ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ

1-го августа, 1888.

— Воспоминание

о поездке в Константинополь, Каир и Иерусалим в 1887 году. А. Коптева. Издано в пользу православного палестинского общества. Спб. 1888.

Автор замечает в предисловии, что, предпринимая свою поездку ко святым местам Палестины, он не имел в виду печатать в последствии свои воспоминания о путешествии; но в дороге он вел дневник и по возвращении решился издать его, в предположении, что, быть может, его книга послужит некоторого рода путеводителем для отправляющихся в святую землю; он предупреждает при том, что он не писатель, и желает снисхождения к своему описанию.

Путешествие г. Коптева было очень непродолжительно: в полтора месяца, с 28-го марта по 13-е мая, он, отплывши из Одессы, посетил Константинополь, Александрию, Каир, где успел осмотреть главные достопримечательности; затем из Каира через Измаил и Порт-Саид на Суэзском канале отправился в Яффу, осмотрел довольно подробно святые места в Иерусалиме и окрестности, и, наконец, через Яффу сделал обратный путь с остановками в Бейруте, Александретте, Смирне и еще раз в Константинополе. В описаниях г. Коптева найдется немного нового: его справочный средства были весьма немногочисленны — два-три русских путеводителя, как, например, "Путеводитель по Константинополю" архимандрита Антония, другой путеводитель но святой земле, изданный Ильинским скитом на Афоне, и т. п. Отсюда он прямо берет свои исторические познания, а затем описывает святыни Иерусалима. и окрестностей по собственным впечатлениям. Таким образом, книга не представить нового для описания страны, но действительно может быть путеводителем для богомольцев, которые не [828] предъявят больших требований для изучения страны; наибольшая доля книги занята именно священными воспоминаниями и описанием нынешнего состояния исторических местностей. В предисловии автор ручается, что его показания беспристрастны и верны. Действительно, автор умел быть беспристрастным, напр., в изображении того, как действуют на Востоке миссии различных христианских исповеданий: он не однажды указывает, как деятельны и внимательны к своим интересам, напр., миссии католическая и протестантская, и как, напротив, небрежна и недеятельна миссия греческая. С этой противоположностью автор встретился уже в Каире: здесь он указывает несколько местностей, которые связывают по преданию с пребыванием святого семейства в Египте; одни местности находятся в руках православных или магометян, другие — у коптских католиков; у православных они находятся в крайней бедности и небрежении, у католиков, напротив, содержатся очень заботливо. «Невольно задаешь себе вопрос, — говорит автор: — почему же католики, завладев каким-либо святым местом, умеют устроить и обставить его заботливо, а православные греки относятся во всему апатично и неумело? Не мудрено потому, что католическая пропаганда идет быстрыми шагами вперед, а православная если и двигается, то весьма медленно» (стр. 65). В Яффе устроен русский странноприимный дом, но устроен не совсем удобно, и путешественники направляются чаще в немецкую гостиницу, устроенную, впрочем, русскими. Автор говорит об этом несколько неясно: «в левой стороне (на выезде из Яффы) показались селения, как нам сообщил наш возница, немецкая колония, основанная каким-то русским бароном Устиновым (?). Раз поселившись в крае, немцы, конечно, привлекают к себе родичей из густо-населенной Германии, сплачивается в плотную массу, захватывают в свои руки разные отрасли промышленности и выбирают себе окружающее местное население в кабалу (стр. 90-92). Какой русский барон и зачем он основал в Палестине немецкую колонию, мы не совсем понимаем.

Греческий элемент на Востоке, от Константинополя до Иepycaлима, мало удовлетворяет нашего путешественника. В Константинополе патриарх, которого посетил г. Коптев, не показался ему расположенным к русским. В первый раз г. Коптев был на греческом богослужении на острове Сире: «служение было соборное (это было в великий четверг), при многочисленном стечении народа. Греческое пение поразило нас своею дисгармонией, отчаянным (!) крикливым и гнусавым напевом... Для непривычного уха такое пение слушать невозможно или лучше сказать, такое пение может [829] слушать только тот, у кого совсем не развито ухо, или кто совсем ничего не слышит» (стр. 36). Праздник пасхи г. Коптев встретил в Александрии. В великую субботу вечером наш путешественник услышал в городе усиленную стрельбу и сначала не мог понять, что это значить, и после только догадался, что наступает великий праздник, который греки всегда встречают стрельбой и пусканием фейерверков. Отправившись в церковь, — говорит автор, — «мы, к удивлению нашему, встретили в ограде храма обширную толпу народа, бросавшую под ноги бураки, шутихи и т. п., так что мы с трудом могли пробраться в храм... Воскресная служба еще не начиналась, но происходило уже пение псалмов полунощницы. Пение и здесь ужасное: это не пение в св. храме, а какое-то противное завывание, которое потрясает всю нервную систему». Путешественник решил отправиться в другую церковь, где должен был служить патриарх (александрийский), в надежде найти там больше благочиния. Но и там вышло не лучше... "Служение началось ровно в час крестным ходом вокруг церкви. Пока все было чинно, благопристойно; духовенство вошло во внутренний двор, окруженный колоннадой с хорами, где была масса народа. Едва духовенство запело священные, дорогие всякому христианину слова: "Христос воскресе", как раздался колокольный звон, полетели вверх ракеты, затрещали бураки, шутихи и хлопушки, народ поднял крик... Все это, вместе взятое, представляло какую-то дикую, нехристианскую толпу. Священники должны были приостанавливаться во время своего служения и буквально подпрыгивать на месте, потому что под ногами у них разрывались бураки и шутихи, из-за треска которых не было слышно духовного пения, несмотря на то, что греки немилосердно орали... По возвращении духовенства, в церковь для продолжения служения, масса народа разошлась, так что церковь казалась почти пустою" (стр. 43-45)... Путешественника поражал контраст этого зрелища с тем настроением, в каком встречается этот праздник у нас даже в бедных сельских церквах... В Иерусалиме г. Коптев нашел другую непривлекательную черту — систематическое обирание богомольцев в греческих монастырях и при осмотре святынь принудительной покупкой свеч, записями, пожертвованиями (ср. стр. 90).

