ПОСОЛЬСКАЯ КНИГА ПО СВЯЗЯМ РОССИИ С ПЕРСИЕЙ 15 МАРТА — 26 АПРЕЛЯ 1629 г.
Публикуемая книга является восьмой “персидской” посольской книгой XVII в. из дипломатической коллекции РГАДА (Ф. 77. Сношения России с Персией. Оп. 1. Кн. 8. 1629 г. Л. I-I об., 1-65). Среди семи “персидских” посольских книг за первую половину XVII в. она выделяется по формату (2°), размеру (33,1 см х 20,4 см), объему и содержанию (фрагмент приема персидского посла Магмет Сали-бека/ Магмет Али-бека у царя Михаила Федоровича и решение государя на изложенную послом жалобу; 15 марта — 26 апреля 1629 г.).
Книга представляет собой сборник, состоящий из 9 тетрадей (далее — т.; 1 т.: Л. 1-8 об.; 2 т.: Л. 9-16 об.; 3 т.: Л. 17-24; 4 т.: Л. 25-32 об.; 5 т.: Л. 33-39 об.; 6 т.: Л. 40-43 об.; 7 т.: Л. 44-51 об.; 8 т.: Л. 52-58 об.; 9 т.: Л. 59-65), переплетенных в кодекс, заключенный в обложку и перевязанный бечевкой. Обложка состоит из плотной гладкой кожи бурого цвета толщиной 0,1 см и картона толщиной 0,4 см. На обложке вытиснены золотом дата и номер дела: “7137/1629”, “№ 8”.
Состояние книги относительно хорошее: на обложке имеются потертости кожи, однако она не утрачена даже фрагментарно, имеется “язычок”-застежка (5,5 см) и прорезь для нее, золотая краска тиснения сохранена; тетради рукописи пострадали от влаги, имеются сильные подтеки с пятнами грязно-бурого цвета (Л. 39 об. — 40, 48 об. — 52). Между второй и третьей тетрадями книги — корешковый фрагмент (1,5 см) аккуратно срезанного листа (Л. 8 об. — 9).
Все тетради книги написаны скорописью XVII в. В рукописи можно выделить четыре почерка, у первого имеются две разновидности (тетради: 1. Л. 1-1 об., 3-3 об., 59-65; 1А. Л. 7-14 об., 14 об. — 20; 2. 2-2 об., 4-7, 20-21 об.; 3. Л. 25-43 об.; 4. Л. 44-58 об.).
В книге имеется сигнатура (буквенное обозначение тетрадей; тетради: 1. Л. 1-8 об.; 2. Л. 9-16 об.; 3. Л. 17-21 об.; 4. Л. 25-32 об.; 5. Л. 33-39 об.; 6. Л. 40-43 об.; 7. Л. 44-51 об.; 8. Л. 52-58 об.; 9. Л. 59-65) и фолиация (нумерация листов рукописи арабскими цифрами).
На каждом листе книги, в центре правого поля, расположены печати МГАМИД.
Основной текст представлен двумя типами филиграней: “герб города Амстердама” и “голова шута”. Филигрань “герб города Амстердама” — двумя видами: а) масивным крестом, венчающим корону, и лигатурой “ERO” (тетради: 1, 4, 5, 6, 7); б) небольшим верхним крестом и полумесяцем под ним над короной без лигатуры (тетради: 2, 8). Общее количество тетрадей с двумя видами знака “герб города [260] Амстердама” — 6,5 (тетради: 1, 2, 4, 5, 6, 7, ½ 8). Бумага с данным знаком светлая и плотная, для второго вида характерна повышенная плотность. Подобная бумага с гербом г. Амстердама датируется концом 70-х гг. XVII в. 1
Филигрань “голова шута” представлена двумя видами 7-зубцового улыбающегося (“веселого”) шута: а) с фрагментарной косичкой, носом с горбинкой, двумя прядками волос, острым подбородком (тетради: 3, ½ 8); б) с косичкой, прямым носом, толстой шеей, добродушным взглядом (тетрадь 9). Бумага с данным знаком светлая и гладкая, для второго вида в последней тетради книги характерна повышенная плотность бумажной массы. Общее количество тетрадей с двумя видами знака “голова шута” — 2,5 (тетради: 3, ½ 8, 9). В альбомах филиграней рукописи со схожими знаками датируются второй половиной XVII в. 2
Начальный и конечный листы обложки имеют третий тип филиграней — русский аналог знака “Pro patria” (“Pro Patria”) XIX в.
