ДАНИЭЛЬ ДАНИЭЛЬССОН ЮСЛЕНИУС
АБО
СТАРЫЙ И НОВЫЙ
ABOA VETUS ET NOVA
Caput Tertium
Глава Третья
УСТРОЙСТВО ПРАВЛЕНИЯ ГОРОДОМ АБО
И
НРАВЫ ЕГО ОБИТАТЕЛЕЙ
§ 1. Памятуя о своем обещании, в этой главе я расскажу об устройстве жизни в нашем городе. Я считаю, что лучше всего это сделать, рассказав вкратце о форме правления, о правосудии в нашем городе, о войсках, обороняющих его, о торговле, искусстве и литературе, об особенностях городского говора, присовокупив кое-что еще о вероисповедании и нравах.
Поскольку все это невозможно хорошо описать, опираясь только на бытие и все происходящее в одном городе, я намереваюсь уделить некоторое время описанию того, что относится ко всей стране и ее народу. Такой порядок я буду соблюдать и далее, рассматривая вкратце состояние вещей в древности и постепенно обращаясь к делам настоящего времени.
§ 2.
Первоначально управление здесь было монархическим, поскольку монархия была самой старейшей и самой распространенной властью у древних народов. Магог, старший сын Иафета, был первым, кто установил монархию у нашего народа. Не подлежит сомнению, что своим потомкам он завещал повсеместно строго придерживаться установленного им монархического образа правления. И хотя впоследствии сам он стал жить в Швеции, но со всей очевидностью ясно, что Магог и его сыновья по-прежнему владели Финляндией, однако позже наши праотцы из подданных превратились в его врагов и (для правления Финляндией) избрали своего короля.§ 3.
Основанием для наших утверждений служит врожденное чувство своей родной речи и первоисходное значение слов нашего языка. ( Обращаю внимание, что в наше время в финском языке употребляется слово Кунингас – король, происходящее от свейского Конунг. Более подробно разбираться в этом здесь я не стану, но слово это явно не финского происхождения.) Наше же исконное слово – это Рухтинас, что по-фински означает Князь, обладающий абсолютной самодержавной властью, а слово Валдакунда (Waldakunda ) означает лишь определенную территорию, подвластную одному человеку, где определяющим все значение является слова Валда (Walda) – власть, однако в наше время слово Валдакунда стало означать держава, королевство, что плохо подходит для названия герцогства или республики.Я считаю, что эти слова появились именно для обозначения вещей или понятий, которые существовали в незапамятные времена и свободно употреблялись нашими далекими предками. Когда же на нашей земле начали поселяться и другие народы, они привносили в наш исконный язык свои, чуждые нам имена и слова, которые со временем прижились и языке обитателей Финляндии.
§ 4.
Кроме того, я считаю, например, что наши праотцы, подобно соседствующим с ними народам, вне всякого сомнения, жили в государстве с монархической властью, а не с каким –либо другим государственным устройством. Что же касается более древних наших предков, известно, что во времена до всемирного потопа отец имел в семье абсолютную власть над своими домочадцами, но и после того сам Ной и его сыновья властвовали в своих семьях и передавали своим сыновьям в наследство не только землю, полученную от своих отцов, но и власть над своими детьми и слугами. И наш Магог в соответствии с таким обычаем правил своим народом и завещал своим потомкам строго следовать такому образу правления. Из истории других народов явствует, что в те давние времена все они были подвластны своим царям; также бесспорно и то, что у шведов и московитов были свои князья, равно как у данов, норвежцев и германцев -- свои. Следовательно, и обитатели нашей земли не могли жить, следуя чужим обычаям и нравам.§ 5
. Впрочем, это со всей очевидностью явствует из истории, когда перечисляются многие имена финских королей, о которых я упоминал ранее. То, что хроники ничего не говорят о большинстве из них, никоим образом не значит, что здесь не было никаких королей, правивших во времена, когда писались эти хроники. По всей видимости, шведские короли не всегда вели войны, имели тесные сношения с нашим народом или совершали что-либо значимое и достойное упоминания в летописи. Кроме того, шведские историографы вовсе не намеревались подробно описывать события в Финляндии, они делали это коротко и от случая к случаю.§ 6
. Безоговорочно утверждать, что власть этих королей была абсолютной и самодержавной весьма затрудниельно, так как я не обладаю достаточно полными знаниями о том, как жил наш народ в глубокой древноси. Однако я считаю, что не будет ошибочным предположение, что у финнов, равно как и их скандинавских соседей, короли не обладали абсолютной властью над своими подданными, что явствует их хроник: когда король намеревался повысить налоги, собрать ополчение или ввсести какой-либо новый нужный королю закон, он был обязан посоветоваться снародом, для чего созывался тинг – собрание простого народа и законоговорителей, чтобы получить их согласие на такие действия. Если же тинг не давал своего согласия, король так и уходил ни с чем . Признаюсь однако, что мне неведомо, всегда ли соблюдался этот обычай.§ 7
. Точно так же я не могу утверждать с полной уверенностью, была ли должность древних царей наследственной или выборной, ибо не имею о том никаких сведений. Однако, ссылаясь на пример древних свеев я полагаю, что цари первых древних поколений передавали власть по наследству своим преемникам.Но позже, в тот золотой век, когда люди еще были искренни в своих взаимоотношениях, а выборы не столь опасны, как в наше время, короля на трон могли возводить и путем избрания, а если же, по мнению подданных, дети властителя были не весьма добродетельны или недостаточно умны и распорядительны, тогда выбирали самого мудрого или сильного, которому тинг и вручал королевскую власть.
§ 8
. После того, как наш город и все нынешнее Великое герцогство Финляндское подчинилось власти шведского короля Эрика IX Святого, бразды правления принадлежали избранным королям, вплоть до времени Густава I. Но впоследствии общенародное собрание оценило как заслуги выборных королей перед отечеством, так и те ужасные беспорядки и распри, которые часто сопровождали избрание, и поэтому было решено и узаконено, что титул и власть должны оставаться в одной королевской семье и передаваться по наследству, причем в соответствии с этим законом мужское королевское потомство имело больше преимуществ и прав на власть, чем женская ветвь королевской фамилии, и лишь в случае отсутствия мужского преемника, власть могла передаваться по женской линии.Таким образом, в настоящее время неограниченная самодержавная власть принадлежит добродетельному и всемилостивому королю Карлу XII, да благословит Всемогущий Господь его царствование.
§ 9
. А теперь посмотрим, какие формы управления в этом городе достойны внимания и перейдем к исследованию низших властных органов: городской магистратуры, правосудия и всего прочего. Однако древние времена окутаны плотным мраком, что не позволяет нам с полной уверенностью говорить о том, каким было управление городом изначально, какие должности были в городской магистратуре, какие царили в нем законы. Впрочем, я убежден, что у финнов в те давние времена не было иных законов и уложений, кроме тех, что установила им природа вкупе с понятиями о добродетели и чести. Но по мере того как нравы ужесточались и склонность к причинению смертоносного вреда своим ближним возрастала, здесь, как и везде, введение строгих законов стало насущной необходимостью.Государство не может быть крепким, если между всеми гражданами его царят распри, раздоры и насправедливости, а законы не оказывают надлежащего воздействия для установления мира и укрепления единодушия.
Слово финского языка "karaja", как и шведское слово "ting", означает общенародный сход, где творилось правосудие в соответствии с народными обычаями. Это же слово нынче используется для названия местных судов.
§ 10. После того как Швеция присоединила к своим владениям Финляндию, она стала управляться теми же самыми законами, что и все Шведское королевство. Если сам король не мог присутствовать в Або, когда его обитатели приносили клятву верности, то ее от лица короля принимали епископ вместе с особо доверенным лицом короля -- дротсом или иным важным государственным советником.
Точно так же и в судах, называемых по-шведски Raft-Ting, которые ежегодно проводил монарх в одной из провинций для свершения королевского правосудия, в его отсутствие суд творили епископ с двумя, им же назначенными членами консистории, а также законоговоритель-лагман с двумя королевскими сенаторами или иными знатными дворянами; в Або такое судебное заседание проводилось сразу же после празднования Дня Святого Генриха. Право рассматривать в суде гражданские дела священнослужителей лишили после принятия евангелического вероисповедания.
Специально назначенные королем доверенные особы проводили военные смотры в Або через неделю после Дня Святого Петра.
В городе тогда, как и теперь, было два особых суда. Суд нижней инстанции находился невдалеке от Торговой площади, и правосудие там вершил фогт вместе с двумя ратманами. Если же кто-либо был недоволен решением этого суда, он мог подать жалобу в магистрат, заплатив два эре, и если решение низшего суда отменялось, жалобщик получал свои два эре назад, а также марку от судей за неправедный приговор, но если же первоначальное решение оставалось в силе, деньги поступали в распоряжение суда.
