Обзор посольских книг из фондов — коллекций, хранящихся в ЦГАДА (конец XV - начало XVIII в). Составитель и автор вступительной статьи к. и. н. Н. М. Рогожин. М.: Институт истории СССР АН СССР. 1990 (Редколлегия: д. и. н. В. И. Буганов (отв. ред.), к. и. н. М. П. Лукичев.)

Книга Н. М. Рогожина продолжает серию сборников справочных материалов по фондам Центрального государственного архива древних актов, предпринятую архивом в содружестве с различными научными учреждениями. Издание такого рода справочников является реальным выражением одной из лучших, но в значительной мере притесненных за последние десятилетия традиций отечественной науки. Трудно сказать, свидетельствует ли выход в свет нескольких справочников по архивным фондам, наблюдаемый нами сегодня 1, о возрождении прежнего внимания к справочной литературе, но и то немногое из этого ряда, что появляется в наше время в библиотеке историка и архивиста, заслуживает помимо придирчивой оценки чрезвычайной признательности.

Рецензируемый обзор представляет большой интерес для исследователей внешней политики России и международных отношений XV-XVIII вв., источниковедов и архивистов, изучающих дипломатическую документацию позднего средневековья, нового времени. Он охватывает значительную часть сохранившихся посольских книг Архива древних актов, содержит сведения об исчезнувших книжных комплексах и снабжен указателем столбцовых материалов, компенсирующих гипотетическое содержание утраченных книг. Обзор каждого фонда открывается краткой справкой о политической истории государства, с существованием которого связано образование фонда. Нелишне отметить, что в число обозреваемых вошли фонды, сформировавшиеся в ходе взаимоотношений Москвы как с суверенными государствами, так и с полусуверенными государственными образованиями: Войском Донским, Калмыцкими улусами, Ногайской ордой и др.

Методика отбора и изложения справочной информации, принятая автором-составителем, близка к методике составления описей, практисуемой в центральных архивах (что делает крайне условной саму аттестацию издания как обзора). Описательная статья каждой из книг включает в себя название и номер фонда, номер описи и дела, сведения о хронологических рамках, формате, количестве листов, содержании книги и публикациях ее материалов; в некоторых случаях приводятся сведения об исследованиях по материалам книг. (Предложенному обзору справочных данных не достает, на наш взгляд, указания на уникальность книг в тех случаях, когда аннотируется рукопись, не имеющая параллельного текста в столбцах или грамотах).

Перечень документов и имен, вынесенных в заголовки книг, несколько расширен сравнительно с используемыми сегодня архивными описями. Ориентироваться в именах помогает указатель, составленный Г. И. Герасимовой.

Аннотируемые материалы выделены и сгруппированы по той же схеме, которой придерживался автор преобладающего большинства существующих описей Н. К. Бантыш-Каменский: договоры, перемирные записи, царские грамоты чужеземным государям и владетелям. Наказы и статейные списки даны, как правило, отдельно, а прочие документы, включая грамоты первых лиц других государств царю, объединены либо в “приезды” и “отправления”, либо в “отписки”, “переводы”, “копии грамот”. Для наглядности приведем описательную статью одной из книг: “Д. 8. — 1671-1675 гг., в лист, 552 л. Содержание: 1. Челобитные голландских и гамбургских купцов. 2. Копии ответных царских грамот на челобитные голландских и гамбургских купцов 3. Отписки воевод порубежных и торговых городов”. (Ф. 50 “Сношения России с Голландией”) (С. 67). Полнота информации во многих других статьях выше, чем в приведенной, но изложение событийного содержания документов развернуто в меньшей степени, нежели в описях К. Н. Бантыш-Каменского и А. Ф. Малиновского.

