БАРШ Я. С.
“ЮРНАЛ”
вице-адмирала Я. С. Барша
Часть первая.
1707-1725
Публикация В. Г. Геймана
В 1952 году в Отдел рукописей Государственной Публичной библиотеки поступила рукопись, озаглавленная “Юрнал (т. е. журнал) краткой и послужной список с начала морской службы Якова Барша с 1707 году”.
В течение всего XVIII века в русском Балтийском флоте довольно видную роль играли два адмирала: Яков Саввич и сын его Иван Яковлевич Барши. Погодные записки первого из них, начинающиеся с 1707 г. и заканчивающиеся 1755 годом (годом его смерти), мы и имеем в названном выше “Юрнале”.
Своему “Юрналу” Я. С. Барш предпослал родословную “рода Баршевых”, дополняющую сведения, опубликованные о Баршах, как в “Русском биографическом словаре”, так и в “Общем морском списке”, ч. ч. I и II. СПБ. 1885; в частности, по этой родословной устанавливается неизвестный до сих пор год рождения Я. С. Барша — это последние числа апреля 1692 г.
Родился Я. С. Барш, повидимому, в Архангельске. Из той же “родословной” усматривается, что фамилия Баршей к XVIII веку уже совершенно обрусела. Это видно хотя бы из записей о крестинах и погребениях членов семьи Баршей, совершаемых всегда по православному обряду, и о женитьбах и замужествах членов этой семьи исключительно среди коренных русских людей (сам Я. С. Барш женился на дочери вологодского помещика Домне Петровне Огарковой).
Я. С. Барш начал свою военно-морскую службу “эдельборштом”,или кадетом, на голландском военном корабле, затем перешел в датский флот и, возвратясь вскоре в Россию, на русской уже службе дослужился до чина вице-адмирала.
Отъезд молодого Я. Барша за границу на службу в голландский военный флот был вызван, вероятно, широко проводившейся тогда Петром I политикой посылки русских молодых людей в чужие края для изучения морского дела (Веселаго Ф. Ф. Очерк русской морской истории, ч. I. Спб. 1875, стр. 581, на которой, наряду с Кононом Зотовым, прямо упоминается и Яков Барш, как поехавший за море “своею охотою”. ). Впрочем, прямо об этом Барш не говорит.
Для истории русского военного флота записки Барша представляют интерес лишь со времени его поступления на русскую военно-морскую службу после возвращения из-за границы в Архангельск в 1713 г. [8]
Ввиду этого записи Барта за годы службы его в голландском и датском флотах (1707-1711 г. г.) приводятся в извлечениях. При этом в скобках дается краткое изложение лишь основной тематики опущенных листов подлинного текста Барша. Начиная же с 1712 года, “Юрнал” печатается полностью, без каких-либо купюр.
Хотя Барш почти непрерывно служил в действующем флоте, тем не менее в активных военных действиях и боевых операциях он принимал сравнительно мало участия. Поэтому интерес записок Барша главным образом состоит не столько в батальных описаниях, сколько в обрисовке нм повседневной жизни флота, в картине постоянных и неустанных трудов личного его состава.
Непрерывно находясь в плаваниях, Барш приводит целый ряд чрезвычайно любопытных путевых подробностей и описывает огромные трудности этих плаваний, начиная с провода строившихся тогда в Архангельске кораблей в Петербург. Интересны описания принудительного набора матросов с иностранных купеческих кораблей на вновь построенные в Архангельске русские военные корабли.
Когда вышедшие в море в октябре 1713 г. из Архангельска в Петербург корабли были затерты льдами и команда прислала сообщение, что “пропадаем”, то от архангельского губернатора А. А. Курбатова был получен ответ: “хотя пропадайте, — токмо подите”, и корабли действительно пошли в море почти на явную гибель.
Характерен также эпизод, имевший место в одном из аналогичных плаваний, когда матросам в течение нескольких часов пришлось крепить паруса при сильном морозе, ветре и снеге с дождем. В результате, пишет Барш, “на другой день усмотрено у бывших у крепления марс-зенлов (т. е. специальных парусов) матроз руки и ноги поморожены и у 15 человек руки и ноги отпилили”.
