Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 26

1688 г. не ранее января 2 *. — Вестовое письмо жильца С. Я. Коровина полномочному послу Ф. А. Головину о событиях в монгольских улусах

(* Датируется на основании статейного списка жильца С. Коровина (см. док. №  22))

/л. 136/ А в вестовом письме, каково от него, Степана, прислано, пишет. — Известно тебе буди как я стоял в Кутухтиных улусех, и проведывал всяких вестей с великим дамагательством, и посылал по ночам в Кутухтину ургу толмача, и привозили ко мне из урги бухаретина, и он мне сказывал: в прошлом де во 194 году, как ехал в Китайское государство Микифор Венюков, и в то де число были китайские послы, и совет де был у них с Кутухтою и с-ыными мунгальскими владельцы о том, что им всем быть /л. 136об./ в соединении, и на том положили. А калмыцкова де Бушукту-хана на совете не было, и за то де ныне с ним, Бушукту-ханом, у Ачарой Сайн-хана и у всех мунгальских владельцов стало немирна. И ныне Ачарой Сайн-хан пошел против ево, Бушукту-хана, с войсками. А стоит де он, Ачарой Сайн-хан, от Кутухтины урги в 10-ти днях в урочище на Кубкун-норе, также и Бушукту-хан стоит с войском своим от него недалече в урочище на Урунгое, а караульщики де съезжаютца на всякой день. А боев де у них по се число не бывало, только де умиряютца пересылками, и мир де у них насилу станетца ль. А брат де ханов Батур-контазей ныне пошел под Селенгинск на реку Зиду с войским, а имеют де опасения от великих и полномочных послов. А про вас де ведомость была, что послал вас великой и полномочной посол для проведывания, а не для посольства, и бутто за нами есть заводная сила. И Батур де контазей, /л. 137/ собрався с войским, на вас пошел и хотел де вас побить на дороге. А как де вы приехали близ Цыбдена, и он де присылал х Кутухте спрашивать: велит ли де вас побить? И Кутухта за тем послом нарочно послал лабу Дурала Амбу и велел де вас пропустить к себе, а ему де, Батур-кантазию, велел итти с войском для обережения на Зиду. Также де и коней у вас отгоняли ево ж Батур-кантазиевы люди. А ныне де они имеют опасение великое и вам де не верят, что вы посланы для посольства. А заргучей де китайской, каторой ныне приехал х Кутухте, и он де жил все лето у Кутухты. А прислан де он был ис Китайского государства для проведывания великого и полномочного посла: совершенно ли он идет для посольства или де станет /л. 137об./ поступать воинским способом. А как де услышал про вас, что пришли вы к Цыбдену, и он де в то число побежал наскоро с тою ведомос[т]ью в государство. А ныне де он послан был к великому и полномочному послу с листом. И Кутухта де ево не пустил, а посылает де тот лист [с] своими гонцами наскоро з Балданом-ужчин-лабою. А по которых де мест [122] от великого и полномочного посла отповеди не будет, и до тех де мест вам от Кутухты отпуску не будет.

Да он же, бухаретин, приходил ночью ко мне и сказывал. — Прошлого де дни пригнал гонец ис табор от Ачарой Сайн-хана и сказывает, что был де бой у Ачарой Сайн-хана с Сасакту-ханом, а на бою де у них позчастилось Сасакту-хану. А Бушукту-хан де стоит, пришед к нему в близость, а намерения де у него /л. 138/ такое : естли станет одалевать Ачарой Сайн-хан, и ему Сасакту-ха- на [мунгальской же хан, только владения розного и качюет к Бухарской земле меж полуднем и востоком] (В подневной записи переговоров слова, заключенные в квадратные скобки, вычеркнуты. Напротив на полях помета: написать на поле отметою, что вычернено) выручать. А пошли де они, Бушукту-хан и Сасакту-хан, с таким намерением, чтоб подвратить Мунгальская земля вся под себя. И для того де ныне Кутухта послал гонцов к Батур-контазию и велел де ему из-под Селенгинска ехать домой, а знатное де то дело, что хочет ево, Батур-контазия, Кутухта посылать на выручку к Очарой Сайн-хану. А с рускими де людьми задоров чинить Кутухта не позволяет и о том вельми претит им, мунгалом.

Да слышал де он от Кутухтина ближнего человека от шанзабы. — Говорил де он с хановыми сойтами про тебя, Степана, что де здесь держим ево долгое время, также увезли у него китайского полоняника, и за ту де бы нашу досаду не послал бы великий и полномочный (Слова и полномочный повторены дважды) /л. 138об./ посол на нас войска, и оттого де они имеют опасение великое и для того де послали гонцов к великому и полномочному послу наскоро с тою ведомостью, зачем де тебя здесь держат.

Да в те ж числа приходил ко мне Кутухтин гичюл Андур и сказывал мне, что от Кукана де хана мунгальского, которой кочюет по Онону близ Нерчинского с правую сторону, послано войска под Албазин и под Нерчинск и под ыные остроги 20 000, и Кутухта де на том им не позволяет и послал де от себя к ним послов, чтоб они поворотились и задоров никаких не чинили. А что де у них учинитца — послушают ли он Кутухты или нет, того де я не ведаю. Да он же, гичюл, сказывал. — Как я был в царстве, и в то де число збиралося войска, а сказывают де, что де идет то войско под государевы остроги.

А иных, государь, ведомостей от иноземцов слышал /л. 139/ много, только не увремя подлинно писать к тебе.

РГАДА, ф. Сношения России с Китаем, оп. 1, кн. 13, лл. 136-139. Список XVII в.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info