Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Eusebius Werke, I, 1: Über das Leben des Kaisers Konstantin. Herausgegeben von F. Winkelmann
«Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte». Berlin, Akademie-Verlag, 1975, LXX ÷ 266 S.

Ф. Винкельман переиздал памятник, давно уже вошедший в научный оборот, — «Жизнеописание императора Константина», приписываемое всей рукописной и исторической традицией Евсевию Кесарийскому. В основу издания положена Ватиканская рукопись (Vat. gr. 149) первой половины X в., которая, однако, не дает безупречного текста и, в частности, обнаруживает ряд пропусков и мелких погрешностей; поэтому Винкельман использует как другие манускрипты, в том числе пергаменный Московский список (ГИМ № 405) 1, так и то, что он называет «непрямой традицией», т. е. параллельные свидетельства (текст части Константиновых документов, приводимых в «Жизнеописании» II, 24-42, с. 58-66, содержится в приложении к евсевиевой «Церковной истории»; другие документы передаются в сочинениях церковных историков конца IV-V вв. Геласия Кесарийского, Сократа, Феодорита Киррского и др. — подчас в лучшей форме, нежели в списках «Жизнеописания») и поздние жития Константина, из которых древнейшие не имеют параллелей с Евсевием и, следовательно, не дают материала для критики текста «Жизнеописания». Только в константинопольском минологии начала XI в. и в житии из пергаменной рукописи XII в. (Vat. gr. 822) было использовано сочинение Евсевия, причем сохранившиеся списки дают подчас лучший текст, нежели рукописи «Жизнеописания», или же совпадают с Московским и другими манускриптами, расходясь с Ватиканским. Это обстоятельство позволила Винкельману подчеркнуть известную достоверность традиции, сохраненной Московским манускриптом 2.

В издании Винкельман стремился по возможности опираться на рукописные тексты, избегая вкусовых конъектур, основанных на стилистических принципах. Он считает, что Евсевий далеко не всегда руководствовался нормами классического языка и что «Жизнеописание» не было им окончательно отредактировано, сохранив в силу этого стилистический разнобой. Поэтому там, где рукописи предлагают осмысленный [259] текст, издатель воздерживался от правки. Хотя Константиновы документы переданы в «Жизнеописании» в худшем виде, нежели в параллельных свидетельствах, Винкельман и здесь исправлял текст лишь в случае крайней необходимости, полагая, что видоизменение текста принадлежало самому Евсевию, а не переписчикам.

В предисловии издатель характеризует также прежние публикации и переводы «Жизнеописания» 3 и останавливается на некоторых проблемах, связанных с этим памятником. Проблем этих немало. Прежде всего — вопрос об аутентичности «Жизнеописания», который Винкельман решает положительно (с. LVI), допуская лишь «незначительные позднейшие вторжения в немногих местах»; правда, к числу этих «немногих мест» он относит и столь важную часть «Жизнеописания», как рассказ о видении Константина, предшествовавшем его обращению в христианство 4. Позитивное решение вопроса об аутентичности ставит Винкельмана перед новой трудной проблемой: он констатирует, как я уже говорил, стилистический разнобой «Жизнеописания» и думает найти объяснение в том, что Евсевий многократно перерабатывал книгу, вставлял в нее куски из других сочинений и умер, так и не завершив стилистической унификации (с. LVII). К сожалению, это — чисто гипотетическая конструкция, не опирающаяся на какие-либо прямые известия о творческой активности Евсевия.

Еще одна проблема — природа так называемых Константиновых документов, включенных в «Жизнеописание». И в этом случае Винкельман решает вопрос в пользу их достоверности (с. LI, прим. 1), что подкрепляется прежде всего наличием папируса (Pap. Loud. 878), содержащего часть эдикта Константина от 324 г., отменявшего в Палестине антихристианские мероприятия Ликиния. Однако по-прежнему остается необъясненным несоответствие (в частности, стилистическое) между подлинными актами Константина, включенными в кодексы, и евсевиевыми документами.

