№ 57
1665 г. не позднее ноября 27 *.
— Письмо Алтын-хана Лубсана царю Алексею Михайловичу о присылке ему таких же подарков, какие посылались его отцу Алтын-хану Омбо Эрдени-хунтайджи(* — Датируется на основании док. № 55)
/л. 36/ Перевод с третьево листа.
Великому государю сын твой бьет челом.
Издалека наши, которые твои великого государя очи видали, а которые твои великого государя очи не видали, слышали про вас, великого государя. Пожалуй, великий государь, мне 100 золотых да камку добрую, [126] сукно скарлат да багрец, да лундыш, парпьян. Пожалуй, великий государь, розные цветы.
Блаженной памяти великий государь моему отцу Алтыну-царю пожаловал саблю добрую с каменьи. И мне, великий государь, пожалуй саблю добрую. Пожалуй, великий государь, мне 3 кречата, хотя с Москвы, хотя ис Тобольска: везде одна твоя великого государя отчина (Далее идет текст, не относящийся к письму Лубсана и, видимо, сделанный в Томске: присылан к нам с Степаном Боборыкиным толмач Иван Щитов. Пожалуй ево, великий государь, отпусти в Томской: твоего великого государя дела исправлять у нас некому).
ЦГАДА, ф. Монгольские дела, оп. I, 1666 г., д. № 1, л. 36. Перевод XVII в. Другой перевод XVII в.: ф. Сибирский приказ, стб. 623, ч. I, л. 79-80.