Книга была составлена во второй половине XVII в., что подтверждается анализом филиграней, соотнесением текста рукописи с первоисточниками в столбцах и отсутствием упоминания ее в Описях Посольского приказа. Рукописные тетради были сформированы и переплетены в книгу после 1673 г. 3
В оглавлении к книге, составленном архивистами в XVIII в., подробно излагается содержание тетрадей (Л. I-I об.). Оно состоит из трех пунктов; в кратком виде представлено Н. М. Рогожиным. Содержание: 1. Выписка о приезде посла Магмет Али-бека. 2. Запись переговоров посла Магмет Али-бека с боярином князем И. Б. Черкасским. 3. Дело о посольстве Г. Тюфякина, Г. Фефилатьева и дьяка Ф. Панова 4.
События, описываемые в книге, относятся к весне 1629 г. (период Великого поста и Пасхи, 42 дня), выдавшейся очень насыщенной для России и Персии (в марте — рождение долгожданного наследника, царевича Алексея Михайловича; в апреле — восстание феодальной знати и крестьян в иранской провинции Гилян против центральной власти после воцарения внука шаха Аббаса I — Сефи I 5).
В книге повествуется о приехавшем в Россию персидском после, доверенном человеке шаха Сефи I, Магмет Сали-беке (Али-беке) и о данной ему аудиенции царем Михаилом Федоровичем в Теремном дворце Московского Кремля (“Выписка о бытии персидского посла у государя на приезде”).
Повествование в книге начинается с подробного описания царской аудиенции, данной персидскому послу Магмет Сали-беку (его имя не упомянуто в путеводителе [261] по фондам РГАДА при перечислении “кизылбашских послов, купчин и гонцов” с 1589 по 1711 г. 6; в росписях последующих “персидских” посольских книг он фигурирует постоянно).
Сюжет рукописи заключается в торжественной речи посла, обращенной к государю (Л. 4 об. — 5), переговорах его с “ближними боярами” царя (Л. 13-43 об.), в распросных речах государевых послов (Л. 44-58) и в решении царя “о положении опалы на них” (Л. 59-65).
Большая часть книги — это речь посла Магмет Сали-бека о проступках “упрямого” Г. В. Тюфякина в Персии (Л. 14-42), остальное — описание действий царя (совет с боярами и ответ послу, допрос “с пристрастием” кн. Г. В. Тюфякина и толмача Парамона Барыбина, вынесение им опалы и “наказанья великого” 20-26 апреля 1629 г. в виде отписки их поместий и вотчин на государя; Л. 42-65).
На царской аудиенции присутствовали родственники государя, князья и воеводы, думные дьяки: “ближний боярин” И. Б. Черкасский, бояре М. Б. Шеин и С. В. Головин, дьяки Ефим Телепнев и Федор Лихачев. Поименованы приставы посла: кн. Р. П. Пожарский (по правую сторону от посла), Иван Хохлов (по левую сторону) и дьяк Яков Ключарев (последний был из новопожалованных “дьяков по приказам” — 1627 г.) 7.
Подробного маршрута следования посольства от посольского двора к Теремному дворцу Московского Кремля в книге нет, но сохранено описание следования миссии между Архангельским и Благовещенским соборами, встречи и “явления” посла царю; традиционно указываются детали праздничного средневекового боярского костюма “встречников” и одеяния государевых рынд — детей боярских князей Ф. Б. Татева и П. Ф. Волконского (по правую сторону), И. Б. Татева и И. Ф. Волконского (по левую сторону); перечисляются “встречники” посла и объявлявшие о нем царю: кн. А. Д. Приимков-Ростовский и дьяк Иван Переносов (приказ Большой казны) 8, кн. А. А. Хованский и дьяк Баим Болтин (из “новопожалованных”) 9, окольничий А. В. Измаилов.
В ходе переговоров с послом помимо традиционных речей было объявлено многолетие новорожденному царевичу с перечислением именных подарков от шаха младенцу, патриарху Филарету и Михаилу Федоровичу (Л. 4 об., 5, 6). Посол отвечал по делу предыдущего посольства во главе с Русам-беком (Русан-беком) и Булат-беком (1625 г.), которые “делали непригожие дела, были у царского величества в непослушанье”, за что были отправлены шахом в тюрьму. Посол жаловался на русских дипломатов кн. Г. В. Тюфякина “со товарыщи” (1625-1627 гг.; Л. 12 об.), “розгневивших Аббас шахово величество” своими действиями, и просил ответных мер у царя (Л. 13 об.).
В обращении к послу бояр неоднократно упоминается шах Аббас I, к которому после воцарения направлял послов, посланников и гонцов Михаил Федорович. Последней дипломатической миссией к шаху Аббасу I от русского царя было посольство под руководством кн. Г. В. Тюфякина, на действия которого и жаловался [262] Магмет Сали-бек (Л. 13 об.: “о розгневившем Аббас шахово величество” “упрямом” русском после).
