ИОГАНН РЕННЕР

ЛИФЛЯНДСКАЯ ИСТОРИЯ

LIVLAENDISCHE HISTORIEN

Уроженец Северной Рейн-Вестфалии Иоганн Реннер родился в городе Текленбурге в 1525 году. В 1554 году он приехал в Эстонию и начал свою карьеру в качестве секретаря Бернта ван Шмертена, фогта Иервена (Ярвамаа), после чего был секретарём Рутгера Вульфа, комтура Пернова (Пярну). Затем Реннер перешёл на «гражданскую» службу, став нотариусом в Ревеле (Таллине). В 1561 году он вернулся в Германию и сначала был нотариусом городского совета в Бремене, потом секретарем кафедрального собора и дослужился до викария. Иоганн Реннер скончался в начале 1584 года, почти одновременно с Иваном Грозным, которого был на пять лет старше.

Свою «Лифляндскую хронику» Реннер написал между июлем 1561 и июнем 1562 года, а основным её источником служили его собственноручные записки. Позднее наш автор написал и двухтомную хронику города Бремена. Когда Реннер прочитал опубликованную в 1578 году историю Ливонии Бальтазара Рюссова, он начал работу над второй редакцией собственной лифляндской хроники, значительно расширив её и дополнив. Именно тогда он включил в своё сочинение написанную двумя столетиями раньше хронику Гёнеке, чем заслужил совершенно отдельную благодарность потомков, ибо оригинал хроники Гёнеке был впоследствии утрачен. Интересно, и то, что Реннер пытался иллюстрировать свою рукопись - вероятно, эта была самая первая попытка «нарисовать» ливонскую историю. Хотя эти рисунки были очень просты по технике и позаимствованы из более ранних книжных изданий, впоследствии их разбору посвящали целые научные труды.

Эта вторая, исправленная, редакция хроники Реннера так и не была опубликована при его жизни. Она была издана в Геттингене лишь в 1876 году (по рукописи библиотеки Бременского музея). Первая, начальная редакция книги, рукопись которой хранилась в городской библиотеке Любека, была научно атрибутирована только в 1934 году и готовилась к печати, но изданию помешала война. Во время войны библиотека была эвакуирована, а сама рукопись исчезла и не найдена до сих пор. К счастью, у анализировавшего рукопись учёного сохранились довоенные записи и черновики, по которым он всё-таки издал хронику Реннера (1953), выделив в рукописи оригинальную часть, соответствующую первой редакции. Именно на основе этого издания был сделан и в 1997 году издан английский перевод хроники.

Историю гибели Ливонии Реннер начинает с 1556 года, с «войны коадъюторов». Автор приводит и подлинные документы, что позднее стало похвальной практикой других ливонских хронистов. С другой стороны, он иногда включал в свой труд и откровенные домыслы, основанные на слухах и сплетнях. Первоначальный текст был доведён автором до 1561 года и может считаться не только самым ранним свидетельством очевидца, но и первой попыткой осмысления этих эпохальных в истории Прибалтики событий.

Но всё это стало понятно историкам только в XX веке. А в XVI веке хроника Реннера так и не была опубликована, как, впрочем, и все остальные его произведения. Считается, что она не оказала никакого влияния на сочинения других хронистов о Ливонской войне. В это трудновато поверить. При всех различиях ливонские хроники XVI века в основных своих линиях очень схожи и трудно отделаться от ощущения, что их авторы списывали друг у друга, чему есть и прямые подтверждения. Не исключено, что и Геннинг, и Рюссов, и Ниенштедт всё-таки заглядывали в рукопись Реннера, как впоследствии и сам он заглядывал в текст Рюссова.

В настоящем переводе за основу взят текст английского издания, описывающий события Ливонской войны (1556-1561). Напоминаем читателю о том, что полный (дополненный) текст хроники Реннера описывает историю Ливонии с XIII века и доведён до 1581 года. Стоит упомянуть и о том, что недавно завершён полный перевод на русский язык хроники Гёнеке (XIV век), включённой в хронику Реннера. Он тоже выложен на нашем сайте.


ЛИФЛЯНДСКАЯ ИСТОРИЯ

1556-1561

1556-1557

Зимой господа нашего 1556 в течение нескольких недель была видна комета. Это было около Арктура в [созвездии] Весов, а её хвост протянулся через Литву и Россию. Последовал голод, и рожь 1, которая стоила пятьдесят рижских марок за ласт 2, ныне стоит полтораста. А также случилась великая война, как будет описано ниже.

В Риге в то время жил человек из Мейсена по имени Юрген 3. Он прибыл в город больной, плохо одетый и босой, работал и отказывал себе в еде и питье, [хотя и] зарабатывал их собственным трудом. Он призывал людей покаяться и с плачем неоднократно восклицал: «Горе Ливонии! Измените свою жизнь!», и прочие предупреждения и причитания в том же духе. Спал он только на [голой] земле и настаивал на своём желании проповедовать в церквях. И хотя сами проповедники при случае приходили к нему и пытались убедить его прекратить свою деятельность, он считал, что они должны ему это позволить, и даже смог процитировать [соответствующее место] из Священного Писания. Из Риги он пришёл в Пярну 4, оттуда в Ревель, повсюду призывая людей покаяться. Он пришёл и на чужбину 5, на русскую границу, [проповедовал] там на вершине холма, и некоторые бедняки последовали за ним.


Комментарии

1. Пшеница в Эстонии не вызревает из-за относительно холодного климата. Хлебом ливонские хронисты всегда называли рожь.

2. Один рюгенский ласт - 3050 литров или около 25 вёдер. 150 рижских марок соответствовали 50 серебряным талерам. Таким образом, цена одного ведра ржи выросла до двух талеров.

3. В оригинале: Jorgen.

4. В оригинале: Parnouw..

5. В оригинале: Allentacken.

Текст переведен по изданию: Перевод выполнен по изданиям: Johann Renner’s Livlaendische Historien, hrsg. von R. Hausmann und K. Hohlbaum. Goettingen, 1876 и Johannes Renner’s Livonian History. Translated by Jerry S. Smith and William Urban with J. Ward Jones. Lewiston, 1997.

© сетевая версия — Тhietmar. 2021
© перевод с нем., комментарии - Игнатьев А. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info