ПЕРВЫЙ РУССКИЙ АМЕРИКАНИСТ

(Новые материалы из американского архива Ф. В. Каржавина)

«Американист» и «американистика» как принятые научные термины появились лишь в нашем веке, когда изучение США, их экономики, общественной жизни, культуры выделилось в самостоятельную, требующую специализации дисциплину. В конце XVIII столетия для таких терминов не было еще исторической почвы. Однако отдельные наблюдатели и исследователи уже накапливают и знания и опыт. Когда Федор Васильевич Каржавин (1745-1812) именует себя «русским американцем», он имеет в виду, что в России своего времени он владеет наиболее обширными и упорядоченными сведениями о недавно возникшей за океаном буржуазной республике. Он был первым русским американистом.

Этот высокообразованный литератор и путешественник провел в США на заре их. самостоятельной государственности в общей сложности пять с половиной лет. Он прибыл в Виргинию веской 1777 г., в разгар войны американцев за независимость, и оставался безвыездно в США до начала 1780 г. Далее следует пребывание Каржавина во французских и испанских владениях в Карибском бассейне, на Мартинике и позже на Кубе. Он приехал вторично в США уже после окончания войны, осенью 1784 г., и прожил там снова почти полных три года, после чего возвратился на родину.

Крутые повороты в жизни Каржавина в этот период определялись сложной политической обстановкой в охваченном войной регионе. Не будучи прямым участником каких-либо вооруженных формирований, он был тесно связан с американо-французской стороной и временами оказывался втянутым в самую гущу событий. Так, зимой 1779 г. в силу сложившихся обстоятельств он пересек всю охваченную военной бурей страну от Виргинии до Массачусетса, не раз переходя линию фронта. Весной 1782 г. при безуспешной попытке прорваться из Мартиники в Виргинию Каржавин был взят в плен английским капером и пробыл месяц в оккупированном британскими войсками Нью-Йорке.

С первых же дней своего пребывания в США Каржавин внимательно изучает американскую жизнь. По собственным словам, он осматривал все, с чем встречался, «российскими, то есть острыми и примечательными глазами», «узнал громадную страну и узнал хорошо» 1.

Обширный американский архив Каржавина, доставленный им в Россию, пока известен лишь частично. Нельзя сказать, чтобы выявленные ранее материалы не имели исторической ценности. Назовем хотя бы коллекцию его американских удостоверений личности и пропусков за революционные годы, от которой (даже в ее нынешнем неполном и разрозненном виде) не отказался бы, надо думать, ни один американский исторический музей или архив 2. Но то, что известно о пребывании Каржавина в США, [123] позволяет считать, что в его американском архиве хранились многие более важные и интересные для историка документы 3.

Главное же, что приходилось числить в неразысканных каржавинских материалах, это его американский дневник, его книга о США. О существовании каржавинской рукописи стало известно двадцать пять лет тому назад из сохранившегося письма к Коржавину его американского друга Чарльза (Карло) Беллини, профессора виргинского Колледжа Вильяма и Мэри. «Скоро ли публика увидит североамерикано-каржавинский дневник?» — спрашивает он в своем письме 4.

Сочинения достаточно компетентных европейских современников о США в этот ранний период — наперечет. Чтобы в полной мере оценить значение этой рукописи Каржавина, надо представить себе незаурядность и своеобразие ее автора. Выходец из непривилегированных слоев русского общества, Федор Каржавин в отрочестве и юности получил разностороннее образование во Франции. В Москве, в конце 1760-х гг., он — доверенный друг В. И. Баженова и его близкий помощник в работе по проектированию Большого Кремлевского дворца. Он переводчик с древних и новых языков, полиглот, специально интересующийся теоретическими вопросами лингвистики. Его энциклопедические интересы распространяются и на точные науки и естествознание, Он также практикующий врач и фармаколог. Антиклерикал и деист, человек демократических убеждений, широко начитанный в общественно-политической литературе западноевропейского и русского Просвещения, Каржавин мог с честью представлять русскую просветительскую интеллигенцию в кругу друзей и единомышленников Томаса Джефферсона, куда он был вхож в свои «американские» годы.

Добавим, что уже с юных лет это «человек с дневником», повседневно фиксирующий свои наблюдения, а также неутомимый библиофил и собиратель рукописей и документов 5.