В речи Магмет Сали-бека и в распросных речах кн. Г. В. Тюфякина “со товарищи” упоминаются главы иранских провинций и доверенные люди шаха, с которыми контактировал русский посол, перечислены предыдущие персидские послы в Россию, упомянута их дальнейшая судьба.
Текст рукописи подтверждает дату начала правления следующего шаха, внука Аббаса I, Сефи I (Сафи) (1629-1642), начавшего править Персией после кончины своего деда и подавления феодальных восстаний в ряде иранских провинций (апрель 1629 г., Гилян) 10.
Значимость аудиенции, описываемой в “персидской” посольской книге № 8, была высока. Сказался и факт вынесения наказания представителям русской дипломатической миссии. При составлении последующих книг к тексту рукописи обращались служащие Посольского приказа. Вероятно, печальный исход событий хорошо запомнился представителям следующего русского посольства под руководством посла кн. С. И. Исленьева и дьяка А. О. Плещеева (1629 г.).
В “персидской” посольской книге № 8 (1629 г.) отражены история пребывания одного из русских посольств в Персии и реакция на эту миссию царя Михаила Федоровича; упомянуты 46 действующих лиц и 20 географических объектов.
При публикации “персидской” посольской книги № 8 использованы рекомендации “Правил издания исторических документов в СССР” (М., 1990) для исторических источников XVII в. Слитно написанный текст передается в современной традиции, с разделением на слова, предложения и абзацы — в соответствии с законченными в смысловом отношении отрезками. Разделение на строки не обозначено, чтобы не разрушать целостность восприятия текста. В круглых скобках строчными буквами обозначены листы и их обороты в тексте. Строчные и прописные буквы употребляются с учетом современных правил орфографии: начало предложения, имена, отчества, фамилии (прозвища), географические наименования пишутся с прописной буквы. Знаки препинания расставлены по современным правилам пунктуации. Восстановленные части слов заключаются в квадратные скобки. Буквенная цифирь, обозначающая числа, передается арабскими цифрами. Титла не воспроизводятся. Слова, написанные под титлами, раскрываются: пропущенные буквы помещаются в круглых скобках, выносная буква оформляется курсивом. Знаки препинания, ударения, придыхания не воспроизводятся. При транскрибировании текста сохранены орфографические и фонетические особенности языка, являвшиеся и не являвшиеся нормой для своего времени.
О. Б. Бокарева.
Комментарии
1. Дианова Т. В. Филиграни XVII-XVIII вв.: Каталог. М., 1997. № 10. 1678-1680 гг.; Она же. Филиграни XVII-XVIII вв.: Герб города Амстердама. М., 1998. С. 54. № 160. 1689 г.; Гераклитов А. А. Филиграни XVII в. М., 1963. С. 36. № 51-64. 1670-1700-е гг.
2. Гераклитов А. А. Филиграни XVII в. С. 197-207. № 1331-1394. 1660-1690-е гг.; Дианова Т. В. Филиграни XVII-XVIII вв.: Каталог. № 307. 1658 г.
3. Рогожин Н. М. Посольский приказ: Колыбель российской дипломатии. М., 2003. С. 187 (раздел “Реконструкция первоначального корпуса посольских книг”): “Первоисточники этой книги в 1673 году были еще в столбцах”.
4. Там же. С. 187; Рогожин Н. М., Богуславский А. А. Посольские книги конца XV — начала XVIII вв.: База данных. Фонд 77. Сношения России с Персией [Электронный ресурс]. URL: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVI/Posolbook/PosolBook.html#fd77 (дата обращения: 10.10.2021).
5. Андреев И. Л. Алексей Михайлович. М., 2006. С. 25; Олеарий А. Подробное описание путешествия Голштинского посольства в Московию и Персию в 1633, 1636 и 1639 гг. М., 1870. С. 706-708; История Ирана с древнейших времен. Л., 1958. С. 186-187.
6. ЦГАДА (РГАДА). Путеводитель. Т. 1. С. 290-291.
7. Лисейцев Д. В. Приказная система Московского государства в эпоху Смуты. М., 2009. С. 279, 516.
8. Демидова Н. Ф. Служилая бюрократия в России XVII века (1625-1700): Биографический справочник. М., 2011. С. 430; Лисейцев Д. В. Приказная система Московского государства... С. 279.
9. Лисейцев Д. В. Приказная система Московского государства. С. 516.
10. Олеарий А. Подробное описание путешествия... С. 706-708 (упоминание о свадьбе шаха Сефи I и дочери Сунчалея Черкасского, обосновавшегося в Кабарде).
(пер. )
Текст воспроизведен по изданию: Такла-Хайманот у Коптов // Записки Восточного отделения императорского русского археологического общества, Том XVIII. СПб. 1908
© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Karaiskender. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ЗВОРАО. 1973