В состав суда высшей инстанции, как это повелось с давних времен, кроме председателя входили четверо (позже трое) судей, 24 синдика и секретарь в звании претора, которые обязательно должны быть уроженцами этой страны, ни в коем случае не приезжими или иностранцами, сколь долго они ни проживали бы в данной местности, причем, двое судей и двенадцать синдиков через год менялись; к своим обязанностям новые члены суда приступали в первый день мая, день Святой Вальбурги.
Решение этого суда могло быть обжаловано в Королевском Надворном Суде в течение восьми дней с момента оглашения приговора. В этом случае необходимо было внести залог в размере сорока марок от ответчика и двадцати марок от истца, каковая сумма переходила к выигравшей дело стороне.
§ 11. В судопроизводстве за последнее время произошли некоторые изменения, и заключаются они в том, что теперь в суде нижней инстанции заседание ведет один из судей, а членами суда являются ученый нотариус и два бюргера, которые меняются раз в три месяца. Они докладывают судьям в чем состоит суть данной тяжбы. Такой суд называют городским судом (по-шведски Kamnes Ratt).
В суде высшей инстанции у нас двое судей- ратманов, один из которых является председателем суда в звании бургомистра юстиции, а второй обычно ведет заседания гильдий и вершит правосудие в торговой сфере, его часто называют также муниципальным бургомистром. Кроме них неизменными членами суда являются восемь ратманов, секретарь, нотариус и младшие сотрудники – амануэнсы, которые помогают полномочным членам суда.
За исполнением решений, принимаемых магистратом, следят городской фогт, прокурор, муниципальные служащие, глава пожарной команды и городские стражи.
Существуют также различные адвокаты, которые консультируют по юридическим вопросам противоборствующие стороны или представляют их в суде, чтобы те вели себя перед судом надлежащим образом и по незнанию своему не проиграли свой, пусть и справедливый, иск. Адвокаты приносят клятву, не будут представлять в суде явно несправедливое или сфальсифицированное дело; в случае же, если клятва окажется ложной, адвокат подвергается телесному наказанию.
Теперь при обращении с апелляцией в высшие судебные инстанции судьи уже не вносят залог.
§ 12
. А вместо суда, где сам король лично разрешал споры и тяжбы, переданные ему из низших инстанций, был учрежден апелляционный суд, который вершил правосудие от имени короля, и поэтому был назван Королевским Надворным Судом.Президентом этого суда всегда назначается один из членов Королевского Совета, и в настоящее время таковым является высокородный граф Габриэль Фалькенберг. В отсутствие президента деятельностью суда руководит его заместитель с помощью одиннадцати асессоров, причем пять старших асессоров вместе с вице-президентом образуют Дворянский департамент суда, а шесть младших – юридический департамент.
Однако не так давно Его Священное Королевское Величество, считая, что истинное благородство должно основываться на личных заслугах, а не на знатности происхождения, изменил этот порядок так, что теперь лицо, которое дольше находится на службе, может занять и высшую должность.
Таким образом, теперь не имеет большого значения, имеет асессор дворянский герб или нет, если он на службе королю и отечеству проявил примерное рвение и отличные способности.
Таким образом, для выполнения и успешной работы этой инстанции служат надзорный прокурор, секретарь, два нотариуса, заместитель надзорного прокурора, писец-актуарий и трое помощников- амануэнсов. Здесь же присутствуют и адвокаты, которые оказывают необходимую помощь тяжущимся сторонам. Кроме того, в суд допускаются и студенты для получения практических навыков, знаний и квалификации, нужных для дальнейшей работы в этой сфере деятельности.
§ 13
. Проживающий в городе ландсхёвдинг-губернатор, в данный момент это благородный Якоб Буре, имеет право самолично вершить правосудие в трех провинциях, кои суть Варсинайс-Суоми, Сатакунта и Аландские острова, но ранее это право принадлежало генерал-губернатору и действовало по всей стране в полной мере.Губернатор, помимо многих других дел, обязан следить за тем, чтобы поля, луга, лесные и водные угодья распределялись в равных долях среди обитателей подчиненной ему губернии; особенно это касается земледельцев. Среди всего прочего он должен наблюдать и за тем, чтобы налоги определялись и взимались в соответствии с имущественным цензом горожан, а также разрешать все возникающие в связи с этим споры. Он же следит за своевременным сбором налогов и своевременным поступлений их в королевскую казну. В обязанности губернатора входит и правовая помощь тем, кто обращается к нему в поисках содействия при исполнении судебных решений.
Место, где обычно губернатор занимается входящими в его компетенцию вопросами, называется губернской канцелярией. В работе ему помогают секретарь и несколько писцов.
В подчинении губернатора находится отдельная служба, каковой начальствует главный губернский казначей, имеющий некоторое количество помощников. Служба эта занимается некоторыми делами, входящими в компетенцию губернатора, особое же внимание уделяется землеустройству и налогообложению, а также бухгалтерскому учету. В подчинении губернатора находятся губернский казначей, полковые секретари, королевские старосты-фогты и другие низшие функционарии.
В военных делах правосудие вершится полковником и другими офицерами в соответствии с артикулами военного права.
§ 14.
В городе существует акцизный суд, называемый так потому, что граждане платят пошлины за право молоть муку, заниматься хлебопечением, варить пиво, содержать скотобойню и т.д. Такая пошлина уплачивается в это учреждение, и если кто-либо не уплачивает ее, то юрист суда и налоговый инспектор требуют уплаты пошлины и налагают штраф на нарушителя. Точно так же лицо, не уплатившее установленную таможенную пошлину, подвергается штрафным санкциям, а его товар изымается в пользу государства. Этому суду подчинены таможенные смотрители, таможенные и акцизные инспекторы, а также судебные исполнители.§ 15.
Его Королевское Величество даровал академии нашего города особый судебный и правовой статус. Канцлером академии является один из членов Королевского Совета, возглавляющий надворный суд Стокгольма, в настоящее время это благородный граф Ларс Валленберг. Вице-канцлером академии в соответствии академическим уложением (гл.2) обычно назначается епископ Або, теперь это достопочтенный господин доктор Йоханнес Гезелиус. Вице канцлер, профессор -ректор и одиннадцать ординарных профессоров вкупе с секретарем образуют Сенат Академии. Ректором в настоящее время является выдающийся профессор риторики магистр Кристиерн Аландер. Надпись на печати академии гласит: ”Ex mari et aquilone congregavit eos.” ( И собрал он их от севера и от моря. Из псалма 106:3) Тем самым Сенат Академии выражает благодарность Господу за милость, оказанную им нашей стране. В соответствии с милостиво дарованным Академии уложением, ее судопроизводство и право в делах, касающихся внутреннего порядка, отличаются от общепринятого. Однако и здесь строго соблюдаются гражданские законы страны, а уголовные дела, как и везде, передаются в надворный суд.Двенадцать ординарных профессоров ведут преподавание в Академии: три – на факультете теологии, один – на медицинском факультете, один -- на юридическом и семь – на философском. Кроме того, там обычно работают и несколько внештатных профессоров, в настоящее время их два, преподающих богословие. Есть также и казначей с двумя помощниками, один из которых постоянно служит секретарем и одновременно заведует библиотекой, ему помогают заместитель и временно назначаемые секретари.
В Академии учатся сорок восемь королевских стипендиатов, которые должны выступать экс кафедра и обсуждать нравоучительные тезисы, заданные им президентом; эти обсуждения проводятся еженедельно, если тому не препятствует какое-либо другое важное мероприятие. Надзор за стипендиатами осуществляют четыре экстраординарных профессора, которые и готовят их к таким диспутам. У стипендиатов есть также свой секретарь. Исполнение указаний Сената и правил Академии обеспечивают два претора и два министранта, префект стражи и восемь стражников.
§ 16.
В Духовной Консистории, которая состоит из епископа и трех профессоров богословия, в настоящее время еще и из двух постоянных членов факультета философии, рассматриваются вопросы, касающиеся церкви и духовных аспектов, в соответствии с законом 1686 года, который издал Его Светлейшее Королевское Величество Карл XI. Присутствие специально уполномоченного секретаря на заседаниях Консистории обязательно.Если речь заходит о работе со зданием кафедрального собора и его внутреннем устройстве, это обсуждается советом в составе губернатора, бургомистров, епископа и городского клира, а также одного или двух самых уважаемых граждан города.
Казначей ведет учет доходов и расходов церкви, он же занимается и всеми хозяйственными делами прихода. В число служителей при соборе входят храмовые смотрители и могильщики.
§ 17.
Таковы судебные органы, городские службы и служители Або. И подобных этому нет ни в одном другом городе Шведской державы, кроме Стокгольма, где находится резиденция Его Величества . Уже только одного этого, не считая других достоинств, достаточно, чтобы Або стал самым важным городом Финляндии. Именно потому Его Королевское Величество помещает его на шестое место по значимости среди всех городов своего государства.§ 18.