Долгое время поиски американской рукописи Каржавина оставались безрезультатными. Зародилось даже сомнение, да была ли она вообще, не имел ли в виду Беллини лишь каржавинский замысел? Но все сомнения отпали с обнаружением в недавнее время нового, третьего фонда бумаг Каржавина в Отделе рукописей Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде 6.

Главной находкой среди американских материалов нового фонда надо считать 28-страничную рукопись Каржавина, несомненно составляющую часть его книги о США. Заглавие ее таково: «Журнал моего путешествия в Виргинию в 1777 и 1778 годах, за которым следует приложение, содержащее в алфавитном порядке достойные любопытства примечания, связанные с этим путешествием» 7.[124]

Приходится сразу отметить, что найденное — лишь малая и, надо думать, не самая важная часть сочинения Каржавина, только ее начало. Но и эта находка, во-первых, устраняет сомнения скептиков в реальности каржавинской рукописи и, во-вторых, — что весьма ценно для нас,— позволяет судить о структуре его книги в целом.

По своему жанру книга Каржавина — «дневник с комментариями». Первый раздел дневника — детальное, день за днем описание всех перипетий путешествия Каржавина, его жизни и быта в США; второй — выходящие за пределы автобиографической хроники этюды, касающиеся тех сторон и событий американской действительности, которые-он выделяет как «достойные любопытства».

К сожалению, эта вторая часть рукописи — комментарии Каржавина — в найденных бумагах отсутствует. О составе ее и значении, которое она представляет, мы вынуждены пока что судить по единственному замечанию, брошенному автором вскользь в сохранившемся тексте: «Я скажу о характере американцев в алфавитном приложении, которое идет вслед за этим журналом» 8. Что было написано Каржавиным о характере американцев, остается пока что нам неизвестным. Притом надо отметить, что при наличии достаточных поводов он не скупится в своих суждениях на самые резкие отзывы. Каржавин сам вышел из купеческого семейства и не раз в своей жизни в поисках заработка должен был заниматься торговлей, но, как видно из его дневниковых записей, «беспардонные» коммерческие нравы американцев и бесчестность разного рода посредников, с которыми он вынужден был иметь дело, приводят его в отчаяние. Так, в связи с катастрофической американской инфляцией в военные годы, обогатившей тысячи спекулянтов в США, а его доведшей до полной нужды, Каржавин позже писал: «...потеряв честь и совесть при бумажной монете, американцы оных не нашли и при серебряных деньгах» 9. Эта нелестная характеристика американских дельцов не мешает ему при случае, отвлекшись от личных невзгод, дать объективную оценку финансовых трудностей американской войны за независимость. «С таковою-то монетою американцы войну содержали против англичан и освободились от британнического ига», — писал он отцу в 80-х гг. 10.

А в качестве американиста и коллекционера Каржавин посылает отцу образцы американских бумажных денег, вероятно, первые и, быть может, единственные, с которыми могли ознакомиться русские купцы и сидельцы в петербургском Гостином дворе 11.

Для биографической хроники Каржавина обнаруженная начальная часть его книги дает немало нового; в основном это подробности его переезда с Мартиники в Виргинию в 1777 г. и последующее многомесячное, перемежаемое короткими высадками в виргинских портовых городках, путешествие по Джеймс Ривер.

Рукопись обрывается на заметках, относящихся к августу 1778 г.

Нужно заметить, что уже и сейчас, в настоящем виде она может практически содействовать реконструкции некоторых дальнейших частей «Журнала путешествия в-Виргинию...» Так, основываясь на сходных чертах композиции и стиля, можно с большой [125] долей вероятности рассматривать американские дневниковые записи в Каржавинских фондах в ИРЛИ и ЛОИИ как подготовительные материалы для его книги. В частности, это относится к нескольким листам его черновых записей (по-французски), датированных январем — февралем 1779 г. (т. е. отделенных от последних заметок новонайденной рукописи лишь пятью месяцами). Записи касаются весьма примечательной, не освещенной в нашей литературе попытки Каржавина принять участие во французских военно-продовольственных перевозках из Виргинии на Мартинику. Это предприятие Каржавина, которое должно было дать ему некоторый заработок, закончилось полной неудачей. Оба корабля, рейсом которых он намеревался руководить, — «Ля Жантий» (на котором он прибыл в Виргинию) и другой, «Адвенчьюрер» — с грузом муки и зерна были при выходе из Чизаликского залива захвачены блокировавшим виргинские порты английским каперским флотом 12. Записи Каржавина ярко рисуют исключительные трудности мореплавания в этот период в американских прибрежных водах.