Трагедией веет от лаконических сообщении Барша о развитии на кораблях, в пути другого плавания, цынги со страшною от нее смертностью.
В своем “Юрнале” Барш уделяет довольно много внимания описаниям разного рода флотских торжеств и церемониалов. Так, например, он довольно подробно описывает перевод плененных при Гангутском сражении шведских военных судов и церемониал празднования по этому поводу в Петербурге в 1714 году. Сам Барш, находясь в Ревельской эскадре, участия в Гангутском сражении не принимал.
Под 1716 годом описываются маневры соединенных флотов (русского, датского, английского) и голландской эскадры под общей командой Петра I. Баршем приложена “линия дебаталия” всех этих флотов, т. е. схема расположения их с поименным перечислением всех эскадренных кораблей. Впрочем, здесь Барш дает немного новых данных сравнительно с данными, приведенными в напечатанном “Журнале, или поденной записке Петра Великого”. Политические события того времени излагаются при этом Баршем более чем примитивно. По его словам, просто “зделалось несогласие между его величеством (Петром 1) и королем дацким и десант в Шхону (т. е. Скопит — южную провинцию Швеции) отложили”.
Под 1717 и 1718 годами описывается экспедиция на военном корабле “Армонт” в Италию, в порт Венецию, с заходом по пути в английские и испанские порты. Цель этой экспедиции была преимущественно торговая: в Венецию повезли канаты, парусину и смолу, а назад вывезли, по сообщению Барша, мраморные статуи и дорогие вина. В Венеции попали на праздник летнего карнавала, который Барш описывает со многими любопытными подробностями. Как явствует из “Юрнала” Барша, появление первого русского военного корабля в Средиземном море всюду привлекало всеобщее внимание и вызывало огромный интерес. Здесь же Барш описывает и отдельные эпизоды из начавшейся тогда англо-испанской войны.
Весной 1720 года Барш принимал активное участие в разведках и наблюдениях за английским флотом, пришедшим, под командою адмирала Норриса, в Финский залив и соединившимся с флотом шведским. Находясь в крейсерстве, Барш, будучи обнаружен противником, сумел не только уйти от преследования шведским флотом, но, при помощи организованной русским командованием системы маяков, и сигнализировать об опасности в Петербург.
Непосредственно после этого в “Юрнале” подробно описывается известная дипломатическая командировка Барша к командующему английским флотом адмиралу Норрису. В специальной литературе этот эпизод освещен очень кратко. Барш же подробно описывает все события и, как непосредственный участник, рисует, в приводимых дословно диалогах, довольно любопытную картину взаимоотношений английского и шведского командований, подчеркивая скрытно насмешливое отношение англичан к шведам. Следует отметить, что в разговоре с Баршем, в присутствии шведских адмиралов, Норрис признал русский флот сильнее шведского. За удачное выполнение ответственного поручения Барш получил впоследствии личную благодарность Петра I. [9]
За 1721 г. весьма подробно рассказывается о плавании двух кораблей в Голландию, едва не погибших во льдах под Копенгагеном.
К Копенгагене Барш получил известие о заключении Ништадгского мира. В “Юрнале”, однако, Барш ограничился лишь лаконической фразой, что по этому поводу “благодарение богу воздано”.
За последующие 1722-1724 гг. изложены события мирного времени: закладка крепости в Рогервике (будущем Балтийском порте) и Кронштадта, маневры флотов, церемониал торжества перевоза “ботика Петра I” из Кронштадта в Петербург. Далее описывается служба Барша в Ладоге, при постройке Ладожского канала, и непосредственное его общение при этом с Петром I.
Смерть Петра отмечена Баршем весьма кратко, просто как констатация факта, притом с ошибкой в дате смерти.
1725-м годом заканчивается публикуемая нами в настоящем сборнике первая часть “Юрнала” Барша.
За годы 1726-1733 записки Барша становятся более краткими; впрочем никаких выдающихся событий в русском флоте за эти годы и не происходило.