К сожалению, составителю не удалось избежать ошибок в репрезентации многих конкретных данных. В частности, статейный список посланника Василия Посникова, ездившего в Англию и другие страны в 1687-1688 гг., указан (вслед за Н. К. Бантыш-Каменским) как список дьяка Б. Михайлова (с. 64) 2; известнейший русский дипломат, глава Посольского приказа с 1674 г., боярин А. С. Матвеев в обзоре именуется думным дьяком (с. 106, 107, 207 и др.), хотя никогда не был им; титулы крымских посланников “аталык” и “ага” 3 даны как имена с прописной буквы (с. 150-165) и, наоборот, слово “шах”, популярный формант многих восточных антропонимов, в именном указателе соседствует с именами гонцов и посланников в качестве титула: “Мухаммед шах” (с. 206). “Мубарек-шах”, он же мурза (с. 209). Недоста точная фактографическая проработка книг имела [113] следствием целый ряд неточностей в именном указателе. Так, хорошо известный историкам Гр. Г. Пушкин заявлен князем (с. 218), менее известный Б. М. Дубровский — боярином (с. 191), Кашпир, гонец “ливонского короля” Магнуса, подданного И. Грозного в 1570-х годах, назван датским гонцом (с. 198).

В некоторых разделах обзора не проведена унификация орфографии имен и титулов, одни и те же имена и антропонимические словосочетания пишутся по-разному, например: “Авельших” (с. 151) и “Авель-ших” (с. 152), “Устемирмурза” (с. 162) и “Устемир-мурза” (с. 163). Борис и Семен Пазухины, ездившие в Бухару, Балх и Хиву, в заголовке белового варианта их статейного списка указаны как “Позухины” (с. 139), а в заголовке чернового варианта того же списка даны как “Пазухины” (с. 139), что противоречит современным правилам репрезентации различных форм одной и той же фамилии.

Распределение книг по разделам обзора проведено в соответствии с составом фондов — коллекций, созданных Н. Н. Бантыш-Каменским и А. Ф. Малиновским, и это вполне логично. Однако ввиду того, что содержание многих книг связано с несколькими странами, следовало бы снабдить обзор географическим указателем. В этой связи нельзя не упомянуть о досадной и не отмеченной составителем ошибке Н. Н. Бантыш-Каменского, включившего в свое время “австрийскую” по преобладающему большинству материалов посольскую книгу в датские дела (ф. 53, oп. 1, д. 2; в обзоре с. 73-74).

Остается неясным вопрос о полноте обзора. Он охватывает 766 книг 24 фондов. Именно такое количество книг, по мнению автора-составителя, хранится в Архиве древних кактов 4. Это серьезное заблуждение. Приведенная К. М. Рогожиным цифра не учитывает книг фондов № 56 “Сношения России с Индией” 5, № 113 “Зюнгорские дела” 6, № 115 “Кабардинские дела” 7, № 120 “Кубанские дела” 8, № 124 “Малороссийские дела” 9, № 229 “Малороссийский приказ” 10. Выпали из обзора многие книги фондов № 35 “Сношения России с Англией” 11, № 79 “Сношения России с Польшей” 12, № 89 “Сношения России с Турцией” 13, № 93 “Сношения России с Францией” 14, № 96 “Сношения России со Швецией” 15. Не вошли в него, по меньшей мере, две книги ф. № 32 “Сношения России с Австрией и Германской империей” 16 и одна книга ф. № 74 “Сношения России с Пруссией” 17.

Выявлению не учтенных в обзоре посольских книг, вероятно, помешала специфика их хранения и описания. Так, книги фонда № 124 рассредоточены по нескольким описям, хранятся вперемежку со столбцами, не обозначены в названиях описей и не всегда указаны как книги в заголовках дел. В фонде № 229 они собраны во второй описи и хранятся вперемежку с другими книгами (переписными, крестоприводными и пр.). Индийские, зюнгорская и кабардинская книги тоже не обособлены от столбцов. В кубанских делах нет столбцового материала, имеются лишь две книги, но в описи их номинал не отражен. Не учтенные Н. М. Рогожиным книги всех других фондов находятся вне известных массивов посольских книг, сформированных в свое время Н. Н. Бантыш-Каменским и А. Ф. Малиновским и представленных на начальных листах созданных ими описей.

