Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ЦЕННАЯ ПУБЛИКАЦИЯ ПАМЯТНИКОВ МОЛДАВСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА XVII ВЕКА

«Carta romineasca de invatatura 1646. Editie critica.
(Adunarea izvoarelor vechiuli drept rominesc, VI)»,
Editura Academici Populare Romina, 1961.

«Книга наставлений для румын 1646 г. Критическое издание.

(Собрание источников старого румынского права, VI)»,

Издательство Академии наук Румынской Народной Республики, 1961.

Русские дореволюционные историки, как и многие зарубежные (Шарль Диль во Франции, Николай Иорга в Румынии и др.), предпочитали освещать историю общественно-экономического строя и культуры Молдавии с позиций теории об исключительном «византийском влиянии». В области истории права эта теория наиболее ярко проявилась в вышедшей в 1907 г. работе бывшего царского министра просвещения Л. А. Кассо «Византийское право в Бессарабии».

В противовес этой теории ученые, работающие в Академии наук Румынской Народной Республики, Академии наук Молдавской ССР и в Секторе истории СССР периода феодализма Института истории АН СССР, своими исследованиями установили, что в первой половине XVII в. в Молдавии и Валахии появилась необходимость закрепления правовых норм созданием собственного писаного юридического руководства 1. Еще в 1632 г. логофет Евстратий составил уложение, «избранное, писанное и составленное из священных писаний, испытанное и нужное»: Оно включало собрания канонических правил и указаний, являвшихся переводом на румынский язык части рукописи грека Мануила Малаксоса, широко распространенной в то время в Молдавии.

В 1646 г. молдавский господарь Василий Лупу обнародовал составленное логофетом Евстратием первое молдавское уложение под названием «Книга наставлений для румын по царскому своду и по другим постановлениям 2 . Уложение явилось первым законодательным кодексом Молдавии. Уже сам по себе этот факт ставит Молдавское княжество впереди многих стран в истории европейского законодательства. В 1652 г. «Книга» была включена полностью, хотя и с некоторой перестановкой текста, в «Свод законов» Матвея Бессараба из Валахии. Таким образом, оба румынские княжества, Молдавия и Валахия, еще в середине XVII в. имели единый земельный и уголовный кодексы.

Сказанное позволяет говорить о том, что этот свод законов является важнейшим памятником для изучения истории молдавского права. Трудно поэтому переоценить новое критическое издание этого памятника, предпринятое Академией наук Румынской Народной Республики в 1961 г. Эта ценнейшая публикация подготовлена к печати коллективом специалистов истории старого румынского права при Академии наук Румынской Народной Республики под обшей редакцией и под руководством академика Андрея Гадулеску. Особое значение эта публикация приобретает потому, что во введении (стр. 5-27), носящем характер исследования и освещающем экономическое и политическое положение Молдавии в первой половине XVII в., особое внимание уделено вопросу об источниках «Книга наставлений для румын».

Ученые, считавшие «Книгу» Исключительно извлечением из византийского законодательства, основывались на том, что 11 глав, составляющих ее первую часть, действительно являются изложением на молдавском языке сельского византийского кодекса, так называемого «Земледельческого закона» (Nomos Georgikos). Они указывала и на то, что логофет Евстратий мог пользоваться византийским законодательным руководством, известным под название «Шестикнижия», составленным в 1345 г. юристом города Феосалоника Константином Арменопулом.

Однако еще в 1908 г. румынский ученый С. К. Лонжинеску, предприняв глубокое исследование «Книги наставлений для румын», установил, что источником главной ее части был обширный юридический сборник, составленный известным специалистом-правоведом Проспером Фаринациусом (1544-1618). Рецензируемая публикация показывает, что труд Фаринациуса, хотя и содержал извлечение из римских и византийских юридических сборников, в основном базировался на нормах обычного славянского права. Отрывки из сочинений Фаринациуса «Praxis et theoretical criminalis» прилагаются к публикации на латинском языке, т. е. в таком виде, в каком они были изданы в XVII в. (стр. 261-367). [201]

