чьего-либо призыва; они образуют фланги, сжимают оружие. Король же, водворив молчание, по секрету заговаривает с названным графом Бурхардом и приказывает ему возглавить войска и впредь руководствоваться своим разумением. И вот почтенный старец, как отлично знал это из обычаев древних царей, расставляет полки по кругу и назначает сатрапам и центурионам соответствующие места; он велит войску приблизиться, показывает подступы и тайные пути, и впредь сам идёт впереди всех своих товарищей там, где грозила наибольшая опасность. Итак, при первом звуке выстрела, едва прозвучала труба герольда, как следом раздаётся крик, и летят стрелы. Одни заполняют глубокие рвы и приступают к стенам; другие возводят осадные машины, устанавливают тараны и приставляют лестницы к стенам; третьи бросают факелы, подкапывают стены и ломают ворота. Что же далее? Это было мгновение, будто бы его и не было; огонь летит ввысь; враг – повсюду; пал славный город; несчастные граждане закованы в цепи; храмы разграблены; добыча взята. И, возможно, вражеский меч рыскал бы и дальше без всякой меры, но был отозван по милости ночи. Итак, на другой день, умиротворив всех и подчинив окрестные земли, достопочтенный граф Бурхард, попрощавшись с королём, ушёл вместе со своими людьми. Когда он достиг границ своего графства, то велел остановиться и, выступив с речью, сказал тем, кто следовал за ним, и тем, кто стоял вокруг: «До сих пор, о господа и друзья мои, которым Бог дал повелевать благодаря силе, а не жестокости, [мне] можно было служить смертному человеку – королю, который умрёт. Теперь же, на склоне лет, можно послужить царю бессмертному, в чьих руках – жизнь и смерть, чьё царство является для него империей, кто пребывает во веки веков, служить которому значит царствовать, и кто дарует жизнь после смерти». Он сказал это и, схватив меч, которым был препоясан, на глазах у всех срезал себе бороду и отослал её вместе с мечом в церковь в Фоссе; сам же, собираясь распорядиться прочим, вступил в Корбойль, который казался ему ближайшим. Все были удивлены и поражены, зная, что это – изменение десницы Всевышнего 8. Некоторые же, терзаясь угрызениями совести, впоследствии пожаловали этому монастырю огромные дары. Итак, уладив дела, доставив и привезя вместе с собой множество золотых и серебряных сосудов … … … … …. … … 9
Расскажем 10 здесь коротко о королях. Короли франков обычно ставились по выбору и в то же время по преемству, начиная с первого – Фарамунда, и вплоть до короля Хильдерика, который был пострижен и заточен в монастырь по приказу и совету римского понтифика Стефана. Этому Фарамунду наследовал Клодио, Клодио – Меровей, от которого их стали звать Меровингами, Меровею – Хильдерик. Он был свергнут с престола, но возвращён по мудрому совету Виомада. Когда к нему пришла Базина, жена Базина, короля тюрингов, то на вопрос, что она ищет, она ответила: «Я узнала твою предприимчивость и красоту, и поэтому пришла сюда». От неё он родил великого Хлодвига. Он больше остальных расширил королевство франков и, куда бы ни направлялся, всегда возвращался победителем. Он взял в жёны христианнейшую Клотильду, дочь короля Хильперика и внучку Гундобада; по её увещеванию и проповеди он был впоследствии крещён святым Ремигием. Когда он готовился к войне против Алариха, короля готов, то по увещеванию королевы Клотильды построил церковь князю апостолов; в ней он был погребён, и доброй памяти Клотильда лежит с боку от него, а ныне там покоится блаженнейшая дева Женевьева. От этой Клотильды он родил Хлодомера, Хильдеберта и Хлотаря. Хлодомер родил святого Хлодоальда. Хильдеберт же и Хлотарь в покаяние