КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ КОРОЛЕВСТВА ШОТЛАНДИЯ
BREVIS DESCRIPTIO REGNI SCOTIE
Этот небольшой трактат содержится в одном из манускриптов из библиотеки Коттона (Nero, D.11). Он был впервые напечатан Дж. Стивенсоном для Мейтлендского клуба и датирован им между 1292 и 1296 гг. Данный перевод выполнен по публикации У. Скина в сборнике «Хроники пиктов, хроники скоттов и другие ранние памятники шотландской истории».
Во-первых, Тиндалл (Tyndale) имеет 30 лиг 1 в длину и 20 лиг в ширину. Лотиан (Loudian) такой же длины и ширины. В Тиндалле (Tindale) находятся следующие замки: Роксборо (Rokesborw) и Джедборо. В Лотиане (Louthian) находятся замки Берик (Berewick), Эдинбург (Edeneborw), Данбар (Donbar) и Стерлинг (Striuelyn). Эти две провинции простираются вплоть до Эрлсферри (Erlesferie) и Куинсферри (Queneferie), то есть, до реки шириной в 12 лиг, а в другом месте – в 2 лиги. 2
Далее – область Файф (Fif), в которой находятся бург 3 Сент-Эндрюс (Sancti Andree) и замок Льюхарс (Locres). В длину же она – 20 лиг, а в ширину – 3. И ещё есть одна река длиной в 2 лиги. 4
И затем – область Ангус (Anegos) шириной 20 лиг, а длиной – более 30. И там есть 2 замка – Данди (Dunde) и Форфар (Forfare).
Итак, ещё есть одна пустошь длиной 60 лиг и шириной 16, что зовётся Маунт (Le Mounth), где [пролегает] неприятнейший из путей, лишённый [источников] продовольствия.
Далее – область Мар (Mar) шириной 30 лиг и длиной три. И ещё там есть область Бьюкен (Bouwan) шириной 24 лиги и длиной 30 лиг. И там (замок Элгин (Elgyn) и замок Спини (Spyny)) 5 есть бург Абердин (Aberdene) с замком.
Далее – область Морей (Morref) шириной 24 лиги и длиной 30 лиг. И там находится замок Элгин (Elgyn) и замок Спини (Spiny).
И затем – область Росс (Ros) шириной 24 лиги и длиной более 40 лиг.
Далее – область Кейтнесс (Cateneys) длиной 24 лиги и шириной 40 лиг.
Далее – область Оркни (Orkenneye) шириной 14 лиг и длиной 40 лиг.
Также есть новый замок над Эром (Are) в Эрвине (Orewin) 6 близ Галлоуэя (Galewey). В Галлоуэе есть Аннандейл (Anandresdale), земля господина Роберта Брюса 7. И потом есть замок Дамфрис (Dounfres) короля Шотландии, Керкубри (Kirkudbrythe) Уильяма де Феррерса 8, замок Далсуинтон (Baleswyntoun) Джона Комина 9. А в длину Галлоуэй – 70 лиг, и в ширину там более 24 лиг.
Всего [Шотландия] в длину 500, а в ширину с водными путями – 318 лиг.
Комментарии
1. Лига, она же галльская миля, равнялась примерно 2300 м или 1500 двойных шагов.
2. Речь идёт о заливе Ферт-оф-Форт, эстуарии реки Форт. Эрлсферри и Куинсферри находятся на его северном берегу, т.е. уже в Файфе: Эрлсферри в широкой части эстуария, а Куинсферри – в узкой.
3. В Шотландии бургами называли города с особым статусом.
4. Вероятно, речь идёт об эстуарии реки Тей.
5. Слова, заключённые в скобки, здесь, очевидно, неуместны, так как ещё раз повторяются ниже.
6. Не очень понятно, о замке какого города идёт речь: город Эрвин стоит на реке Эрвин, а город на реке Эр называется Эр.
7. Имя Роберт было очень популярно среди Брюсов. Если исходить из времени составления трактата, то речь может идти о 6-м лорде Аннандейла, отце короля Роберта Брюса.
8. Разветвлённый английский дворянский род Феррерсов имел, в том числе, и владения в Шотландии. В данном случае, вероятно, имеется ввиду Уильям де Феррерс, 1-й барон Феррерс из Гроуби.
9. Джон II Комин, известный как «Чёрный Комин», один из претендентов на шотландскую корону во время «Великой тяжбы» после смерти Маргариты Норвежской девы.
Текст переведен по изданиям: Chronicles of the Picts, chronicles of the Scots, and other early memorials of Scottish history. Edinburgh. 1867
© сетевая версия - Strori. 2023© перевод с лат., комментарии - Устинов М. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001