14. ПИСЬМО ЧУЛАЛОНГКОРНА АЛЕКСАНДРУ III
15/27 июля 1891 г.
От Сомдет Пхра Параминд Маха Чулалонгкорн Пхра Чула Чом Клао 1, короля Сиама, Северного и Южного и всех его вассалов, лаосцев, малайцев, каренов и прочая, и прочая...
Е.и. в-ву Александру III, императору и самодержцу всея Руси и прочая, и прочая...
Приветствую Вас, в.и. в-во. Наш любимый брат принц Дамронг Рачанупхап вручит в.и. в-ву от нашего имени знаки самого высшего ордена сиамского царствующего дома Маха Чакри с бриллиантами.
Мы уже имели удовольствие вручить лично этот орден Вашему сыну, великому князю, цесаревичу во время его пребывания в нашей столице, и е.и.выс-во сообщил в.и. в-ву об истинном удовольствии, которое мы получили, принимая в его лице представителя благородного и старинного Дома Романовых, и о том, что нашим большим желанием является укрепление и развитие дружбы, которая, к нашему удовольствию, началась с посещения е.и.выс-вом нашего двора. [30]
Мы не имеем другого более высокого знака нашей дружбы, чем то, что мы просим в.и. в-во принять и носить орден нашего королевского дома как знак наших взаимных чувств любви и таким образом оказывая честь мне и нашему королевскому дому.
С этой надеждой мы направляем к в.и. в-ву нашего брага принца Дамронга Рачанупхапа и надеемся, что в.и. в-во будет верить всему, что он сможет сказать в будущем от нашего имени, особенно если он будет лично заверять в.и. в-во в нашем исключительном уважении и нашей нерушимой дружбе с августейшей персоной в.и. в-ва.
Мы остаемся преданным другом и братом в.и. в-ва.
Чулалонгкорн К.
АВПРИ, ф. Японский стол, оп. 493, д. 1853, л. 2-2 об., подлинник, тайск. яз.
Комментарии
1. См. док. 4, прим. 3.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info