за свою вину построили церкви: Хильдеберт – церковь святого Винцентия, чья стола, возвратившись из Испании, отметила то место, в котором он лежит погребённый, а ныне там покоится блаженнейший Герман, епископ Парижский; Хлотарь же построил церковь святого Медарда в Суассоне, в которой он и сам лежит погребённый. Хлодвиг также родил от наложницы своего первенца Теодориха, а Теодорих – Теодеберта. В его время в Галлию прибыл блаженный Мавр, глава и распространитель монашеского благочестия, присланный своим учителем, блаженным Бенедиктом. После смерти братьев Хлотарь получил единоличную власть. Он родил Хариберта, Гунтрама, Сигиберта и Хильперика. После смерти братьев этот Хильперик получил единоличную власть. Ему наследовал Хлотарь. Он родил великого Дагоберта, щедрого подателя церквям, который построил церковь блаженного Дионисия Ареопагита; в ней он и сам лежит погребённый. Ему наследовал Хлодвиг. В его время святой Баболен принял из рук Аудоберта, епископа Парижского, и архидьякона Блидегизила для постройки монастырь в Фоссе. Он 11 взял в жёны Бальтильду и родил от неё Хлотаря, который правил после отца четыре года и умер. Когда он скончался, воцарился Теодорих, его брат. А мажордомом дворца был Эброин. Он – тот самый, который поразил мечом Леодегария, епископа Отёнского, после того как выколол ему глаза. Франки же, восстав против него, свергли Теодориха с престола, а Эброина сделали монахом в монастыре Люксовий; послав в Австразию, они поставили королём Хильдерика, который был третьим; но он был убит ими из-за своего легкомыслия, а Теодорих возвращён на престол. Когда Теодорих умер, ему наследовал Хлодвиг, его сын, который правил два года. Ему наследовал Хильдеберт, его брат, а Хильдеберту – Дагоберт Младший; при нём мажордомом дворца был поставлен Карл Мартелл, ибо его отец Пипин уже умер. Когда же скончался Дагоберт, франки поставили королём некоего клирика Даниила; его называют также Хильпериком. Карл Мартелл, восстав против них, изгнал из дворца пфальцграфа Рагенфреда, и Эвд 12, забрав королевские сокровища, вместе с королём Хильпериком ушёл за Луару. Но в следующем году Эвд ради дружбы отдал Карлу Мартеллу короля Хильперика, и тот умер в Нуайоне. Затем франки поставили над собой королём Теодориха, сына Дагоберта Младшего, воспитанного в монастыре Шель. Когда же он умер, воцарился Хильдерик, которого называют также Хильдриком. Он – тот, о котором мы говорили выше 13, что он был пострижен и заточен в монастырь.
Пипин же, пфальцграф и мажордом, сын Карла Мартелла, по общему согласию и решению франков был возведён в короли в церкви святого Дионисия, после того как папа Стефан его посвятил и благословил. Правил же он 15 лет, после чего умер и был погребён в том же монастыре с поверженным видом, оставив после себя сыновей – Карла и Карломана. Но Карломан умер спустя два года, и единоличную власть в королевстве получил Карл, которого впоследствии назвали Великим. Он присоединил к королевству империю. Когда он царствовал 33 года, то стал императором, после того как его посвятил папа Лев, и он, как император, правил ещё 14 лет; в целом насчитывается 47 лет его правления как короля и как императора. Умер же он на 72-м году своей жизни и был погребён в Ахене. Наследником такого величия стал Людовик Благочестивый, младший из сыновей, так как прочие умерли. От Ирменгарды он родил Лотаря, Пипина и Людовика. Карла же, короля франков, которого прозвали Лысым, он родил от Юдифи. После многих разделов империи, после неисчислимых тягот войн, после того как скончались Пипин и Лотарь, он был поставлен королём и императором. Людовик же получил Германию.