Итак, рассказав о том, как общество обеспечивает свою внутреннюю безопасность при помощи действенного правосудия, уместно будет дополнить наше повествование описанием того, как обеспечивается внешняя безопасность, рассказав о военной силе. Естественно, что таковая была нужна там, где находилась резиденция короля, и, безусловно, король имел вооруженных воинов на случай как для отражения вражеского нападения, так и для участия в схватках, часто происходивших в Финляндии.Из этого следует, что воинское искусство древних финнов было довольно хорошо развито, о чем свидетельствуют их многочисленные войны, их героические деяния, военные походы и обретенные колонии; и даже Саксон Грамматик, будучи не всегда справедлив к шведам и финнам, вынужден был признать их героизм, когда писал, что датский король Рагнар вел тяжелую войну против ничтожных и презренных обитателей Биармии (так отзывается о них Саксон Датчанин), имевших небольшое войско, а когда они изгнали короля с его войском, он утратил честь и славу, которую приобрел после победы над Карлом Великим. Отсюда явствует, что биармийцы и бежавшие к ним из Финмаркена лаппонцы воевали отважно и разумно, а потому и победили могущественного короля данов. Многие историки свидельствуют, что биармийцы – это те же финны, хотя и были подданными различных королей. Норвежский король Олаф Прекрасноволосый внезапно напал на биармийцев, но они разгромили его войско и изгнали его из своих пределов. Свидетельством их воинских успехов может быть и поход на шведов во время правления короля Сигге, о чем я уже говорил (гл. II, § 3). И опуская много другое, следует обратить внимание на т о, что во многих исторических хрониках упоминается о многочисленных сражениях финном со шведами, да и название Финляндия, по мнению многих авторов, происходит от шведского «fiendeland» -- страна врагов – так называли ее шведы, считая финнов исключительно воинственным народом потому что до завоеваний Эрика Святого, они два или три раза отражали натиск шведских конунгов, хотя многие другие народы покорялись им. Финны не смогли бы долго сопротивляться шведскому завоеванию или совершать иные славные деяния, не будь они хорошо организованы и не владея воинским искусством тех времен.
О свершениях вандалов, народа финского корня, приравненного по мужеству и отваге к гётам, сами за себя говорят многие названные ими такие места как Андалусия в Испании, что означает «Дом вандалов», от них же происходят как венеты, так и название столицы империи – Вена, а также название название края Виндская марка (страна вендов), где говорят на смешанном финском языке, как рассказал мне один старый капрал, участвовавший в походах Густава Адольфа Великого. Финское название московитов, то есть русских, звучит как «Wanalaiset», поскольку происходят они от ваналов. Ливы, корела и лаппонцы бесспорно происходят от финского корня. Финвидия– часть шведской провинции Смоланд в старину называли Финния. И разве название это не произошло от финнов, которые когда-то владели этим краем? Обитателей датского острова Фиония иногда называли финнами, и вполне очевидно, что название это они получили по причине происхождения от финнов, так же как от искажения финского выражения Suomi jatti (Суоми ятти) --- то есть «Финляндия оставила» произошло название страны Самоедия, а жителей--самоеды, то есть оставшиеся в той местности финны.
В этой связи будет уместно упомянуть такие народы как юхоны и маттиаки, которые в древности обитали на территории нынешнего графства Нассау и в Веттерау, а также на части территории ландграфства Гессен, в которое входит бывший Маттиум –нынешний город Марбург. Я не утверждаю с полной уверенностью, что эти земли были финскими колониями, однако смею предположить, что названия эти народы получили по финским именам своих вождей: Юхо и Матти, т.е. Иоанн и Матфей. Таким образом, все это ясно указывает на то, что в древности финны были искусными воинами, если могли завоевывать большие края и страны, да еще и удерживать их, устраивая там свои поселения. Римский историк Тацит, свидетельствуя о мужестве и доблести финнов, писал 1600 лет назад, что «у феннов — поразительная дикость», имея в виду их неукротимость и отвагу в сражениях. Далее он писал о том же: «Фенны не страшатся людей, как не страшатся и богов, они достигли самого трудного — не испытывать нужды даже в желаниях.»
И это действительно высокопохвальное слово о нашем народе! Ведь безопасность финнов есть ни что иное, как страх соседних народов перед силой и славой их оружия, не так ли?
§ 19.
А теперь я вкратце расскажу о военном искусстве наших далёких предков, каких сил у них было больше: пеших воинов или конницы, насколько искусны были они в морских сражениях. Исторические хроники утверждают, что во время конфликта Олафа Норвежского с биармийцами и финнами в схватках участвовали главным образом пешие воины. Подтверждается также, что наибольшую и удобную в использовании силу представляют пешие воины, так как в случае внезапного нападения пехоту можно быстрее, чем конницу, построить в боевые порядки для отражения вражеской атаки.Когда же финны сами совершали неожиданное нападение на врага, делать это должна была конница, поскольку зачастую вся армия не могла участвовать в таких внезапных налетах. Кроме того уходящего с добычей врага должна была преследовать конница, а равно и уходить от погони с добычей нужно именно на конях, ведь пеший воин, нагруженный захваченными у врага трофеями, не может двигаться достаточно быстро, чтобы уйти от преследования. И это было повсеместной практикой войны, не исключая и финнов.
Корабли и искусство мореплавания, как можно с удить по словам финского языка, также были хорошо известны финнам: в финском языке слово laiva означает большой корабль, wenhe – лодья, ruuhi --плоскодонная лодка и т.д. Кроме того, следует иметь в виду, что Магог пришел в Скандинавию из Скифии через Венедский морско залив, а значит нашим предкам понадобились навыки мореплавания и кораблестроения. Корабли они использовали также для военных набегов. Ведь шведская крепость Сигтуна, как я уже говорил, была основана, чтобы противостоять набегам финнов. Нападения на шведское побережье обычно производились с моря, так как по морю расстояние Финским берегом и Сигтуной составляет около сорока миль, в то время как путь по суше вокруг Ботнического залива будет более двухсот миль. (Старая шведская миля того времени – 10,б км). Я не думаю, что теми обитателями севера, для которых сухопутный путь до Си гтуны был короче морского, были именно финны. Финны скорее всего населяли южную часть страны, откуда до Сигтуны был короткий морской путь, и совершали они такие экспедиции вместе с эстами, которые не имели возможности совершать набеги, двигаясь по суше.
Здесь будет уместно напомнить и о наших морских сражениях с русскими. Те, кто основал наш город, разместили его поблизости от моря не без причины, и причина эта заключается в том, что они подумали о пользе мореплавания – в противном случае преимущества, смысла и причин для строительства города у самого моря нет никаких.
§ 20.
О том, как сражались древние финны пишет шведский историк Олаус Магнус в своем сочинении “История северных народов”, книга XI, глава 13. Для отражения грабительских набегов московитов они употребляли как обычные топоры, так и боевые секиры. Первые нападения врага они отражают, метая камни издалека при помощи пращи, привязанной к палке. А если противники сходятся ближе, то они защищаются, метая камни из собственных поясов, связанных в виде пращи. Финны искусные метатели, и ни один камень, выпущенный из пращи, не пролетает мимо цели. Кроме того, они имеют довольно длинные, высушенные на солнце еловые шесты, заостренные или удлиненные острыми наконечниками на манер копья. Некоторые из них употребляют охотничьи петли, устроенные на подобии аркана, который они набрасывают на неприятеля и тянут к себе как коней, так и людей. Помимо этого, они пользуются оружием, сделанном из веревки и камня в кулак величиной (в том случае, если нет стальных или свинцовых ядер и железных цепей). Камень привязывается к концу веревки длиной не менее четырех пядей, и этим оружием обвивают руки всадников или ноги лошадей, и сильным рывком опрокидывают их. Немалую помощь финнам оказывают огромные злые собаки, которых кони московитов смертельно боятся. Так они сражаются, если нападение происходит внезапно. Однако есть у финнов и настоящее оборонительное оружие: копья, дротики для метания, мечи и кинжалы; есть среди них и отличные стрелки из лука.Защитное снаряжение было одинаковым как для внезапных схваток, так и запланированных военных действий. Это были шлемы, искусно сработанные из копыт крупного рогатого скота или северного оленя. Некоторые делали себе шлемы из птичьих шкурок, укрепляя их железными нитями; были шлемы из шкур животных, которые изготовляли, натягивая на деревянный обрубок в форме человеческой головы и высушивая на открытом воздухе.
