Тбилисская коллекция персидских фирманов. Т. II. - Тбилиси: Мецниереба, 1989. (Составители: М. А. Тодуа, И. К. Шамс. Подготовка к печати, перевод на русский язык, комментарии и словарь М. А. Тодуа.)
Грузинское республиканское государственное научно-производственное объединение “Мематиане” (“Летописец”) и Центральный государственный исторический архив Грузии (ЦГИАГ) выпустили в свет второй том книги “Тбилисская коллекция персидских фирманов” (Фирман (перс. ферман - приказание, повеление) - указ, повеление шахов Ирана, султанов Османской империи, других государей в странах Ближнего и Среднего Востока в период феодализма. Иногда фирманом называли свои грамоты и грузинские цари (например, царь Вахтанг VI).). Первый том выйдет в ближайшее время.
С древнейших времен у Грузии были самые тесные политические, экономические и культурные связи с Ираном, которому нередко удавалось закрепиться в восточных ее царствах - в Картли и Кахети. Эти интенсивные взаимоотношения отразились в соответствующих исторических документах.
В Тбилиси в ЦГИАГ и в Институте рукописей имени академика К. С. Кекелидзе АН Республики Грузия среди многочисленных других персидских документов разного характера (указы иранских и кавказских ханов,- в том числе и грузинских царей,- купчие крепости, прошения, удостоверения, письма, брачные договоры и т. п.) хранится около четырехсот фирманов иранских шахов. Большинство этих документов отложилось в ЦГИАГ. Ни в одном архиве мира не хранится столько фирманов, сколько в одном только ЦГИАГ. Вот почему фонд ЦГИАГ уникален и имеет международное значение.
Тбилисская коллекция персидских фирманов привлекает к себе интерес ученых и специалистов прежде всего заложенными в них историческими сведениями. Каких только приказов и распоряжений не встретите в этих фирманах: о назначении на службу и определении соответствующего вознаграждения, о жаловании или отнятии земель, поместий, должностей или титулов тем или иным лицам, о собирании налогов, награждении наиболее отличившихся в боевых операциях или на гражданской службе орденами, оружием, халатами, лошадьми и т. п. Сохранены фирманы и хокмы (Хокм - указ, повеление как шахов Ирана и султанов Османской империи, так и ханов. Хан не имел права издавать фирман, он мог издать хокм.) представителей всех династий иранских шахов, взошедших на престол после воцарения сефевидской династии: Сефевидов, Афшаров, Зендов, Каджаров, почти всех шахов (шах Исмаил I, шах Тахмасп I, шах Аббас I, шах Сефи, Надир-шах, Керим-хан, Ага Мухаммад-хан и др.) с 1541 г. по 1907 г.
Особую научную значимость этой коллекции придает и то обстоятельство, что большинство документов, ее составляющих,- подлинники.
Адресатами фирманов в основном являются грузинские цари и феодалы. В них отражены внешняя и внутренняя политика Грузии и, что наиболее важно, быт и духовная жизнь грузинского народа. Так, один из фирманов Надир-шаха представляет собою резолюцию на прошение 82 грузинских, армянских и азербайджанских граждан, которые фактически от всей интеллектуальной общественности Закавказья заявили протест Надир-шаху за то, что он на должность калантара (правителя) региона назначил чиновника, не владевшего грузинским языком. Просители ходатайствовали, чтобы Надир-шах заменил этого чиновника человеком, умеющим читать и писать по-грузински. Надир-шах просьбу удовлетворил.
Тбилисская коллекция персидских фирманов - один из первоисточников для изучения вопросов о взаимоотношениях Грузии с Россией и Турцией. На наш взгляд, наибольшую ценность, в этой связи, для исследователей представляют фирман Фатх Али-шаха, обязывавшего царевича Аббас-мирзу с почестями принять и проводить русского посла; хокм Аббас-мирзы о награждении орденом Льва и Солнца русского посланника Попова; фирманы Мухаммада-шаха-о награждении орденом Льва и Солнца III степени Назар Али-султана, участника посольства русских в Иран, Насир ад-Дин-шаха - о награждении орденом Льва и Солнца I степени генерала Тарханова, орденом II степени - полковника Каханова и т. д.