Стилистические особенности «Жизнеописания» заслуживают всяческого внимания 5, особенно если считать его произведением аутентичным. Винкельман ценит его невысоко (с. LII и сл., LVII и сл.), хотя и делает скидку на плохое состояние рукописной традиции. Здесь, однако, возникают два дополнительных вопроса: во-первых, в сколь большой степени стиль «Жизнеописания» разнится от стиля других сочинений Евсевия и, во-вторых, насколько отмеченные Винкельманом черты (с. LXI и сл.) — нагромождение синонимов, аллитерации, плеоназмы и т. п. — являются показателем дурного вкуса и насколько — предвестником византийской литературной манеры.

И наконец, последнее. Винкельман (с. XXVII и сл.) подчеркивает негативное отношение к «Жизнеописанию» со стороны византийцев (и в частности Фотия), видевших в его авторе арианина. Как известно, Фотий читал и другие сочинения Евсевия (Cod. 9-13, 27, 39), и если «Церковная история» не вызвала его возражений, то «Опровержение и Апологию» ученый патриарх осудил и за стиль, и за кощунство в богословских вопросах. Именно за эти пороки бранит он и «Жизнеописание».

По всей видимости, решение «евсевивых проблем» может быть найдено лишь при изучении его наследия в совокупности. Академия наук ГДР сделала важное дело, приступив к его публикации

А. К.


Комментарии

1. Каталог архимандрита Владимира относит эту рукопись к XI в., Винкельман датирует ее XII в., однако, по мнению Б. Л. Фонкича, она написана литургическим минускулом XIV столетия.

2. В предисловии Винкельман суммирует и развивает выводы, сделанные им ранее. См. прежде всего Winkelmann F. Die Text bezeugung der Vita Constantini des Eusebius von Caesarea. Berlin, 1962. Обзор агиографических легенд о Константине см. Winkelmann F. Ein Ordnungsversuch der griechischen hagiographischen Konstantinviten und ihrer Überlieferung. — In: «Studia byzantina», II, 1973.

3. Следовало бы также отметить русский перевод «Жизнеописания», см. Евсевий Памфил. Сочинения, т. II. СПб., 1850, с. 51-285.

4. См. подробнее Winkelmann F. Zur Echtheitsfrage der Vita Constantini des Eusebius von Caesarea. — In: «Studii Clasice», 3, 1961; idem. Zur Geschichte der Authentizitätsproblem der Vita Constantini. — «Klio», 40, 1962. Новые работы о неаутентичности и интерпретациях в «Жизнеописании»: Cataudella Μ. R. Sul problema della «Vita Constantini» attribute a Eusebio di Cesarea. — «Miscellanea di studi di letteratura cristiana antica», 13, 1963 (под тем же названием в «Oikumene», 2, 1964); idem. La persecuzione di Licinio e l’autenticità della Vita Constantini. — «Athenaeum», 48, 1970; Speigl J. Eine Kritik an Kaiser Konstantin in der Vita Constantini des Euseb. — In: Wegzeichen. Festgabe H. Biedermann. Würzburg, 1971; Ср. еще De Salvo L. Il conflitto fra Costantino e Licinio nel racconto della Vita Constantini. — In: Umanità e storia. Scritti in onore di A. Attisani, II. Messina, 1971.

5. См. об этом: Попова T. В. Художественные особенности сочинения Евсевия Кесарийского Vita Constantini. — ВВ, 34, 1973. В отличие от Винкельмана Попова видит в «Жизнеописании» «произведение, которое свидетельствует о весьма смелых и действенных (курсив мой. — А. К.) попытках христианского автора найти новые возможности художественного выражения» (с. 129). Тезис этот, правда, остается недоказанным.

Текст воспроизведен по изданию: Eusebius Werke, I, 1: Ueber das Leben des Kaisers Konstantin // Византийский временник, Том 39 (64). 1978

© текст - Каждан А. П. 1978
© сетевая версия - Strori. 2024
© OCR - Strori. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Византийский временник. 1978

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info