Зимой финны носили панцири из мохнатых шкур, предварительно вымочив их в воде и проморозив до железной твердости. В иных случаях у них обычно были щиты различной формы. На озерных островах у них бывали ледяные крепости окруженные рвом, который создавали, вырезая вокруг укрепления глыбы льда и тщательно сохраняя открытую воду, не давая ей замерзать. Все это ясно говорит о военном искусстве финнов, и вполне вероятно, что у них были и укрепления с земляными валами, хотя история об этом умалчивает.
§ 21.
Сегодня в Або нет постоянного гарнизона, никакой другой вооруженной силы, за исключением значительного числа граждан, хорошо владеющих оружием. Поэтому я не вижу необходимости говорить о военных делах нашего города. Однако поскольку войска, размещенные вне города, могут обеспечить ему защиту, я все же скажу об этом несколько слов.В Финляндии имеется достаточное количество как сухопутных, так и морских сил, готовых к действию в любой ситуации. Эти войска вооружены таким же оружием, как и у других народов Европы и так же хорошо обучены. А чего стоят финские воины, они давно показали это в различных войнах. Немало говорит об этом и тот факт, что вместе со шведами они проявляли такую же отвагу и такое же мужество, всегда добиваясь удачи, как об этом сказано:
Сражались союзно шведы и финны,
В сраженьях отважны, неутомимы.
(Johannes Narsius, De Duna ponte strato)Кажется, что еще добавить к этому? Таких примеров можно найти превеликое множество, и я приведу кще несколько: во время войны с Польшей роль финских воинов была решающей, так, Якоб Делагарди с двумя хоругвями финнов уничтожил три польские хоругви. А можно привести еще и такой пример, когда 600 финских крестьян сокрушили отряд московитов численностью 1500 воинов. Так вот! И третий пример о том, как были разбиты поляки в битве при Вальгофе:
Финны в сраженьи победу добыли,
Другие лишь зрителем этого были.
Финнов сначала враги презирали,
На все под мечами финскими пали. (Johannes Narsius, Poemata miscellanea)
А вот и еще один очень важный пример: финны
составляли большую часть армии Густава Адольфа
Великого, с которой тот прошел по всей Германии и
достиг итальянских рубежей. Воинов других
народов в этой армии было незначительное число.
Когда финны услышали рассказы о героических
деяниях древних готов и родственных им вандалов
в Риме, они спросили, долог ли путь до Рима, ибо
восхотели совершить такие же подвиги, что и готы
с вандалами, и воздать римскому папе такие же
почести. Тогда им и воздали такую похвалу:
Финны стояли подобно стене нерушимой,
Невысокого роста и силы телесной обычной,
Но сила духовная выше на целую милю была.
Их смелость, бестрепетность перед врагами
И смертью казалась сверхчеловеческой силой,
Что помогала не дрогнув им в битве стоять (Daniel
Heinsius,Panegyricus ad Gustavus)
Говорили о финнах и так: «Неудержимое стремление финнов бить врагов породило новое слово «гаккапелит» (от клича финнов «Hakkaa paalle! что означает «Бей изо всей силы!»), которое повергало в страх и трепет как поляков, так и австрийцев вкупе с защитниками Священной лиги. Чаще всего враги, заслышав этот грозный клич, оказывались во власти непреодолимого ужаса, отчего теряли боевой дух и жизни.»
А вот и еще одно свидетельство:
Финн не нуждается в мягком ложе,
Он властитель своей Фортуны,
И у нее он удачи не просит
И еще к тому же:
Смерти финский народ не страшится,
Словно буря врагов он в прах повергает;
Цель его: умереть или победить, и жребий
Свой он несет на лезвиях острых мечей. (Pierius Winsemius,
Panegyricus)
Вот потому о финнах и говорят, что они дети бога войны, что они не стали воинами, а воинами родились на поле боя. Существует такое великое множество подобных примеров и свидетельств, что перечислить их все невозможно в течение одного дня.
Восхищаться героизмом и мужеством финских мужчин особо не следует, потому что в старые времена финские женщины были столь же отважны и воинственны и с оружием в руках участвовали в войнах. С 53 года от Рождества Христова амазонки Квенланда (латинск. Terra Feminarum -- земля женщин и амазонок) на протяжении восьмидесяти лет вели войну против шведского короля Эдмунда, но в конце концов были побеждены, впрочем, как и другие финны.
Воинственный дух и смелость не покинули наших женщин и теперь: в прошлом месяце марте они вместе с мужчинами оборонялись от саксонов, осаждавших крепость Ноймюнде невдалеке от Риги. Открыв огонь из пушек, они отбили осаждавших, потом забрали все с тел убитых врагов и бесстрашно выбросили их в речку Буллер.
§ 22.
Следует сказать, что финны полезны на море не только как простые бойцы, а являются опытными и отважными мореходами. Особенно это касается жителей Або и соседних с ним сельских поселений, которые имеют прекрасные возможности изучить плавание не только на небольших рыболовных суденышках, но и на больших торговых кораблях, так как с коммерческими целями они предпринимают морские путешествия до Стокгольма и других мест, а также до торговых германских городов. А потому все прибрежные города обязаны выделять на королевскую службу определенное число моряков, от Або, например, сорок пять человек.О достижениях финнов в искусстве морских сражений свидетельствует и то, что сражаясь на кораблях вместе со шведами, они совершили множество славных героических подвигов. Но и без шведов они совершали не менее героические деяния. Когда кастелян замка Або Томас, будучи сторонником датского короля Кристиана, прозванного Тираном, направился в Стокгольм с несколькими военными кораблями с провизией для датчан, его из засады перехватил адмирал Флемминг, посланный для этого королем Густавом Васа. Адмирал захватил и уничтожил все датские корабли, кроме одного, чье название было «Финский принц». Этот корабль долго сражался против всего флота, загорелся и затонул вместе с людьми, но не сдался.
Иноземцы, зная об этих примерах мужества финнов, считают, что Господь оберегает и приберегает этих ужасных северян-гиперборейцев для того, чтобы время от времени насылать их на другие народы и таким образом наказывать, кого считает нужным, по воле своей.
§ 23.
В мирное время торговля, безусловно, является важнейшим источником дохода города и основой его существования. Процветание города оценивается по тому, насколько многочисленны и успешны его торговые связи с соседями и иноземцами. Поэтому необходимо исследовать занимался ли Або торговлей с первых времен своего существования. Финское название города Турку говорит само за себя и означает место торговли, как я уже пояснил во второй главе. (От шведского слова torg.) Именно по этому названию можно заключить, что торговля была, но здесь возникает вопрос, насколько оживленной была эта торговля, велась ли она чужеземными товарами или только товарами самых близких соседей города. Я повторю свою мысль о том, что основатели города не посчитали бы важным его близость к реке и морю, если бы не намеревались увозить и привозить товары морским путем. Они никогда не выбрали бы такое опасное место поблизости от моря, если бы не намеревались создать лучший и самый важный во всем герцогстве порт.Как финны без торговли и связанных с ней морскими путешествиями могли бы познать соседние народы и даже заводить супружеские связи с ними?
Например, о короле Саксонии Генрихе рассказывают, что он обручился с дочерью финского короля Сумбле, хотя датский король Грам требовал ее себе в жены, ибо она была ему обещана. Из повествования о том явствует, что обручение прошло мирно, без смертоубийства и похищения невесты, как это было обычным в древние времена. Властителем Швеции тогда был второй тесть Грама, король Сигтруг, чей дедушка жил во времена правления в Израиле царя Давида. Иные утверждают, что якобы Генрих и Грам познакомились во время военной кампании что упомянутый брак только укрепил знакомство и дружбу между ними. Я вижу, что в этих рассказах ни слова не сказано о торговых отношениях, но кто станет отрицать возможность установления не только дружеских, но и торговых отношений?
Финны, когда бывали в чужестранье—будь то мирные путешествия, или военные набеги – замечали, что там есть много товаров, которых нет у них. Но в то же время видели, что имеют и такие товары, которых нет в чужих странах, а потому, безусловно, при первой возможности стремились наладить торговые отношения.
Кстати, в хрониках имеются записи, что норвежцы покупали у финнов беличьи шкурки, а также о том, что испанцы и греки обращались за советами к магам-прорицателям , живущим на острове Кюрляндия, самом большом острове Балтийского моря, имеющим в длину восемь дней пути от Гиркслята. Известный историк Рудбек считает, что этот остров есть ни что иное как Финляндия и получил название Курляндия от прихода Кюрё в провинции Сатакунта. На то указывает и название прихода Кюрсклятт в провинции Нюланд. Слово Кюрсклятт образовалось от искаженного Гиркслят, т.е. «Греческое поле», потому что древние гёты называли греков «гирксы».