Когда Карл повелевал почти всем кругом земным, то решил почтить Галлию больше прочих народов: в церкви святого Дионисия он поместил мощи, которые его дядя 14 Карл Великий привёз из Константинополя и положил в Ахене, а именно, гвоздь и венец; плащаницу направил в Компьень, который он решил построить в свои дни наподобие Константинополя, чтобы тот от его имени назывался Карнополем, как Константинополь носит название от имени Константина 15. А в монастыре Фоссе он поместил ремни, которыми сын Божий, спасение мира, гостия жизни, цена смерти, сокрушивший в своей плоти вражду и явившийся [дать] освобождение связанным, волю – пленным и покаяние – сокрушённым сердцем и ищущим своего исцеления, был связан президом Пилатом. Итак, монастырь в Фоссе имеет, как сказано выше, и почтительно хранит у себя эти драгоценнейшие и досточтимые ремни. В его времена он 16 получил также по дару милостивейшей щедрости святейшее тело блаженного Мавра, ученика святого Бенедикта, и владеет им. Когда светлейший император пришёл, чтобы посетить его и ради молитвы, то услышал об исцелениях, дарованных, несомненно, его трудами и содействием стольким категориям больных, и, добившись помощи, ради которой приходил, даровал ему два дорогих паллия, которые монастырь Фоссе по сей день хранит как вечный памятник. Он также пожертвовал многие владения, которое лучше отмечены в его священных грамотах. Названный император родил от Рихильды Людовика. Когда же он умер, то рукой Рихильды передал своему сыну Людовику императорское наставление и меч, который зовётся мечом святого Петра, а также королевские наряды, корону и скипетр; и тот таким образом был поставлен всеми королём.
Он 17 родил двух сыновей – Людовика и Карломана. Скончался же он в пятницу святой Пасхи, велев короновать своего сына Людовика. Карл, сын Людовика, короля Германии, отправился в Лангобардию и получил там престол. Он был также возведён и посвящён в императоры папой Иоанном. Людовик же, его брат, умер, прожив без всякой пользы для королевства и церкви. Обрати внимание на раздел королевства и империи, и что никто из королей франков не правил больше, как император.
Когда 18 же Людовик, о котором мы говорили выше, то есть брат Карломана и сын Людовика, сына Карла Лысого, заболел в Туре, то его отнесли в монастырь святого Дионисия и там похоронили. Когда он умер, вельможи королевства приняли Карломана, его брата. Когда же и Карломан умер, ему наследовал сын, по имени Людовик и по прозвищу «Тот, кто ничего не сделал» 19. Когда он окончил свои дни, то остался его сын Карл, которого прозвали Простоватым, лежавший в колыбели и оставшийся без отца 20. Итак, франки, вынужденные страхом перед норманнами, избрали того, кто мог бы стоять во главе них и честно охранять мальчика. И вот, был помазан Одо, сын Роберта, графа Анжуйского, муж саксонского рода, вернейший воспитатель мальчика и правитель государства. Когда он умер, Карл Простоватый получил престол.
В это же время вышли норманны, и навстречу им выступил Ричард, герцог Бургундии, и князь Роберт, брат названного Одо, и их войска были изрублены. После смерти Ричарда князь Роберт открыто восстал против Карла, так как ему не отдали часть правления его брата. Итак, он благодаря своему насилию был помазан на престол Карла; но в этом же году он был убит им, потеряв и жизнь, и власть. И вот, когда Карл возвращался с поля битвы, навстречу ему вышел Хериберт, граф Вермандуа, на сестре которого был женат Роберт; от неё родился Гуго Великий. Прибегнув к настойчивым просьбам, он вынудил его остановиться в замке Перонна; когда же другие ушли, этот негоднейший из негодяев бросил короля в оковы. И, поскольку положение королевства оставалось неопределённым, и он был помещён под стражу, то по совету Гуго Великого и франкских вельмож он велел поставить королём Рудольфа, сына названного Ричарда, герцога Бургундии, которого он воспринял из святой купели. Сам же он, после того как долго томился в темнице, скончался под стражей, оставив от Эадгивы, дочери короля Англии, малолетнего сына Людовика; и был погребён в базилике святого Фурсея. После смерти Рудольфа Людовик получил престол. Однако, против него восстали некоторые из франков, но более всех – Гуго Великий. Затем он был коварно схвачен в городе Байё и умер под стражей, оставив после себя Карла и Лотаря. Карл состарился как частное лицо, а Лотарь был помазан в короли. Гуго Великий, став герцогом Франции, умер и был погребён у святого Дионисия. Ему наследовали сыновья – Гуго 21, который стал герцогом Франции, Отто и Генрих. Когда Лотарь умер, ему наследовал его сын Людовик, а Людовику – Карл. Против него восстал Гуго, герцог Франции. Когда тот не смог оказать сопротивление, [Гуго] благодаря предательству епископа Асцелина заполучил Лан, а короля вместе с женой поместил под стражу в Орлеане; но он 22 всё же не был помазан в короли. Когда это произошло таким образом, вельможи Франции избрали своим королём герцога Гуго. В этом же году Гуго посвятил в короли своего сына Роберта.