После первых же посещений больных в период плавания по Джеймс Ривер в 1777 г. Каржавин стал, по его словам, достаточно хорошо известен в Виргинии как «доктор Каржавин». В дальнейшем (эта не найденная пока часть рукописи Каржавина была бы для нас особенно интересна) он завязывает широкие знакомства в среде американской просветительской интеллигенции в Вильямсбурге (до 1780 г.— столица Виргинии).

Тут надо особо сказать, что хорошо владеющий многими европейскими языками Каржавин к моменту приезда в Америку совершенно не знал английского. С присущей ему энергией, используя все доступные способы, он взялся за его изучение. «Я стал ходить вместе с малыми детьми в школу, чтобы усвоить чтение и выговор», — записывает он 25 июля 1778 г. 13 Видимо, в то же время он начинает читать английских авторов в оригинале. В новых бумагах Каржавина находим переписанную им «Молитву для всех» Александра Попа (характерен сам выбор этой декларативно-деистической оды Попа) со следами штудирования.

Со своими филологическими познаниями и навыками Каржавин не мог не улавливать особенностей английского языка в США. Позднее, уже по возвращении в Россию, он предложил именовать его «англо-американским» 14.

Хотя новонайденные американские материалы каржавинского архива (записи, документы) сгруппированы по случайному признаку, самое разнообразие их позволяет составить хотя бы предварительное суждение о несомненном богатстве «американских портфелей» Каржавина.

Здесь — записи по природоведению и сельскохозяйственные сюжеты. Сохранились три зарисовки в натуральную величину кукурузного початка (еще почти неизвестной новинки в России) с указанием размера зерна и надписью «виргинский маис».

Обращают на себя внимание обширные записи и вырезки из американских газет, связанные с Кентукки (в ту пору еще не самостоятельный штат, а малоосвоенная виргинская окраина). Каржавин обрисовывает общее географическое и экономическое положение Кентукки, административное устройство и перспективы дальнейшего развития, связанные с изобилием природных богатств и плодородием тамошних земель. Особо Каржавин пишет о Трансильванском колледже, открытом при нем на территории Кентукки решением Виргинской легислатуры.

Каржавин, как видно, систематически следит за текущей «американой». В числе книг, специально отмеченных им для прочтения или покупки для своей библиотеки, — «Путешествие по глубинным землям Северной Америки» Джонатана Карвера в лондонском [126] издании 1778 г. и «Описание Огайо и Иллинойса» известного американского путешественника и картографа Томаса Хатчинса во французском издании 1781 г.

Под русским заголовком «Негритянка — поэтесса» Каржавиным собраны газетные вырезки и записи по-французски и по-английски о недавно умершей в Бостоне Филлис Уитли, «авторе известного в литературном мире сборника стихов, сделавшего ее знаменитой». В согласии со своим осуждением невольничества негров в США он говорит, что творчество Филлис Уитли доказывает, «наряду со многими другими примерами», что «высшее существо» (l’etre supreme) «равно наделяет своими дарами всех людей независимо от цвета их кожи».

Эти заметки Каржавина о Филлис Уитли (с творчества которой, кстати сказать, сейчас начинаются все курсы и очерки американской негритянской литературы) надо считать первым упоминанием о ней у русского автора.