Кроме того, в имении Ускела в 1686 году был найден клад из арабских и английских монет, на большинстве из которых было имя последнего короля англов – Этельреда, что правил в конце Х столетия. Монеты зарыли в землю, скорее всего, в то же время или немногим позже, неоспоримым свидетельством чего является отсутствие имен более поздних английских монархов на обретенных монетах: ведь не могли же их сначала использовать, а уж потом отчеканить.
Таким образом, я прихожу к выводу, что финны имели торговые связи с упомянутыми народами, и если не непосредственно с ними, то, по крайней мере, с их ближайшими соседями.
§ 24.
Что же касается того, каким образом производилась торговля, я полагаю, что здесь, как и везде, процветала меновая торговля, как у свеаготов, так и у обитателей нынешнего Турку. Но когда финны заметили, что предлагаемые на обмен товары не всегда равноценны, они, я думаю, начали в качестве платежного средства употреблять металлы, чтобы тем самым достичь равноценности в торговле различными товарами, как это было в обычае у израильтян.Слова leiviska (мера веса в 20 футов) и naula (фунт) указывают на то, что наши праотцы уже знали меры веса. Однако впоследствии они поняли, что метод оплаты металлами по весу не всегда удобен, потому что отделить, когда это требуется, лишь маленькую часть от большого веса очень трудно, а кроме того трудно каждый раз взвешивать металл, чтобы добиться надлежащего соответствия цены товара и металла. Так возникла необходимость клеймить металл, указывая вес и договорную ценность; таким образом была создана монетная система, что упорядочила и облегчила торговлю.
В настоящее время есть причины сомневаться, была ли в Або своя монетная система, так как упоминаний об этом не имеется. Однако монеты в Финляндии имели хождение, о чем свидетельствует описанный выше клад монет, а также рассказ в норвежской хронике о том, как король Олаф, победив биармийцев, забрал все монеты от статуи бога, которому поклонялись побежденные.
§ 25.
После того, как Або стал подвластен шведскому королю, в городе начали употреблять шведские деньги, однако право чеканить собственную монету сохранялось еще долгое время. Сразу же после этого необычайно быстро стала развиваться торговля, так как давняя вражда, которая была главной помехой в торговых отношениях между народами, исчезла, а оживленная торговля в те давние времена процветала. В городе были купцы, которые имели по три больших торговых корабля, а то и более, не говоря уже о многочисленных чужеземных торговцах, приезжавших в город. Нынче таких кораблей мы не увидим в нашей гавани, и причиной тому с одной стороны – это тот факт, что «nullus ubique potest felici ludere dextra »-- не вечно счастлива рука игрока, а с другой стороны, что теперь все нужные товары беспрепятственно доставляются из Стокгольма. А поскольку все необходимое можно получить на месте, то и надобность в плавании к дальним берегам отпала. С этой целью в Або три раза в год устраиваются ярмарки: 19 января, 17 июня и 8 сентября. Однако самая главная причина, по какой устраиваются эти ярмарки, иная, если принять во внимание на ту прибыль, которую получают иностранные купцы, привозя сюда свои товары: ведь финны в своей патриархальной простоте больше восхищаются привозными товарами и ценят их больше, чем свои, хотя и отечественные товары весьма хороши и не менее, а может и более, практичны в употреблении. И при ближайшем рассмотрении оказывается, что многие отечественные товары, которыми раньше пренебрегали, на самом деле стоят гораздо более ценны и употребляются чаще, чем привезенные из-за рубежа, что иногда приводит к падению цен на привозные товары. И природа не обделила нас как всем необходимым для жизни человека, так и некоторыми ценностями, которые нам остается только добывать. В наших реках, например, в изобилии находят драгоценный жемчуг, наши поля полны целительными и пряными травами. И вот те самые предметы роскоши, которые мы приобретали у иностранцев за большую цену, нынче мы сами продаем по весьма низкой цене. Поэтому обитатели Або нынче отдают предпочтение отечественным товарам, а не иностранным, хотя многие, все же, охвачены безумным стремлением к роскоши и почитают чужеземные товары исключительно хорошими и редкими, в то время как отечественные недороги и легко доступны.§ 26.
Именно стремясь к роскоши с большой охотой берут некоторые изготовленные в зарубежье товары, хотя они значительно дороже отечественных, но по качеству равноценны им, а зачастую и гораздо хуже. В древние времена ремесла в нашей стране процветали, да и в наше время могли бы так же процветать, если бы им уделяли больше внимания. Чтобы установить какими ремеслами занимались наши предки, насколько оны были искусны, нам придется перевернуть каждый камень, но и это не принесет большой пользы – настолько глубоко в пучине времен скрыты такие сведения.Однако с большой долей уверенности можно предположить, что они более всего преуспели в в работе с деревьями, потому что сама природа позаботилась о том, взрастив здесь лесов больше, чем в любом другом месте. Прежде всего, им нужно было свалить множество деревьев, чтобы расчистить место для жилья и пахоты, затем построить деревянные дома для защиты от холода, и в результате они освоили мастерство столяров и плотников.
Это явствует из того, что наши предки умели строить не только малые суда типа skuta и большие корабли называемые по-шведски skepp, но и такие прекрасные здания как дворец короля Биармии, где было сто дверей и сто окон между ними, а под каждым окном был стол.
То же касается и других видов ремесленного искусства, для которых благосклонная к нам природа дала нужные материалы, и наши предки в древности изготавливали из шерсти и льна как все необходимое, так и многое другое, сведения о чем из далеких времен до нас не дошли.
§ 27.
Не подлежит сомнению, что в наше время финнов вполне заслуженно почитают как искусных столяров и плотников. Подтверждением тому служат наши великолепные здания, не имеющие подобия в других местах по изящности своих конструкций, свидетельствуют о том и наши корабли, красивые и прочные, но в нашем городе они строятся не часто, чему препятствуют большие расстояния и связанная с этим трудность доставки нужных материалов, однако их строят во многих иных местах Финляндии. Но и здесь они бы успешно строились во множестве , если бы такая возможность была. Об этом свидетельствует Олаус Магнус в своем труде «История северных народов», кн. Х, гл 3: «Тогда же финские плотники, которые славились своим мастерством, научились строить триремы по устройству и прочности не хуже, а то и лучше венецианских». И еще одно свидетельство уже из труда Филиппа Гонория «Собрание сведений о политическом состоянии Шведского королевства», раздел 2: «В Финляндии искали корабельных мастеров и плотников для постройки кораблей в Швеции».Свидетельством того, что уже несколько столетий назад финны умели возводить большие здания, служат наши высокие каменные храмы, особенно наш кафедральный собор в Або и другие примечательные церковные строения по всей стране, а также наш старинный замок и другие более новые крепости, не говоря уже о длинном подземном ходе, который якобы прорыли монахи от школы при кафедральном соборе до церкви Святой Марии. И хотя он тянется под тяжелыми зданиями и даже под рекой, насколько мне известно, этот ход на протяжении многих лет сохранился в первозданном виде, не претерпев никаких разрушений, что указывает на высокое мастерство его строителей.
Об искусстве и усердии женщин Севера у меня имеется свидетельство Олауса Магнуса, труд «История северных народов», кн. ХIII, гл 9: «Они ткут с удивительным искусством шерстяные и льняные ткани, которые потом украшают различными узорами: изображением цветов, сияющей радугой, листьями деревьев или солнечными бликами на воде. А в вышивке женщины Севера без труда превзойдут любых вышивальщиц мира». Опыт подтверждает это, но, к сожалению, в наше время неразумное стремление к привозной роскоши, овладевшее некоторыми горожанами, в значительной мере препятствует дальнейшему развитию этого ремесла. Но все же в наше время здесь продолжают изготовлять льняные ткани, которые во многом превосходят даже самые качественные полотна из Силезии и Вестфалии. Можно было бы упомянуть и голландские ткани, но делать этого я не стану, чтобы не возбуждать ненужной зависти.
Здесь производят различные ткани для одежды, включая грубый атлас, именуемый в просторечии kalminki, а также множество других вещей, изготовлять которые местные жители научились у других мастеров.
Было бы утомительно долго перечислять все ремесла, поэтому я не считаю нужным называть известные во всем мире искусства и умения, а ограничусь только теми, которые достигли высочайшего уровня развития, хотя уже нет ни одного ремесла, которое не производило бы продукцию наилучшего качества.
§ 28.
Особое внимание здесь уделяется добыванию продуктов питания, их обработке различными способами и умению их приготовить надлежащим образом, в чем Або не уступает ни одному другому городу, как и вся Финляндия не уступает никакой другой стране, чтобы не говорили недруги и завистники. Зерно здесь сушат в особых, предназначенных для этой цели строениях, которые по-фински называются riihi--рига. И злаки не портятся, сколь долго ни пролежали бы в снопах нетронутыми.Мясо и рыбу солят, вялят и сушат на солнце или коптят. По вкусу наши сыры достойны всяческих похвал и нисколько в том не уступают прославленным сырам пармезанским. Масло и молоко здесь имеются в изобилии, и хранить их здесь умеют различными способами. Здесь выпекается очень вкусный хлеб, приготовляется бесчисленное множество разнообразных блюд, варится пиво, столь ценимое иноземцами, выгоняются и крепкие спиртные напитки.