Автор, кажется, не совсем согласен с теми рассказами, которые в недавнее время (например, в книге д-ра Елисеева) изображали очень темными красками положение русских богомольцев в Иерусалиме, но и по его собственным наблюдениям так называемые «русские постройки» в Иерусалиме, именно та часть их, какая предназначена для простого народа, не весьма [830] удовлетворительны: его собственная картина (стр. 217-221) мало чем отличается от описаний д-ра Елисеева.

В Иерусалиме наш путешественник опять страдал от греческого пения. В праздник св. Георгия Победоносца совершал служение патриарх (иерусалимский) с двумя митрополитами я несколькими священниками, но патриаршая капелла была не лучше прежних. «Певческий хор состоял всего из четырёх человек: двое из них, раскрыв рот и не произнося ни одного слова, тянули в нос одну ноту, а главный монах, мотая головою, выкрикивал, что называется, благим матом какие-то горловые звуки, изредка только произнося и слова. Ужаснее этого пения ничего нельзя себе и представить. Пение это не только не возвышает душу, не только не располагает ее к молитве, но, напротив, раздражает и заставляет бежать вон из храма. Наше русское торжественное пение, так благоговейно действующее на молящегося, к сожалению, можно сказать, не существует в Палестине, исключая небольшого хора из 4 или 6 человек, недурно поющих на русских постройках в Иepyсалиме» (ст. 207-208). Автор приходит даже к мысли, что этому обстоятельству, т.-е. ужасному греческому пеню, следует приписать, что местные магометане, принимающие христианство, предпочитают православию католичество: католические храмы содержатся более опрятно, и пение, более стройное, с аккомпанементом органа, производит более благоприятное впечатлите. Но, кроме этого, автор замечает и другое, вероятно еще более существенное обстоятельство: «католические ксендзы стоять далеко выше по образованию, нежели греческие монахи, в руках которых находится вся православная пропаганда» (стр. 208). Указав, какое впечатление оказывает внешняя обстановка, г. Коптев припоминает, что, благодаря этому, и русские приняли некогда православную веру: «но надо предполагать, — не мог автор не прибавить еще раз, — что в то время у греков было более стройное, гармоничное пение, нежели ныне; иначе послам Владимира Св. трудно бы было увлечься их пением».

Кроме пропаганды католической, с большим успехом действует протестантская. Автор указывает нашему православному палестинскому обществу на пример, подаваемый протестантами. Главными орудиями для распространения православия должны служить школа и приют. «Примером могут служить протестанты, у которых наплыва богомольцев нет, а между тем протестантская пропаганда в крае очень усиливается. Во всей Палестине, где только существуют латинские миссии, встречаются и учреждения протестантов. Немецкие протестанты распространяют свою [831] пропаганду без особенно шумных воззваний, разумною своею системою и через посредство образованных своих проповедников. Увеличивающееся протестантское население, располагая большими денежными средствами, как в Палестине, так и в Сирии, скупает земли, образуя колонии, и тем много способствует и развитою протестантской пропаганды. В каждом селении, которое устраивается немцами, где бы то ни было, первым делом являются школа и церковь» (стр. 227).

Если вспомнить, что автор, человек благочестивый и патриотически настроенный, вовсе не склонен ни к неумеренным требованиям, ни к охуждению, приведенные слова его заслуживаюсь особенного внимания. Итак, требуются разумная система, образованность действующих лиц и школа. В неизбежной необходимости всего этого нет никакого сомнения; к сожалению, у нас до сих пор это мало понимается; если наш путешественник видит эти условия в деятельности протестантов — очевидно, что они принесены в Палестину протестантами из господствующего взгляда и обычая их родины, где есть и разумная система, и образование, и школа. Таким образом, в данном случае успехи, желаемые нашим путешественником в Палестине, должны быть прежде всего приготовлены дома.

Текст воспроизведен по изданию: Литературное обозрение // Вестник Европы, № 8. 1888

© текст - ??. 1888
© сетевая версия - Thietmar. 2021
© OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник Европы. 1888

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info