Благословительная халифская грамота 1779 года.
В № 49-м Известий Таврической Ученой Архивной Комиссии помещена статья С. М. Шапшала: «О двух грамотах турецкого султана Абдул-Хамида I-го», в которой дан прекрасный, прямо — изящный перевод на русский язык благословительной грамоты султана крымскому хану Шагин-Гирею 18-го шаабана 1193 г. (21 августа 1779 г. нашей эры). Об этой грамоте писано было много, о ней говорилось в русских документах и сообщалось в турецких историях 1, она вызвала дипломатические переговоры и повела к совершенному изъятию Крыма от духовной власти халифа путем присоединения Таврического полуострова к Российской империи; но подлинное содержание ея во всём объеме оставалось нам совсем неизвестным.
Понятно, следовательно, какую услугу истории Крыма оказала Таврическая Ученая Архивная Комиссия, обнародовав перевод этого документа. Но трудно согласиться с тем освещением, какое придал г. Шапшал обстоятельствам, способствовавшим появлению грамоты. «Султанская инвеститура, — говорит г. Шапшал, — не может не вызвать удивления у сколько-нибудь знакомого с историей Крымского ханства. Дело в том, что по Кучук-Кайнарджийскому мирному договору 10 июля 1774 года оттоманское правительство признало самостоятельность Крыма, а султан сохранил за собою лишь неправильно им понятые права калифа, т. е. духовного главы» (стр. 143). Между тем султан в своей грамоте дважды ссылается на мирный договор с Poccией 2 и местами даже [78] дословно переводит его выражения. Кто же прав: давший ли грамоту, или толкователь ее?
Прежде всего следует заметить, что знаменитый Кучук-Кайнарджийский договор составлялся очень спешно, редакция его оказалась неудовлетворительною, и потому он на первых же порах повел к серьезным недоразумениям, для устранения которых потребовалась Изъяснительная Конвенция 10 марта 1779 г. (Полн. Собр. Зак. Рос. Имп., № 14851). Как по договору, так и по конвенции, турецкий султан был признан халифом, т. е. духовным главою мусульман. Такое признание состоялось с нашей стороны тем легче, что в конце XVIII ст. у нас господствовало болезненное, можно сказать, опасение, как-бы не задеть чем-либо религиозное чувство инородцев и особенно мусульман. Отсюда необыкновенная предупредительность к ним русского правительства. Известно, что тогда были построены на казенный счет мечети казак-киргизам, которые, будучи мусульманами только по имени, туда не шли, и их загоняли на молитву силою. Известно, что Екатерина Великая отпустила значительную сумму червонцев для построения в Бухаре мечети. Неудивительно, что русское правительство особенно усердно заботилось о религиозной связи крымских татар с турецким султаном, заботилось более, чем они сами. Так как договор 1774 г. говорил очень неопределенно о духовных отношениях между ними, то конвенция выразила их точнее: султану предоставлено право давать хану духовную благословительную грамоту. Тут и должны были начаться недоразумения, вследствие разногласия во взглядах на подобную грамоту русских и турок. У нас, вероятно, думали, что благословительная грамота есть подобие патриаршей грамоте на христианском востоке: турки же смотрели на дело более серьезно. Духовное подчинение у мусульман выражалось в хутбэ, т. е. в официальной пятничной молитве за халифа, в данном случае за султана; а вместе с тем это означало и подчинение политическое, все равно — будет ли это подчинение действительное или фиктивное. Соответствующая такому подчиненно инвеститура должна быть. Создавалось положение в высшей степени затруднительное.
Вся беда заключалась в том, что мы тогда не знали, что халифство султана не имеет в мусульманском мирe никаких оснований, — как знаем это теперь, благодаря [79] разъяснению проф. В. В. Бартольда 3 — и боялись затронуть религиозное чувство татар.
Кому, спрашивается, была нужна духовная зависимость крымского населения от незаконного — этого не могли не знать мусульмане — халифа? Шагин-Гирею? Но он всячески возражал против подобной зависимости, два года не посылал депутатов к султану с извещением о своём избрании на ханство, и если, наконец, отправил посольство, то только по настойчивому требованию русских. Может быть, турецкий султан дорожил этой фикцией в виду каких-либо осложнений в более или менее близком будущем? Сомнительно: слишком уже легко отказались турки от этой зависимости, в которой не видели существенной пользы. Остается, следовательно, Россия, которая, устраняя Турцию от вмешательства в гражданские дела крымцев, в то же время старалась щадить самолюбие султана.
В чем же выразилась неправильность понимания султаном его халифских прав? Решительно ни в чем. Султан не вмешивался в избрание на ханство Шагин-Гирея (а, наоборот, вмешивалась Россия) и только когда явились от него в Стамбул депутаты с адресом, дал грамоту, но не утвердительную, мукаррар-намэ, как раньше, а тешрифат — инвеституру. В тешрифате султан подчеркивает самостоятельность крымского хана Чингизова рода, согласно тексту конвенции, и настаивает только, по смыслу договора, на хутбэ. Все это безусловно правильно.
Русского резидента смутили подарки султана хану, по прежнему образцу, и требование со стороны турецкого посланца торжественной аудиенции. И в данном случае справедливость была не на нашей стороне. На Востоке невозможно отправить «сухую» грамоту, без подарков, подарки при ней обязательны; придумывать что-либо новое не было никакой необходимости и потому именно, что полной независимости хана от султана все-таки не существовало. — Странно, конечно, требовать, чтобы султанская грамота была передана хану втихомолку. Тем не менее протест посланника Стахиева в Константинополе был немедленно уважен 4. Ясно, что вся эта затея туркам была не нужна. [80]
Кто же виноват во всем этом происшествии? Разумеется, виновата Россия, в которой тогда знания Востока понизились против прежнего времени. Екатерина II сознала ошибку и радикально ее исправила в 1783 г., присоединив Крым к Poссии.
Н. Веселовский.
Комментарии
1. В. Д. Смирнов, «Крымское ханство под верховенством Оттоманской Порты в XVIII столетии». Одесса, 1889, стр. 210- 211.
2. Г. Шапшал полагает, что речь идёт о Кучук-Кайнарджийском договоре; но вернее допустить здесь Изъяснительную Конвенцию 10 марта 1779 г.
3. В. В. Бартольд, «Халиф и султан» («Мир Ислама», т. 1, №3).
4. В. Д. Смирнов, «Крымское ханство», стр. 212.
Текст воспроизведен по изданию: Благословительная халифская грамота 1779 года // Известия Таврической ученой архивной комиссии, № 50. 1913
© текст
- Веселовский Н. 1913
© сетевая версия - Тhietmar. 2024
© OCR - Александр. 2024
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© ИТУАК. 1913
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info