Кроме того, у нас есть особое блюдо, которое не встречается более нигде, варится оно из ржаного солода, затем пропекается в жаркой печи, словно обычный хлеб, но перед тем помещается в берестяную коробку, блюдо это имеет черный цвет, но необычайно сладкий вкус. Называется это блюдо mammi--мямми, и едят его в день Страстей Господних в память о пресных хлебах.
Кроме того, следует упомянуть и необычайно вкусный сорт хлеба, который называют warilepa (хлеб на горячей воде), потому что при его изготовлении употребляется кипящая вода.
Приготовлением пищи здесь не занимаются специально подготовленные повара, булочники или пивовары. В то время как в других странах это является особым, высоко ценимым искусством, здесь все эти, а равно и другие домашние работы выполняют женщины. Все финские женщины стремятся показать себя честными, трудолюбивыми и добропорядочными, умеющими прекрасно управляться со всем домашним хозяйством -- в противном случае им не заслужить уважения в обществе.
В заготовке продуктов питания большим подспорьем являются сады и огороды, уход за которыми ведется со всем прилежанием, в чем легко может убедиться каждый, взглянув на культивироваемые в них разнообразные растения. В огородах встречается даже шафран, а сады изобилуют яблоками, грушами, вишнями, а также ягодными кустарниками и примечательно то, что в Або произрастает и виноград, о чем свидетельствует Микаэл Вексиониус Гилденстолпе, который сам видел, держал в руках и пробовал эти ягоды. Около тридцати лет назад здесь росли и лимонные дерева в усадьбе настоятеля Вирмо (финск. Мюнямяки), но позже они все засохли, не получая надлежащего ухода.
О жизненных способностях нашего народа, о его умениях и практичности говорит и многое другое, например, в старые времена в Остроботнии были варницы для добычи соли, а наше поколение еще помнит как соль добывали и на Аландах. А в приходе Рауталампи (финск. Железное озеро) , что находится в Тавастии, со дна озера добывают железную руду, потом из этого грубого сырья местные крестьяне выплавляют железо, пригодное для различных целей.
Изо всего этого явствует, что многочисленные знания, разнообразные умения и различные навыки здесь не заброшены, а процветают и всячески применяются в повседневной жизни нашего народа.
§ 29.
Всем известно, что для овладения любым ремеслом необходимы мастерские, потому что жизнь ничего не дает смертным без большого упорного труда. Кроме того, нужны старание и дисциплина: ведь мы рождаемся, не умея ничего, и лишь с течением времени постепенно приобретаем необходимые навыки и опыт.Я надеюсь, что наши праотцы также приобретали необходимый опыт и знания путем упорного обучения, но каковы были тот опыт и те знания, считаю не лишним рассмотреть подробнее. И ничто другое не может служить таким надежным источником этого познания как старинная народная песня, на родном языке. Если же кто-то сомневается в надежности такого источника, пусть вспомнит, что у древних народов, прежде чем они обрели письменность и научились описывать события в исторических сочинениях, чтобы рассказать о них потомкам, в обычае было воспевать разные деяния героев и правителей в песнях, которые барды исполняли на пирах. Причем такие песнопения у свеев и гётов были настолько важны, что даже знаменитый историк Иоханнес Магнус, а равно и другие летописцы без сомнения подкрепляли ими свои сочинения. Таким способом, заимствованным у англов, пользовались древние галлы, знали его и римляне, и норвежцы, а турки делают это и сегодня. У германцев такие песнопения были единственной возможностью охранить историческую память. Общеизвестно, что ритуал воспевания деяний своих богатырей был и Божьего народа. Так почему же мы не можем допустить, что процветал он и у нас, особенно, если обратить внимание на то, сколь великое множество песен и преданий о героических деяниях предков сохраняется и передается из уст в уста у наших сельских жителей?
Нам не следует отрицать ценность таких источников, как народные руны; ведь у других народов они являются предметом гордости.
Возьмем, например такое стихотворение:
Андерус их Пюхяйоки,
Пюхяйоки сын святой
Вдруг домой пришел из школы.
Мать спрашивает у него:
Ты зачем домой вернулся?
Школа, что ли, не на месте?
В Турку ль новая открылась?
А сын ей ответил, что пришел домой потому, что немедленно хочет взять в жены девушку из Кокемяки (шведск. Cuma--Кумо). Сначала мать возражала, опасаясь, что сыну откажут, ведь он собирается пожениться с девушкой из шведской дворянской семьи, одной из богатых семей Эстеботнии. Но когда сын сказал, что он близкий друг той девушки, мать согласилась. И вот в путь пустился немалый отряд во главе со сватом, который ехал на лошади в сопровождении слуг, в полном вооружении, включая семь щитов, причем:
Жениха щит золотился,
А другие серебрились.
Их приветливо встретили, и обручение состоялось. Но сразу же после этого невеста умерла, и это повергло Андеруса в глубокую скорбь.
Я, исходя из содержания этого стихотворного сказания, прихожу к выводу, что там была школа, которую вдруг перенесли в новый город. Школа эта была не для простонародья, а для благородных юношей. Там они изучали письмо и счет, а главное – военное дело. Кроме того, можно с уверенностью сказать, что Андерус был совершеннолетним и достойным юношей, так как посватался к благородной девице, которая ранее отвергла нескольких весьма приличных мужчин и согласилась лишь на его предложение. О благородном происхождении Антеруса свидетельствует многое: большое количество слуг, всадников и щитов.
Но я не могу точно установить время описываемых в стихотворении событий, потому что не нашел в исторических источниках ничего об этой школе и ее перемещении в новый город. Я знаю, что здесь говорится о делах глубокой старины, так как более поздние события, начиная с XIII столетия, нам хорошо известны. А возникновение нового города Або теряется во глубине еще более далёких времен, о которых мы ничего не знаем.
§ 30.
Многие сомневаются, была ли у нас в те давние времена культура письменности и соответствующие учебные заведения. Большинство просто отрицают это, приводя такие доводы: не найдено в Финляндии даже признаков письменной культуры, в то время как у свеев и гётов можно найти очень древние письменные памятники. А отсутствие исторических трудов, написанных финнами, прямо указывает на их варварство, а значит и на полное пренебрежение наукой и культурой. Кроме того, шведские писатели, которые описывали обращение финнов (в христианство) и присоединение их к Швеции, не упоминали о процветающих здесь в те времена свободных искусствах. Я не отрицаю. что эти доводы довольно основательны. Но я доверяю и другим, не менее веским аргументам, на основании которых я склоняюсь к противоположной точке зрения с тем, чтобы проследить и выяснить, как обстояли дела в начале тех далёких времен.Многие приводят убедительные доказательства того, что шведы имели элементарную письменность раньше, чем римляне. Эту письменность придумали населявшие Лаппонию и Ботнию киммерийцы, поэтому самый северный мыс Нордкин также называют Киммерийский нос. Киммерийцы обитали дальше всех на крайнем Севере, под полярным созвездием, звезды которого вследствие близости северного полюса стояли почти в зените, там ночная тьма покрывает землю более месяца и в просторечии называется киммерийской тьмой. Этих людей мы нынче называем жителями Кеми, и только малое дите не знает, что это часть Финляндии. Таки образом, кимвры, то есть киммеры тоже обитали в Финляндии. Кроме того, киммерийцы – это скифы, которые разделялись на две части, одна из которых наряду с сарматами расселилась вплоть до Каспийского моря, и трудно оспорить тот факт, что они были финнами, потому что Финляндия относится к европейской части Скифии, а все скандинавы суть те же самые скифы. Вторая же часть скифов переселилась в Европу, вплоть до берегов океана, и эти племена получали названия сарматов и германцев. Я считаю, что это свеи (шведы) и гёты (готы). Отсюда напрашивается очевидный вывод, что все киммерийцы -- как финны, так и готы являются родственными народами и оба в равной мере они пользовались придуманной якобы свеями письменностью. Шведы называют старинные письмена рунами, а финны рунами называют народные песни и стихотворения-- таким образом, родство между этими словами видно абсолютно отчетливо.
§ 31.