Нужно все же отмстить, что общераспространенное мнение о том, что в то время правительство обращало на флот мало внимания, — требует некоторых оговорок, что подтверждается и “Юрналом”. Так, Барш отмечает ежегодные крейсерские и учебные плавания. В 1733 г., например, было приказано отправить четыре корабля из Кронштадта в Архангельск “два ради отвозу припасов”, а два ради практики и эксерциции”.
В 1734 году состоялся поход военного флота в Данциг против французских войск, высаженных там в помощь польскому королю Станиславу, и против стоявшего там французского флота. Этот поход, закончившийся пленением трех французских пехотных полков и трех военных судов, описан Баршем довольно подробно.
За годы 1738-1739 весьма подробно излагаются события Днепровской экспедиции против турок. Барш участвовал в экспедиции с начала и до конца, получив во время ее чин контр-адмирала.
Барш начинает с описания руководства им построения специальной Днепровской флотилии в Брянске и затем плавания этой флотилии вниз по Днепру до Киева. Интересно также по своим подробностям описание дальнейшего перехода через днепровские пороги, плавания до Днепровского лимана, разорения Очакова и плавания вверх по Днепру до Хортицкого острова. Чрезвычайно ярко изложены при этом трагические события, связанные с развивавшейся в то время эпидемией чумы.
Под 1740 г. рассказывается об обратном походе Барша с Днепра в Москву и Петербург после окончания войны с Турцией.
“Юрнал” Барша за 1726-1740 гг. подготовляется для публикации.
Записки Барша, помимо сообщения новых подробностей, касающихся исторических событий, дают целый ряд сведений о личном и материальном составе русского военного флота, — например, о замене иностранцев — командиров кораблей русскими, об “экзаменации” Петром I русских морских офицеров, получивших иностранные офицерские патенты.
Кроме того, из записок Барша впервые становятся известными как многие фамилии русских морских офицеров, так и названия ряда военных кораблей. Эти данные существенно дополняют известные справочники, как, например, “Общий морской список” и “Список военных судов русского флота”, и несомненно представят большой интерес для всех лиц, изучающих историю русского военного флота. Все эти новые фамилии и названия особо отмечены в прилагаемых к публикации указателях.
___________
“Юрнал” Я С. Барша печатается в настоящем издании с сохранением орфографии подлинника, но со следующими отступлениями: “ъ” в конце слов опускается; буквы I, кси, ять, фита — заменяются и, кс, е, ф. Пунктуация принадлежит редакции. Необходимо при этом отметить, что орфография “Юрнала” весьма непоследовательна — одни и те же слова в “Юрмале” написаны в разных местах, а иногда и почти рядом, по-разному, например: “шаубенахт” и “шаутбенахт”, “Голандия” и “Галандия”, “Зунд” и “Зунт”. Нет единообразия и в написании фамилий и названий судов: “Фондергом” и “Фондергон”, “Олифант” и “Алифант”. Название корабля “Селафаил” встречается в пяти вариантах: “Селафиил”, “Сарафиил”, “Сеалфил”, “Селафил”, “Сеалфиил” и т. д. В указателях все эти разночтения сведены к правильным чтениям. [10]
Рукопись, в основном, написана двумя почерками: одним — до 1748 года и вторым с середины 1748 года до конца рукописи. “Родословная” дописана после смерти Я. С. Барша в 1755 году, повидимому, рукою сына его И. Я. Барша. Почерк первой части рукописи похож на писарскую скоропись первой половины XVIII века. Можно думать, что перед нами не собственноручный журнал Барша, а список, но, видимо, бывший у него в руках и, может быть, им дописанный. Это подтверждается наличием ряда явных ошибок в датах (например: смерть Петра I, катастрофа в Ревельской гавани и т. п. ).
Указатели к рукописи составлены сотрудником Отдела рукописей В. И. Пишвановой.
Текст воспроизведен по изданию: "Юрнал" вице-адмирала Я. С. Барша. Часть первая. 1707-1725 // Сборник гос. биб-ки им. Салтыкова-Щедрина, Вып. 2. 1954
© текст -
Гейман В. Г. 1954
© сетевая версия - Тhietmar. 2025
© OCR - Ираида Ли.
2025
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Гос. биб-ка им.
Салтыкова-Щедрина. 1954
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info