Специальный интерес для биографов Каржавина может представить сохранившаяся в его бумагах (вероятно, редчайшая) французская листовка, выпущенная в Виргинии в 1778 г. Это перевод опубликованной по-английски в Бостоне прокламации командующего французской эскадрой адмирала Шарля д’Эстена, обращенной ко всем проживавшим на территории США французам, с призывом от имени французского короля принять сторону воюющих за независимость американцев. Листовка сопровождается указанием, что ее «перевел по-французски по распоряжению виргинского губернатора Чарльз Беллини, секретарь по иностранным делам» 15. То, что уже упомянутый выше Беллина, ближайший (как нам известно) из виргинских знакомых Каржавина занимал в это время официальное положение в виргинской администрации, бросает дополнительный свет на один из наименее исследованных эпизодов в американской биографии Каржавина. Летом 1779 г. (в конце губернаторства Патрика Генри или в самом начале губернаторства Томаса Джефферсона) Каржавин принял предложения виргинских властей выехать в Петербург с каким-то дипломатическим (или финансовым) поручением. Позднее он его отклонил, о чем рассказывает в уже цитированном письме к отцу от 1 сентября 1785 г. 16.

Прежде чем получить поручение столь ответственного характера Каржавин должен был быть представлен виргинским лидерам американской войны за независимость. Сейчас с большой долей уверенности можно считать, что эти отношения возникли при содействии и посредничестве Беллини 17.

Конечный отказ Каржавина от сделанного ему американцами предложения вполне объясним. «Американский вопрос» — признание или непризнание буржуазной республики за океаном — оставался острейшим вопросом международной политики европейских держав. Россия готовилась провозгласить «вооруженный нейтралитет» в англо-французской войне, и появление Каржавина в екатерининском Петербурге в качестве самовольного представителя американских «инсургентов» не обещало ему ничего хорошего (он откровенно пишет об этом отцу). Что касается первоначально данного им согласия, то в числе прочих мотивов нельзя не учитывать, что при полном безденежья Каржавин все время своего пребывания в Америке неустанно искал пути к возвращению на родину. Поручение виргинских властей предоставляло ему такую возможность.

Поиски американского архива Каржавина необходимо продолжить. Новые находки не только пополнят его жизнеописание, но и познакомят со взглядом просвещенного русского человека на США XVIII столетия и, может быть, прольют дополнительный свет на самый ранний период русско-американских культурно-общественных связей,


Комментарии

1. Подробнее о пребывании Каржавина в США см.: Старцев А. И. Ф. В. Каржавин н его американское путешествие. — История СССР, 1960, № з, См. также: Болховитинов Н. Н. Россия и война США за независимость 1775-1780. М., 1976, с. 209-223,

2. Эти документы хранятся в рукописном отделе ИРЛИ (Института русской литературы /Пушкинский Дом/ АН СССР, ф. 93). Второе собрание бумаг Каржавина, включающее его американские материалы,— в Архиве ЛОИИ (Ленинградское отделение Института истории АН СССР, ф 238).

3. Для примера укажем, что, по американским источникам, в коллекции Каржавина, увезенной в Россию, имелся экземпляр подлинного устава одного из старейших американских университетов — виргинского Колледжа Вильяма и Мэри (William and Магу Quarterly, 1919, 3, р. 233).

4. «Il giornale Nortamerica-Karjaviniano» (письмо написано по-итальянски). Чарльз Беллини — Ф. В. Каржавину в Петербург 1 марта 1788 г.; Старцев А. И. Указ, соч., с. 139.

5. Наиболее полная характеристика Каржавина как личности, общественного деятеля и литератора — в основательно документированной книге С. Р. Долговой «Творческий путь Ф. В. Каржавина» (Л., 1984). Там же — обширная библиография. С отдельными положениями автора нельзя согласиться, например, с поддержкой совершенно произвольного мнения о принадлежности Каржавину некоторых статей о США в русской печати в годы его пребывания в Америке. Опровержение этой версии см. в недавней убедительной статье Н. Н. Болховитинова «Был ли Ф. В. Каржавин американским „корреспондентом” Н. И. Новикова?» (Вопросы истории, 1986, № 4, с. 170-172). Надо поддержать Н. Н. Болховитинова в том, что не следует преувеличивать политическую активность Каржавина в США и делать из него «русского Лафайета» или — в дальнейшем — в России «близкого друга Радищева» (см. Старцев А. Был ли Каржавин другом Радищева? — Вопросы литературы, 1971, № 4). Нет надобности также и преуменьшать значение фигуры Каржавина, в частности как американиста. Как правильно заканчивает свою статью Н. Н. Болховитинов, следует, отказавшись от вымыслов, вести «строгое и точное» изучение действительных фактов его биографии.