Таким образом Роберту наследовал по преемственности Генрих, Генриху – Филипп, Филиппу – Людовик; Людовик Толстый родил Филиппа, Людовика и Роберта. Филипп был помазан в короли при жизни отца, но умер, застигнутый внезапной смертью, и был погребён в базилике святого Дионисия. Когда он умер, помазан был его брат Людовик Благочестивый, ещё при жизни отца. Этот Людовик родил Филиппа 23, мудрейшего короля, который приобрёл Нормандию, которой прежде владели короли Англии, и присоединил к королевству Франции многие другие земли; он победил в битве у моста Бувина Ферранда, графа Фландрии, Рено, графа Булони, и очень многих других. Он царствовал долго и сделал много добра; умер же он в 1223 году от воплощения Господнего и был погребён у святого Дионисия. Ему наследовал Людовик, его сын, муж воинственный и большой отваги, который правил после смерти отца малое время. Приняв крест против альбигойцев, которые заблуждались в это время в католической вере, он скончался у моста Панцера и был погребён у святого Дионисия, возле своего отца в 1226 году Господнем. От своей жены Бланки, дочери короля Испании, он родил четырёх сыновей: Людовика, Роберта, Альфонса и Карла. После смерти отца Людовик, будучи ребёнком тринадцати лет, начал править вместе с матерью и царствовал 44 года. Будучи высокого роста, он был весьма смирен и благочестив, благожелателен к тем, кто чтил Бога, и набожно любил бедных монахов; в его время по всему Французскому королевству было построено много монастырей новых орденов. Он построил возле своего дворца в Париже базилику дивной красоты, в которой поместил терновый венец Господень и святой крест наряду со многими другими реликвиями. Этого, сказанного о королях ради краткости и порядка, достаточно 24.
Комментарии
1. Кормери – селение в 12 км к юго-востоку от Тура.
2. См. Одо, «Перенесение св. Мавра», гл. 2, ap. Mabillon Acta IV, 2, p. 170 sqq., откуда это взято.
3. См. dipl. Hludovici, Bouquet, VI, p. 591.
4. Грамота, по-видимому, утеряна.
5. См. dipl. Hludovici, Bouquet, VI, p. 492.
6. Разные виды налогов и повинностей.
7. Всего этого нет в «Житии Бурхарда» Одо (Bouquet, Х, p. 349 sqq.).
8. Пс. 76:11.
9. На этом кодекс заканчивается, не имея концовки.
10. То, что следует далее, можно прочесть в Хронике Гуго после слов «metrice composuit», выше, p. 364. l. 14.
11. Т.е. Хлодвиг II.
12. Герцог Аквитании.
13. В истории Гуго.
14. Вернее, дед.
15. См. то, что можно прочесть в «Деяниях современных королей франков» Гуго, гл. 1.
16. Т.е. монастырь в Фоссе.
17. То же самое читается в том кодексе, что и выше, р. 365, n.*.
18. То же самое читается в том кодексе, что и выше, р. 365, n.*.
19. Карломан умер, не оставив после себя сыновей. Здесь, очевидно, имеется в виду Людовик V Ленивый, правивший столетием позже.
20. Карл III Простоватый был сыном Людовика II Заики, а значит братом указанных выше Людовика III и Карломана.
21. Гуго Капет.
22. Т.е. Карл.
23. Филиппа II Августа.
24. Словами: «А теперь возвратимся к тому, от чего мы сделали отступление» кодекс возвращается к тексту Гуго.
Текст переведен по изданию: Fragmenta historiae Fossatensis. MGH, SS. Bd. IX. Hannover. 1851
© сетевая версия - Strori. 2024© перевод с лат., комментарии - Дьяконов И. В. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1851