А сейчас я объясню, почему у нас не сохранилось письменных памятников и свидетельств. Здесь не может быть никакого иного объяснения, как то, что наша письменность и литература были уничтожены после обращения в христианство, чтобы безжалостно искоренить даже воспоминания о богомерзком идолопоклонстве-- точно так это ранее произошло и в Швеции. Вне всякого сомнения, шведы после победы над финнами вели такую политику и здесь, потому что любви к покоренному народу, который только что был их врагом, не испытывали, о чем свидетельствует их презрительное отношение к финнам, поставленных в почти рабское положение. В таком же положении оказались и норвежцы, склоненные под датским скипетром. Ведь только так завоеватели могут удержать побежденных под своим владычеством.Но убедившись в верности финнов, шведы сделали их своими союзниками. Однако прежняя неприязнь не исчезла, поэтому шведы всячески старались умалить славу финнов, считая наилучшим способом отомстить за свои прежние поражения – истребить все свидетельства и стереть память о былом. И все письменные памятники были уничтожены. Весьма веским доказательством того может быть факт, что теперь среди финнов не встретить ни одного чисто финского имени собственного, хотя в языках других народов свои имена сохраняются. Думаю, что никто в здравом уме не станет отрицать, что свои имена были и у наших соотечественников. Скорее всего, так происходит оттого, что в течение первых двух столетий после присоединения и обращения финнов в христианство ни один шведский историк не упоминал о них, а сами финны не имели ни права, ни стремления заявить о себе.
Однако я полагаю, что письменные исторические сочинения существовали, но важнейшие хроники погибли в замке Куусисто вместе с финляндским архивом. Помимо приведенных выше аргументов, разум также подсказывает, что у наших предков письменность была. Они не могли обходиться без нее, в то время как соседи и даже союзники гордились своею письменностью и литературой. Финны не были настолько глупы, что не могли использовать свои ресурсы; этот северный народ хоть и не изучал ни готского, ни латинского письма, все же был способен создать свою собственную пиктографическую письменность. Красноречиво свидетельствует о том рунический посох, подробно описанный в литературе и долгое время используемый у наших предков. В употребление он, скорее всего, вошел после присоединения нашей страны к Швеции, но это не исключает предположения, что существовал он у нас и в более ранние времена. Пусть каждый разумный человек судит об этом сам.
§ 32.
А теперь я хочу рассмотреть, каково было наше состояние нашего образования и просвещения в христианскуэ эпоху от момента принятия до нынешнего времени, хотя абсолюно точных сведений о том не имеется, однако, на мой взгляд наши предки не пренебрегали учением, о чем говорит тот факт, что нашими епископами были такие высокоученые люди как четырнадцатый епископ Финляндии Йоханнес Петри, а в следующем столетии восемнадцатый епископ Олаф; оба в свое время были избраны на должность ректора Парижского университета. Поэтому цивилизованность финнов бесспорна. В наше время любой иностранец на основании своего повседневного опыта может убедиться, насколько развиты у нас свободные искусства. В публичной школе у нас учится 300 мальчиков – это огромное количество. Кроме того, многие учатся на дому, и ни один, даже самый бедный житель Або не оставит своего сына без образования. В этом коротком обозрении я не хочу говорить о том, насколько охотно и прилежно учатся наши дети и насколько они преуспели в учебе – это было бы слишком длинно и утомительно.Я предпочту рассказать здесь о нашей Академии, этой обители высоких муз. Достаточно сказать, что это высокочтимое учебное заведение, где обучение ведут прекрасные наставники, а студенты являют образец прилежания и увлеченности предметом изучения, отчего и процветает как преподавание, так и учеба. Наши преподаватели – это широко известные ученые и педагоги, о чем свидетельствует их повседневная деятельность и большое количество опубликованных научных трудов и книг.
Как известно, пять лет назад у нас было 700 студентов, но возросшие жизненные расходы последнего времени затрудняют их проживание в городе, и вынуждают их переселяться в сельские местности, где жизнь значительно дешевле, однако теперь, хвала Создателю, приближаются лучшие времена, и студенты постепенно начинают возвращаться в город. Обучение в нашей Академии достигло такого высокого уровня, что об этом можно сказать словами Бодена: «Научные раны должны быть исцелены теми же, кто их нанес».
Все, кто учился у нас, занимаются всеми известными науками и изучают их настолько основательно и точно, насколько это вообще возможно, несмотря на завистливые нападки чужестранцев, которые, не имея объективного мнения о членах Шведского королевства, считают, что любая слава, приобретенная другими, умаляет их собственную. Пусть те, кто не подвержен пристрастным взглядам, проверят, правда ли это.
§ 33.
В Або главным образом используется шведский язык, но основным разговорным языком для всего герцогства Финляндского является финский, который сами финны называют Suomenkieli. Это было показано выше, во втором разделе второй главы сего труда. Финский язык демонстрирует заметное сходство в суффиксах, аффиксах и спряжениях, а равно и в других аспектах, с древнееврейским языком, и в немалой общности вокабул – с древнегреческим. Мне не приходилось слышать о том, что финский язык реформировали; он всегда оставался неизменным, выделяясь, разве что, большим количеством диалектов. Самым чистым финским языком, на мой взгляд, является диалект приходов Лойма и Хуйттинен. Но одним может нравиться диалект Тавастии, другим – совсем иные диалекты.Особой отличительной чертой финского языка является отсутствие грамматических родов. И сколь много слогов ни было бы в слове, главное ударение падает всегда на первый слог, хотя на последующие слоги может падать и дополнительное ударение. В финском языке имеется множество падежей с различными окончаниями вместо соответствующих артиклей и предлогов. Буквы финского алфавита такие же как в шведском или немецком языках за исключением неизвестной финнам буквы q. Буква f употребляется только в словах, заимствованных из шведского языка. Чисто финских согласных насчитывается 15: b, c, d, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t, x, z, гласных – восемь: a, e, i, o, u, a, o. Дифтонгов насчитывается шестнадцать: ai, au, ei, eu, oi, ou, ui, uo, ai, ay, oi, oy, yi, yo. В начале слов не встречаются буквы b, d, g; финские слова начинаются только с одной согласной и никогда -- сочетанием двух согласных. Особую трудность для иностранцев представляют звуки нашего языка dz и tz, которые нельзя освоить без длительной практики. Произнося их мы с выдохом упираем кончик языка в верхние зубы , а средину -- в нёбо. Отрицательное слово всегда ставится перед глаголом, да по сути оно и является глаголом, изменяясь по лицам и числам, а следующий за ним основной глагол при этом теряет личные окончания и остается неизменным . Больше в финском языке нет букв, которые означали бы звуки отсутствующие в других языках. Кто хочет узнать больше о нашем языке, пусть обратится к трудам грамматиков.
Особенность финского языка – это поэзия, когда помимо аллитерации в стихе содержится всегда восемь слогов, но при подборе слов обязательно соблюдается гармония гласных и четкий ритм. Поэтическим искусством в Финляндии владеют и селяне, которые подобно аркадцам обладают великой способностью мгновенно сочинять самые изящные стихи или песни на любую тему. Иностранцу это может показаться невероятным, но многочисленные факты убеждают нас, что наши люди поэтами рождаются, а не становятся.
§ 34.
Любой народ, сколь бы дик и невежествен он был, поклоняется своему божеству, даже не ведая образа его. Так и наши праотцы прониклись почтением к высшей божественной власти, что мы и называем религией. Однако выяснить и достоверно установить каков был их культ, на что было направлено их почитание – задача очень трудная, поскольку письменных свидетельств о том не существует.Как я уже указывал в четвертом разделе этой главы, считается, что прародителем финского народа был Магог, внук Ноя. Несомненно, при зрелом размышлении станет очевидным, что Магог и его сподвижники получили добрые научения от отца и деда в теологии и проведении священных обрядов, научение искренне поклоняться Богу и тем самым сохранить истинное верование, которое, будем надеяться, оставалось неизменным в течение первых двух столетий. Отсюда можно сделать уверенное заключение, что после себя они оставили здесь правильную веру.
Однако с течением времени повсеместно в умах смертных зародилось смущение; люди в несчастиях своих изверились в боге, образ которого нельзя увидеть, а потому создали себе осязаемого идола. Вероятно их целью было создать символ, который удерживал бы в памяти Бога, не воспринимаемого доселе обычными человеческими чувствами. Со временем истинный Творец, образ которого никто не видел, был забыт и люди сочли настоящим того идола, которого они сами себе сотворили, и начали служить ему с большим рвением. Без сомнения, они назвали предмет своего поклонения старинным именем нашего святого творца Jumala (Бог). Здесь можно утверждать, что это был тот же самый ложный бог, которому поклонялись древние биармийцы, на что указывает употребление исконно финского слова Jumala. Кроме того, это указывает и на то, что те самые биармийцы были финнами. История сообщает нам, что поблизости от храма упомянутого «бога» находился портовый город биармийцев, но нет ни малейших свидетельств и следов того, что в Финляндии был какой-либо другой город, кроме нашего Або, поэтому я с полным основание заключаю, что это святилище находилось невдалеке от Або и ли даже в самом городе, тем более, что иностранцы рассказывают, что прибывали в город биармийцев, расположенный на реке. Я не сомневаюсь, что название реки упоминается как «Виена» (Двина), но название со временем могло легко измениться. Ничего необычного в том, что названия стран, городов, рек и других объектов может искажаться или изменяться. Например, название Биармия в наше время полностью исчезло из употребления и не связано ни с какой местностью. Теперь Jumala – это то же самое божество, которое свеи и готы почитали под именем Тора. На это указывает как сходство в обрядах жертвоприношений, так и то, что часто в речи употребляется выражение «Тор, бог финнов».