Формуляр не вошедших в обзор посольских книг типичен, в них тот же набор документов, что и в книгах, включенных в обзор. Сошлемся для примера на заголовок одной из книг описи № 2 фонда № 124: “Книга, содержащая отправление в Батурин тайных дел дьяка Башмакова и дьяка Фролова к новоизбранному в Нежине 17 июня малороссийскому гетману Ивану Брюховецкому...” 18. Из описи № 5 того же фонда заслуживают упоминания большие по объему, относительно недавно прошедшие реставрацию книги № 10, 20 и 22, содержащие материалы посольств к украинским гетманам Д. Многогрешному, И. Самойловичу и И. Мазепе, встреч и отпусков украинских посольств. Из книг фонда № 229 приведем лишь одно название: “Книга Малороссийского приказа, заключающая в себе статейные списки, приезда и отпуски разных лиц” 19.

Думается, что научно-практическое значение книги Н. М. Рогожина аккумулировано, помимо основной части, и во вступительной статье автора-составителя. В ней дан сжатый обзор двухсотлетней истории издания посольских книг и гораздо более краткой истории их источниковедческого изучения, высказан ряд соображений о функциональном предназначении и источниковедческой ценности книг. Н. М. Рогожин известен как специалист в области изучения посольских книг и его суждения о предмете отнюдь не ритуальный набор общих сведений, как это иногда случается. Нельзя не разделить высокой оценки, адресованной им книгам Посольского приказа как историческому источнику, не признать точности многих его наблюдений над формулярным составом книг. Однако трактовка текста посольских книг как результата завершающей стадии работы над дипломатическими документами представляется спорной. Тексты межгосударственных договоров, грамоты государей и владетелей (важнейшие источники!) переносились в книги без всяких изменений, статейные списки и наказы иногда копировались фрагментарно, но копируемые части оригинального текста не подвергались изменению. Копийный характер посольских книг и наличие в архиве большого массива оригиналов важнейших дипломатических документов (включая статейные списки и наказы) заставляют расценивать заявление К. М. Рогожина о том, что посольские книги составляют основу коллекции дипломатических документов архива (с. 3), с большой поправкой на увлеченность исследователя архивной “книжностью”. Да и сам автор-составитель ранее высказывался более осторожно: “Посольские книги — источник вторичного происхождения, так как обобщают содержание ряда первоисточников” 20.

Прав К. М. Рогожин, когда пишет, что по существу изучение посольских книг только начинается. Предложенное им издание описей находится в русле этого процесса, но оно заставляет задуматься и над сугубо архивными проблемами. В частности, над тем, что доставшиеся в наследство от К. Н. Бантыш-Каменского, А. Ф. Малиновского и их помощников описи уже не отвечают требованиям науки. Ждет своего часа [114] радикальная переработка описей многих внешнеполитических фондов Архива древних актов. Тщательный анализ описательного наследия патриархов отечественного архивоведения и создание на этой основе с привлечением новейшей методики современного научно-справочного аппарата в различных его видах явились бы лучшей базой как для публикации, так и для иных форм популяризации фондов ЦГАДА, других исторических архивов.


Комментарии

1. История памятников архитектуры и градостроительства Москвы, Ленинграда и их пригородов. Каталог архивных документов: В 5 вып. М., 1985-1990; Каталог славяно-русских рукописных книг XI-XIV вв., хранящихся в ЦГАДА СССР. М., 1988; Центральный государственный архив древних актов СССР. Путеводитель: В 4 т. М., 1991. Т. I.

2. В итоге исчез крайне интересный во всех отношениях статейный список В. Посникова и возникло никогда не существовавшее посольство дьяка Б. Михайлова (у Н. Н. Бантыш-Каменского указан В. Михайлов) в Англию, Голландию, Флоренцию и Бранденбург.

3. Аталык (букв.: “замещающий отца”) — воспитатель крымских царевичей; ага (букв.: “дядя”) — старший или старейший мурза какого-либо крымского или ногайского рода.

