СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Ахтерштевенъ — деревянная (в XVI в.) часть, прикрепляемая к задней части киля; на ахтерштевень с внешней стороны привешивается руль.

Баксан —

сигнальный маяк.

Бакборт

— левый борт судна.

Бар —

песчаная коса при впадении рекп в море.

Батман —

персидская мора веса, равна 6 1/2 англ. Фунтам.

Бейдевинд

— попутный ветер.

Бизань-мачта —

задняя мачта на трехмачтовом судне.

Бист

— мелкая персидская монета, равная 2 1/2 англ. пенсам.

"Бочка"

или "гнездо" — особый вид упаковки металлических сосудов, при которой один сосуд вкладывается в другой.

Брашпиль

— ручной механизм типа лебедки, при помощи которого выбирается якорная цепь и поднимается якорь,

Буса

— большая морская ладья с высокими бортами, приподнятыми при помощи набоев, т. е. набитых по бортам досок. Бусы служили также для поездок русских по Каспийскому морю.

Ванты

— канаты, соединяющие мачту с бортами судна.

Галсоны —

гребные суда на Каспийском море.

Гигллявар —

морской ветер.

Гротзейль

— оснащение парусами грот-мачты.

Грот-мачта —

средняя мачта на трехмачтовом судне.

Диферентовать —

уравновесить.

Дрейф —

относ судна морским течением.

Зонд —

см. лот.

Кабельтовы,

— мера длины для коротких морских расстояний; в собственном смысле длина якорного каната.

Кабестан —

вертикальный ворот для навивания якорного каната при заводе судна.

Каравеллы

— небольшие одно- или двухмачтовые суда.

Киль —

основная продольная ось корабля в виде выдающегося наружу бруса, расположенного по всей длине судна в нижней его части. К килю прикрепляются шпангоуты — ребра корабля.

Лига

(league фр. lieue) — морская миля, равная около 4 километров.

Лихтер —

см. паузок.

Лот —

прибор для измерения глубины.

Люк

— отверстие в палубе или на борту судна.

Марс

— площадка на скрещении мачт и реев.

Марс —

корабельная снасть.

Паузок —

легкое судно, употребляемое для облегчения и разгрузки больших судов.

Пенсы

русские — под русскими «пенсами» разумеются, несомненно, алтыны. Если шах приравнивается к 6 алтынам, то туман, равный 200 шахам, равняется 1200 алтынам, или 36 рублям.

Пинасса — небольшое морское судно, иногда отправляемое в самостоятельное плавание (см. путешествие Стифена Бэрроу), иногда служившее в качестве большого бота на борту более крупного судна.

Райна

— см. рей.

Реи —

перекладины па мачтах, служившие для установки и укрепления парусов.

Румбы

— направления ветров.

Сажень

— мера длины в 6 футов (fadom иди fathom). Проходит по всему тексту.

Струга —

плоскодонные гребные суда па Волге.

Тезик —

персидский купец.

Туман —

крупная персидская денежная единица.
Фальконеты } —   различные виды пушек.
Фальконы
Фулеры

Фок-мачта — передняя мачта трехмачтового судна.

Форзейль

— оснащение фок-мачты парусами.

Шах —

персидская денежная единица, равная 6 англ. пенсам.

Штирборт

— правый борт судна.

Швартоваться

— причалить, привязавшись к канатам.

Эсквайр —

почетный титул английского дворянина.

Ярд —

английская мера длины. Ярд равен 3 англ. футам, иди 0,9144 метра.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info