§ 35.
Поклонение этим богам происходило следующим образом: трижды в год совершались торжественные обряды, учинялись великие пиршества, во время которых по языческим обычаям в честь божества осушались чаши, приносились в жертву быки и лошади, чьей кровью мазались алтари. Осенью жертвы приносились, чтобы наступающая зима была мягкой, среди зимы и летом-- чтобы год был урожайным и мирным. У них была рукотворная пустотелая статуя-идол, с молотом в руке стоящая на скамье. Ежедневно внутрь истукана вкладывали пищу. Селяне обычно выносили идола для поклонения под открытое небо, увешивая его золотыми и серебряными украшениями. Они ставили своего кумира на видное место и воздавали ему почести, низко кланяясь и преклоняя колени. Изображения идолов они прятали в лесной глуши под большими камнями, оставляя рядом так называемое волшебное или ведьмино лукошко. Когда его открывали, оттуда вылетал рой синих мух. Такие колдовские лукошки были в каждой семье и передавались по наследству.Имеются свидетельства, что обитатели некоторых областей Финляндии имели своих божков, как, например, Ронготеус в Карелии или Турисас в Тавастии, да множество и в других в разных местах. Но поскольку они малоизвестны и, на мой взгляд, совершенно не важны для Або, в этом кратком обзоре я умолчу о них.
§ 36.
В адской темноте богомерзкого идолопоклонства наши предки пребывали до 1151 года, когда Эрик IX Святой, о котором я уже говорил ранее (II:9), и епископ Генрих Святой смогли познакомить Або и всю провинцию Varsinais-Suomi (Исконная Финляндия) с учением Избавителя нашего Иисуса Христа, однако тавасты обратились в христианство лишь в правление Эрика XI, а другие финские племена и того позже. К сожалению, вначале учение христианское тонуло во тьме папских месс и обрядов, и мрачное облако безудержного поклонения святым закрыло от людей ласковый яркий свет солнца праведности, пока тьма (да славится Господь во веки веков!) не рассеялась и благой свет не возвратился к нам в 1528 году, благодаря тому, что Дух Святой избрал орудием своим благословенного светлейшего короля Густава I. С тех пор непорочное и праведное евангелическое учение остается неизменным, так как является предметом постоянной заботы и оберегания мудрыми властями Шведской державы. Об этом свидетельствуют множественные строгие указы, требующие искренней любви к истинной вере, а равно и обновленный, одобренный всеми сословиями наследственный договор (1604;§ 6, Norrkoping), гласящий, что никто инаковерующий не может проживать в этом королевстве. В настоящее время это положение изменено так, что здесь разрешается селиться и проживать людям других вероисповеданий, но при условии, что они не станут никому высказывать и навязывать свои нелепые суждения и обязуются отдавать своих детей нашим учителям для воспитания и обучения нашей вере. Однако этот закон не касается московитов, проживающих в Ингерманландии.В 1593 году в Уппсале состоялся Великий Собор благочестивых ревнителей истинной веры, а по прошествии ста лет – большой церковный праздник в честь этого события, который ознаменовался торжественными молебнами и возблагодарением Господа нашего за то, что ниспослал нам свет истинной веры. Кроме того, начиная с 1544 года Густавом Первым и другими королями были установлены три дня для ежегодного проведения торжественных богослужений. А в 1676 году наш блаженной памяти король Карл XI ввел еще один день церковных торжеств, который свято соблюдается и поныне.
Немалое значение для истинного благочестия имеют также почти ежегодные проводимые в Або синоды, на которые обычно собирается весь клир епископии, когда священнослужители проводят дискуссии и тем самым укрепляются в вере, а также обсуждают, как лучше всего донести до паствы слово божие. Кроме того, декан ежегодно посещает каждый приход, а епископ -- раз в три года. Более того, каждую субботу священники проводят экзамены паствы как в городе, так и в сельской местности. Благодаря этому, в сельской местности очень мало неграмотных молодых людей, а в городе их почти нет, так как любой, кто желает принять Святое Причастие или вступить в брак, обязан продемонстрировать свои знания доктрины спасения по катехизису Лютера, заучив эту книгу наизусть.
Богослужения в кафедральном соборе проводятся на двух языках: поочередно на финском и шведском; по вторникам и четвергам -- на финском языке, по средам и пятницам – на шведском. В другие дни недели пастор прихода и капеллан проводят богослужение на двух языках. В другие дни пастор и капеллан проводят утреннее богослужение как на шведском, так и на и финском языках. Известно, что семьдесят или восемьдесят лет назад в помещении нынешней академической библиотеки читали проповеди на немецком языке. В храме Абосского замка и в храме Святого Михаила – в каждом имеется свой пастор.
Посему благочестие здесь (да славится Господь милосердный!) процветает более, чем где бы то ни было, хотя и не может достичь высочайшей степени среди развращенных смертных, какими бы суровыми законами это ни предписывалось нечестивцам. Тем не менее, старания, которые неутомимо прилагаются здесь, указывают, что Божье благоволение не отвращается от нас и донесено надписью на печати нашей Академии: Ex aquilone et mari congregavit eos (пс. 107:3) – И собрал он их с севера и с моря. Это подтверждает и другое речение: In septentrione requiescet spiritus meus (Захария. 6:8)—И дух мой обрел успокоение на земле северной. Так пусть же Всемилостивейший Отец наш позволит ему пребывать с нами во веки веков.
§ 37.
Добродетель и добронравие берут начало в истинной вере и следовании заповедям божиим, однако пренебрежение ими отдает человека во власть греха, откуда и произрастают корни всяческого злонравия. Теперь я расскажу о нравах финского народа и особенно о нравах обитателей Або, хотя у меня не имеется никаких сведений об укладе и обычаях стародавних обитателей города, а что касается финнов, то письменных источников крайне мало.Но я рассмотрю все добродетель по отдельности, а равно и свидетельства о них. Одно из них указывает на набожность и праведность финнов: «Они беспечны по отношению к людям, беспечны по отношению к Богу, они достигли самого трудного — не испытывать нужды даже в желаниях». Что могут значить слова «беспечны по отношению к Богу»? Это значит, что они не боятся никакого наказания за грехи, так как они благочестивы и в жизни праведны. Достойно внимания и то, что киммерийцы считаются самыми справедливыми из смертных, а потомками их, как я уже доказал, являются финны. Эти обитатели Гипербореи никогда не чинили неправд и несправедливостей. Они не воспламеняются гневом и быстро умиротворяются. Как и все гипербореи, финны гостеприимны и щедры, и в урожайные годы можно проехать по всей стране, не потратив даже одной монеты на свое пропитание и корм для лошади. Отсюда и название Suomenmaa, происходящее от слова suominen, что значит гостеприимство и доброжелательность. Они бережливы и терпеливы, и в честной бедности своей стойки и непобедимы. Финны честны, верны своему королю, трудолюбивы и прилежны. Они легко осваивают любые профессии, не страшатся работы с механизмами. Они имеют склонность к языкам, свободным искусствам и другим наукам. Они сметливы настолько, что ни один другой народ не был бы равен им, если бы увлечение сразу многими разными вещами не мешало им продвигаться в узкоспециальных областях. НО они уже научились избегать этого недостатка.
Суть всего изложенного мною такова: финны, не в пример другим народам, добывают для себя все, включая деньги, лишь трудом и добродетелью. Естественно, что мудрость, которой обладали древние гёты (готы), присуща как финнам, так и шведам.
§ 38.
Вот и все, что из этой обширнейшей темы я смог в пределах своих скромных способностей вместить на этих немногочисленных страницах. И прошу тебя, любезный мой читатель, благосклонно отнестись в к ошибкам и упущениям, коих, несомненно, ты в немалом числе обнаружишь в этой книге. И пусть твои доброжелательные замечания побудят тех, кто более способен, чем я, еще более прославить нашу родную землю. Эта надежда поддерживает меня теперь, когда я с Божьей помощью завершаю сей труд и выпускаю перо из своих усталых пальцев.Да славится наш Господь во веки веков!
Текст переведен по изданию: Aboa vetus et nova. 1700
© сетевая версия - Тhietmar. 2024
© перевод с лат. -
Лапатка Ю. 2024
© дизайн -
Войтехович А. 2001
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info