6. Этот фонд обнаружен С. Р. Долговой, автором названной книги «Творческий путь Ф. В. Каржавина». Американские материалы выявленного фонда автор не разрабатывает.

7. Journal de mon Voyage en Virginie dans les Annees 1777 et 1778. A la suite du quel on trouvera un Appendix Alphabetique qui contient des Remarques. Curieuses relativement а се voyage. A Smithfield MDCCLXXVtl et VIII (OP ГПБ, ф. 1000, л. 76-102). Автограф Каржавина. Перебеленный франц. текст с небольшими вкраплениями русских записей на л. 99 и 100).

8. ОР ГПБ, ф. 1000, л. 96.

9. История СССР, 1960, № 3, с. 138.

10. Ф. В. Каржавин — В. Н. Каржавину, 1 сент. 1785 г. В кн.: Россия и США. Становление отношений. 1765-1815. М., 1980, с. 148 (письмо здесь впервые напечатано-полностью). Исключительное своекорыстие и хищничество американской буржуазии на общем фоне жертв и трудностей войны за независимость отмечают и другие иностранные наблюдатели. Так, Филип Маззеи, натурализовавшийся в США итальянец, близкий друг Джефферсона и Беллини (и — допустимо предположить — один из вильямсбургских знакомых Каржавина), писал в 1777 г. в связи с усиливавшейся инфляцией о повсеместном господстве «торгашеского духа» в стране «как если бы единственной для всех целью было нажить себе состояние за счет претерпеваемых народом бедствий». Филип Маззеи — Ричарду Генри Ли, 25 марта 1777 г. В: Hunt Gaillard. The Life of James Madison, 1968 (перепечатка издания 1902 г.), p. 29.

11. Несколько раньше американские бумажные деньги стали известны Екатерине II и ее приближенным. Императрице послал их с дипломатической почтой «для любопытства» державший ее в курсе американских дел русский посланник в Париже И. С. Барятинский (И. С. Барятинский — Н. И. Панину, 29 сент./10 окт. 1779 г.— Архив внешней политики России, ф, Сношения России с Францией, д. 342, л. 141 об.).

12. ИРЛИ, ф. 93, д. 102, л. 83-84. См. переписку французского посла в США Александра Жерара с Конгрессом и Конгресса с губернатором Виргинии Патриком Генри. Жерар удостоверяет, что груз на кораблях, предназначен для войскового снабжения, никак не связан с частной торговлей и просит дать разрешение на вывоз его из Виргинии. Разрешение было дано. The Papers of James Madison. The University of Chicago Press. Vol. 1, 1962, p. 265, 267.

13. OP ГПБ, ф. 1000, л. 101.

14. В учебнике «Вожак, показывающий путь к лучшему выговору букв и речений французских» (СПб., 1794) Каржавин печатает свой французский перевод автоэпитафии Франклина с пометкой: «с англо-американского подлинника» (с. 211).

15. ОР ГПБ, ф. 1000, л. 30 об.

16. Подробнее см.:    История СССР, 1960, № 3, с. 138-139; Болховитинов Н. Н. Россия и война США за независимость, с. 217-218.

17. Должности «секретаря по иностранным делам» в виргинской администрации не было. Но с лета 1778 г. Чарльзу Беллини по рекомендации Джефферсона была поручена переводная часть иностранной государственной переписки Виргинского губернаторского совета. Помимо Патрика Генри и самого Джефферсона, внешними отношениями штата ведал третий из видных виргинских политических деятелей, Джеймс Мэдисон, в помощь которому был назначен Беллини, занимавший кафедру новых языков в Колледже Вильяма и Мэри (См.: Томас Джефферсон — Виргинской легислатуре 18.V.1778. The Papers of Thomas Jefferson. Princeton University Press, v. 2, 1950, p. 181-182; Irving Brant. The Fourth President. A Life of James Madison. Indianopolis — N. Y. 1970, p. 42).

Текст воспроизведен по изданию: Первый русский американист. (Новые материалы из американского архива Ф. В. Каржавина) // История СССР, № 5. 1986

© текст - Старцев А. И. 1986
© сетевая версия - Тhietmar. 2021

© OCR - Николаева Е. В. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© История СССР. 1986

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info