Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

СЛОВАРЬ

Ага — господин, сударь, «милостивый государь».

Агадж — мера длины, верста.

Азан — призыв к молитве, провозглашаемый муэдзином с минарета.

Али — см. коммент. 2 и 7.

Аман — безопасность; призыв к пощаде, милости.

Андарун — внутренняя, женская половина персидского дома.

Арак — местная водка.

Аргамак — породистый конь.

Арк — дворец.

Афрасияб — см. коммент. 82.

Бей —

в Турции высокий чин, и Персии — рядовой чиновник.

Бейлербей —

губернатор провинции.

Век —

так именовали сановников, местных правителей, феодальных владетелей и т. п.

Бостанджи-баши —

начальник полиции в Стамбуле.

Ваххабит —

последователь секты Абдул-Ваххаба, выступавшей против турецкого султана; нарицательное имя для бунтовщика.

Везир —

министр.

Газ —

а) мера длины, аршин; 6) мелкая монета, грош.

Гебр —

огнепоклонник, безбожник, «неверный».

Гуль —

горный или лесной дух, леший.

Гурия. — волшебная, райская красавица.

Гяур — неверный, немусульманин.

Дараб —

см. коммент. 152.

Делихан —

удалец, сорвиголова.

Дели Петрун —

см. коммент. 144.

Дервиш —

бродячий монах, проповедник мистического учения (суфизма), нищенствующий мистик-суфий (обычно прикрывавший благочестивостью паразитический образ жизни). Дервиши во главе со старцем (шейх, пир) объединялись в братства (ордена), противостоящие официальному духовенству.

Джалинус —

Гален, см. коммент. 44.

Джамшид —

см. коммент. к стр. 68.

Див —

сказочное существо, злой дух, бес, демон.

Диван —

совет министров (везиров).

Динар —

монета.

Замзам —

знаменитый, чудотворный источник (колодезь) в Мекке.

Ибн —

сын.

Иншаллах — если богу угодно, дай бог!

Исфагани — исфаганец.

Каджавэ —

крытое, верблюжье седло (для женщин).

Казни —

судья.

Кальян —

прибор для курения табака.

Караван-сарай —

постоялый двор, место стоянки караванов.

Кассия —

растение: применяется в медицине как слабительное средство.

Каук —

тюрбан.

Каюмарс —

см. коммент. 64.

Кебаб —

мелкорубленное жареное мясо, шашлык.

Кейф —

блаженное ничегонеделание, нега. .

Кызыл-баш —

«красноголовый», шахский солдат, носивший головной убор красного цвета.

Кыбла —

сторона, куда мусульмане поворачиваются при молитве (намазе); переносный смысл: самое дорогое, любимое.

Кяфир —

«неверный», немусульманин, богохул.

Лукман —

см. коммент. 50.

Лядунка — зарядница, патронница.

Майдан —

площадь.

Ман —

мера веса различного значения в разных местностях: 10 фунтов, 40-84 фунта.

Мангал —

жаровня.

Машаллах —

как угодно богу, не дай бог, браво.

Медресе —

высшее духовное учебное заведение.

Меснед —

царский трон.

Mupaxop —

конюший.

Мирза —

писец; принц.

Мискаль —

золотник (24 г.).

Михмандар —

сановник, принимающий шахских гостей, предводительствующий и представляющий их.

Мохтасеб —

надзиратель за нравственностью, чиновник, наблюдающий за точностью мер и весов на базаре и за выполнением мусульманами положенных обрядов.

Муджтехид —

богослов, высшее духовное лицо в Персии.

Муфтий —

законовед, знаток мусульманской юриспруденции (шариата), выдающий фетву (см. словарь).

Муэдзин —

служка мечети, провозглашающий азан (см. словарь) с высоты минарета.

Наиб —

заместитель, помощник.

Намаз — молитва, совершаемая пять раз в день.

Насакчи —

жандарм, урядник.

Насакчи-баши — начальник, шеф жандармов.

Нуширван — см. коммент. к

Омар —

см. коммент. 13.

Падар-сохтэ —

«сгоревший отец», ругательство: сын дурного отца, «сукин сын».

Пайандаз —

дорогие ткани, которыми выстилался путь шаха в места приема, после чего обычно расхватывались челядью.

Пахлава —

сладкий пирог с мясом, орехами.

Пашалык —

область.

Пиастр —

монета; пиастр испанский равнялся пяти рублям (бумажными знаками).

Пилав —

блюдо из вареного риса; плов.

Пократ —

Гиппократ (см. коммент. 72).

Пери —

фантастическое существо женского рода, доброе или злое (колдунья).

Рамазан —

месяц мусульманского поста.

Реис-эфенди — господин рейс (главный везир, премьер).

Риал — монета.

Рустам — см. коммент. 10.

Руфиян — сводник, хулиган, головорез — ругательство.

Саади — см. коммент. 4.

Сам — см. коммент. 62.

Сардар — военачальник.

Селямлик — мужская часть персидского дома.

Софа — ложе, тахта.

Суннит — см. коммент. 6.

Суфий — см. дервиш в словаре.

Тар —

музыкальный, многострунный инструмент.

Туман —

золотая монета, стоимостью 10-12 рублей.

Улены —

ученые, богословы.

Улус — кочевая область одного племени (или рода); стойбище.

Учкуры — завязки панталон.

Фарангистан —

Европа.

Фарамуши — франкмасон.

Фарсах — мера длины, 5 верст.

Фатима — см. коммент. 95.

Ферраш — постельничий, шатропосец, экзекутор, бивший осужденных по пяткам.

Ферязь — род одежды (персид. фераджэ).

Фее —

головной убор, феска.

Фетва — юридическое решение по шариату (см. словарь), утвержденное муфтием.

Фирдоуси — см. коммент. 22.

Франк — европеец.

Хакан —

владелец, царь, хан (см. коммент. 103).

Хаким —

врач, лекарь. Ханум — госпожа.

Харам —

запрещенное по шариату (см. словарь); нечисть.

Хафиз — см. коммент. 5.

Хельвет — внутренние покои персидского дома, кабинет.

Хоршид-Колах — см. коммент. 67

Цоуган —

искаженное чоуган (см. словарь).

Чауш —

жандарм, унтер-офицер. Чоуган — клюшка в игре в поло (деревянный мяч).

Шай —

мелкая монета.

Шам —

вечернее угощение, ужин.

Шариат —

мусульманское право, религиозная юриспруденция.

Шах-заде —

царевич, принц.

Шейх-ул-ислам —

глава мусульманской церковной организации у шиитов.

Шиит —

см. коммент. 6.

Эфенди —

в Турции: господин, сударь.

Ялапа —

лекарственное растение, применяется в медицине как сильное слабительное средство.

Ярлык —

государственное распоряжение, документ, письменный указ, приказ.

Ятаган —

кривой турецкий кинжал.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info