Приложения к данному изданию вообще дают исследователям ценнейший материал для сравнительного изучения истории русско-молдавского и румынского права. Помимо труда Фаринациуса, сюда включены и другие важные источники. Первое место в приложениях занимают тексты «Земледельческого закона», извлеченные из Кодекса Юстиниана. Каждая глава, публикуемая на греческом языке, сопровождается параллельным переводом на румынский язык. Далее в приложении (стр. 215-259) публикуются греческие рукописи, хранящиеся в Библиотеке Академии наук Румынской Народной Республики и содержащие законодательные тексты так называемых «Василик». Эти тексты также сопровождаются переводом на румынский язык. Тщательно Подготовленный алфавитный предметно-терминологический указатель (стр. 375- 384) будет служить очень полезным подспорьем для лиц, которые займутся изучением публикуемого памятника. Далее следуют 18 фотографий, воспроизводящих отдельные страницы первого издания памятника (1646 г.), и портрет молдавского Господаря Василия Лупу, обнародовавшего «Книгу наставлений». Наконец, в этом издании имеются краткие резюме всей публикации на русском и французском языках.

Развитие связей и сотрудничества румынских и советских ученых, среди которых работает отряд историков Академии наук Молдавской ССР, способствовало расширению совместной научно-исследовательской деятельности в области параллельного изучения истории русского и молдавского прав, а также истории румыно-русских и румыно-советских связей. Эта деятельность была обстоятельно освещена в докладе румынского академика П. Константинеску-Яшь на совместной сессии румынских и советских историков 3.

Другой румынский академик А. Оцетя в докладе «Вопросы публикации древних текстов» 4 осветил большую работу по изданию юридических памятников и указал основные принципы методики по технике их издания, которым должны следовать ученые братских стран социалистического лагеря для того, чтобы подобные публикации удовлетворяли высоким научным требованиям. Этим требованиям вполне отвечает критическое издание «Книги наставлений для румын 1646 г.». Оно будет служить хорошим источником для историков, работающих над сравнительно-историческим изучением русских, молдавских и румынских средневековых законодательных памятников.

Б. Т. Горянов.


Комментарии

1. «Молдавия в эпоху феодализма», т. I. «Славяно-молдавские грамоты (XV в. первая четверть XVII в.)», под ред. Л. В. Черепнина, Кишинев, Изд. АН Молд. ССР, 1961; И. А. Мохов. Очерки истории молдавско-русско-украинских связей (с древнейших времен до начала XIX века), Кишинев, 1961. Одним из основных выводов автора является убедительно доказанный нм тезис о том, что период существования самостоятельного Молдавского феодального государства (середина XIV'-середина XVI вв.) характеризуется установлением дружеских политических и культурных связей Русского и Молдавского феодальных государств.

2. См. об этом Л. В. Черепнин. «Соборное уложение» 1649 года и «Правила» Василе Лупу 1646 года как источники по истории закрепощения крестьян в России и в Молдавии. Сб. «О румыно-русских и румыно-советских связях» (Академия наук Румынской Народной Республики. Румыно-советский научный институт). Совместная сессия румынских и советских историков, июнь 1958 г., М., 1960, стр. 55.

3. «Сборник докладов, прочитанных на сессии румынских и советских историков «О румыно-русских и румыно-советских связях»», Академия наук Румынской Народной Республики, Румыно-советский научный институт, Бухарест - М., 1960, стр. 13-35.

4. Там же, стр. 36 — 54.

4. Pisma Żółkiewskiego. Wydal A. Bielowski, Lwów, 1861, стр. 310; Zbignew Ossolinski. Pamiętnik. Biblioteka Ossolińskich. Lwów. 1858, стр. 75.

5. Pisma Żółkiewskiego. Указ, сборник, стр. 273.

Текст воспроизведен по изданию: Ценная публикация памятников молдавского законодательства XVII века // История СССР, № 6. 1962

© текст - Горянов Б. Т. 1962
© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© История СССР. 1962

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info