Персидские фирманы (так условно ученые называют шахские грамоты, как сами фирманы, так и хокмы) давно привлекали к себе внимание грузинских ученых. Но пионером в деле их изучения и собирания является известный археограф и историк, востоковед Адольф Берже (1828-1886), стараниями которого опубликовано 48 документов. После А. Берже эту коллекцию по инициативе и под руководством Ю. Н. Марра (1893-1935) изучали К. Н. Смирнов (1873-1938) и Дж. Гаибов. Ими опубликовано 10 фирманов. В 1949 г. М. Н. Хубуа (1895-1955) обнародовал 34 шахские грамоты и впервые в грузинской иранистике сделал попытку вычитать их обороты.
Особым этапом в истории изучения тбилисской коллекции персидских фирманов являются публикации известного грузинского ираниста В. С. Путуридзе (1893-1966), который за сравнительно короткий срок смог опубликовать 136 документов. Это был подвиг текстолога, ибо никому еще не удавались публикации персидских фирманов в таком количестве. В серии В. С. Путуридзе даны факсимиле всех единиц, вычитанные им персидские тексты, их грузинские переводы, краткие комментарии, словарь и индекс вычитана часть оборотов документов. Два документа из тбилисской коллекции персидских фирманов опубликованы Т. М. Мусеви.
Так как издания В. С. Путуридзе содержат фирманы начиная от Тахмаспа I (1524-1576) до Ибрахима (1748-1749), следовало ожидать, что все грамоты из тбилисской коллекции до 1749 г. будут включены в его серию. Но при тщательной проверке материалов фондов, проведенной известным грузинским ученым-иранистом, литературоведом и переводчиком, доктором филологических наук, профессором М. А. Тодуа, выяснилось, что в издание В. С. Путуридзе, по неизвестной причине, не включено 55 фирманов указанного периода. Кроме того, в Тбилиси хранятся фирманы Зендов (1750-1794) и Каджаров (1779-1924), изучить которые В. С. Путуридзе не успел. Таким образом, количество еще не известных науке и не изданных персидских фирманов из тбилисской коллекции составило 214 единиц.
Ахиллесовой пятой при публикации персидских фирманов является так называемый оборот документа, в котором заложены ценные [99] сведения разного характера, отражена регистрационная процедура, связанная с проведением каждого конкретного фирмана государственными ведомствами. Печати оборотов не ярки, записи, как правило, сделаны лигатурами и часто неразборчивы. Поэтому вычитать записи и легенды печатей оборотов фирманов далеко не всегда удается. Тем не менее, профессор М. А. Тодуа максимально полно расшифровал обороты грамот. Фактически он впервые выявил еще не известные науке 214 персидских фирманов и подготовил для печати новую публикацию персидских фирманов, опубликованных ранее вышеназванными учеными-иранистами, снабдив ее новым чтением и впервые расшифровав их обороты. В серию наряду с шахскими фирманами включены хокмы наследного принца, наместника Фатх Али-шаха (1797-1837) Аббас-мирзы (1789-1833), так как он правил огромной провинцией Ирана и совместно с отцом вел внешнюю политику страны.
Шахские фирманы поздних времен (в особенности начальные части текстов) насыщены высокопарными эпитетами,- титулами адресатов и выражениями уважения к упомянутым в документах лицам. Эти одинаковые словесные обороты, в основном, на арабском языке, в тексте создают садж-прозу со своеобразными ритмом и рифмой. В некоторых изданиях они не переведены, даже опущены из текста оригинала. Профессор М. А. Тодуа постарался сохранить их, так как считает, что для изучения истории стиля персидского языка и этикета иранской дипломатии они имеют определенное значение. Вместе с тем эти фирманы представляют собой лучшие образцы персидской каллиграфии и многие из них богато расписаны. И с этой точки зрения они также привлекают внимание специалистов. Ученые-иранисты и специалисты дали высокую оценку данному капитальному труду. Грузинское республиканское объединение “Мематиане” отправило 150 книг в крупнейшие библиотеки Советского Союза и зарубежных стран.
Ф. Д. ДАНЕЛИЯТекст воспроизведен по изданию: Тбилисская коллекция персидских фирманов, Т. II // Советские архивы, № 3. 1995
© текст - Самборский Я. Ю. 1995
© сетевая версия - Тhietmar. 2025
© OCR - Ираида Ли. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Советские архивы. 1995
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info