4. Н. М. Рогожин пишет по этому поводу: “В архиве хранится 610 посольских книг по связям России с 17 иностранными государствами и 156 — по связям России с народами, позднее вошедшими в состав Российского государства” (с. 3). То же количество посольских книг как исчерпывающее всю их совокупность в Архиве древних актов он указывал и ранее: “Всего сохранилось 766 посольских книг, которые находятся в 24 фондах ЦГАДА” (Рогожин Н. М. Посольская книга по связям России с Англией 1613-1614 гг. и ее место среди материалов Посольского приказа начала XVII в. // Посольская книга по связям с Англией 1613-1614 гг. М., 1979. С. 8).

5. ЦГАДА. Ф. 56. oп. 1. 1695. Д. 2 (посольская миссия купца Семена Маленького в Индию); oп. 1. 1716. Д. 1 (отправление кн. А. Бековича-Черкасского в Хиву, поручика А. Кожина в Индию).

6. Там же. Ф. 113. oп. 1. 1719. Д. 1 (статейный список посольства казачьего головы Ивана Чередова из г. Тобольска к Кон-тайше).

7. Там же. Ф. 115. oп. 1. 1623. Д. 3 (список с приезда в г. Москву кабардинского мурзы Псимаха Камбулектова и кумыцкого посольства).

8. Там же. Ф. 120. oп. 1. Д. 1, 4 (В деле № 4 объединены беловой и черновой варианты одной и той же книги).

9. Там же. Ф. 124. oп. 1. 1654. Д. 5; 1688. Д. 5; 1669. Д. 7; Оп. 2. Д. 4; oп. 4. Д. 153; Оп. 5. Д. 10. 20, 22. Выявление прочих посольских книг этого фонда (равно и других внешнеполитических фондов) требует сплошной проверки всего массива дел по месту хранения.

10. Там же. Ф. 229. oп. 2. Кн. 1, 38, 46, 53, 89. Всего в описи не менее 50 посольских книг.

11. Из них наиболее интересны: Ф. 35. oп. I. Д. 49 (выпись о посольствах в Англию, из Англии в Россию); Д. 332 (протокольная записка посла — кн. Б. Куракина); Д. 459 (рескрипты к резиденту Ф. Веселовскому).

12. В частности: Ф. 79. oп. 1. 1573. Д. 1 (выпись XVIII в. о русско-польских связях 1573-1581 гг.); 1634. Д. 8 (списки “докончальной” записи Поляновского мирного договора 1634 г.); 1634. Д. 20 (статейный список межевых судей под началом кн. Романа Пожарского).

13. Среди них: Ф. 89. oп. 1. 1701. Д. I (статейный список посла — кн. Дм. Голицына; 1701. Д. 6.; 1702. Д. 2 (обе книги — статейный список миссии П. А. Толстого в Стамбуле).

14. Среди них: Ф. 93. oп. 1. 1615. Д. 2а (списки с грамот царя Михаила Федоровича к Людовику XIII); 1667. Д. 3. (выписка из статейного списка послов П. Потемкина и С. Румянцева).

15. Среди них: Ф. 96. oп. 1. 1554. Д. 2 (выпись нач. XVIII в. о русско-шведских отношениях 1554-1586 гг.); 1595. Д. 1 (договорные записи в Тявзине); 1609. Д. 1 (списки договоров со Швецией в связи с интервенцией).

16. Там же. Ф. 32. oп. 1. 1488. Д. 1 (список со “статейной книжки цесарского двора”); 1589. Д. 1 (выписка о дипломатических связях российского и австрийского дворов).

17. Там же. Ф. 74. Оп. 5. Д. 29 (рескрипты дипломатического и военного характера за 1718-1722 гг.).

18. Там же. Ф. 124. Оп. 2. Д. 4.

19. Там же. Ф. 229. Оп. 2. Кн. 46.

20. Рогожин Н. М. К вопросу о публикации посольских книг конца XV — начала XVII в. // Археографический ежегодник за 1979 год. М. 1981. С. 185.

Текст воспроизведен по изданию: Обзор посольских книг из фондов - коллекций, хранящихся в ЦГАДА (конец XV - начало XVIII в.) // Советские архивы, № 5. 1991

© текст - Прохоров М. Ф. 1991
© сетевая версия - Тhietmar. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Советские архивы. 1991

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info