ЛОГОФЕТ Д. Н.

ОЧЕРКИ ГОРНОЙ БУХАРЫ

ГИССАРСКИЙ КРАЙ

В верховьях реки Кафернигана.

Глава I.

Река Сарда-и-Миона. — Кишлак Ромит. — Афганцы.

Беря свое начало из-под перевала Хак, находящегося в Гиссарском хребте, приток реки Ромит-Дарьи, река Сарда-и-Mиона принимает в себя с правой стороны реки Кальта-Куль и Архи, а с левой стороны реку Пакруд, которая и является самой значительной из массы горных речек и ручьев, спадающих с гор в долину этой реки.

Сама река Сарда-и-Миона отличается многоводностью и бурным, быстрым течением, имея значительное падение и много порогов по всей длине своего течения.

Имея общую длину около 120 верст, Сарда-и-Mиoна протекает в средней своей части в глубоком ущелье, отвесными [172] стенами спускающемся к воде, а в нижней — среди широкой речной долины. Как и все горный реки, принимая в себя массу незначительных притоков, Сарда-и-Миона имеет крайне изменчивый уровень, зависящий от таяния снегов в горах и от дождей, выпадающих в её бассейне.

Составляя собою целое амлякдарство, населенное таджиками, бассейн этой реки, в особенности в нижнем течении, густо заселен, представляя собою один из сравнительно богатых районов Гиссарского бекства, откуда вывозится в долины значительное количество зерновых хлебов, шерсти, сушеных фруктов и пригоняется много баранов, коз и рогатого скота.

Число же лошадей у населенья не велико, причем главным перевозочным средством служат ишаки особенно крепкой породы, привыкшей к горам.

Находясь на высоте четырех тысяч с лишним футов, кишлак Ромит, являющийся самым крупным населенным пунктом этих мест, закрывает собою вход в долину реки Сарда-и-Миона, почему всё решительно вывозимое из долины проходит под бдительным наблюдением людей Ромитского амлякдарства, которые взимают установленную пошлину при провозе; в то же время, составляя собою административный центр, кишлак является местом жительства амлякдара и казия, к которым съезжаются на суд из дальних мест, лежащих вверх по течению реки.

Имея сношенья через перевал Хак с русскими владениями, жители долины всё же крайне редко переходят через перевал, который служит, главным образом, вьючною дорогою для доставки некоторых товаров из далеких Пянджакента и Самарканда в этот отдаленный и закрытый со всех сторон горный край, сохранивший в жизни своего населения много особенностей.

Составляя в еще недалеком прошлом отдельное бекство, находившееся в зависимости от Гиссарскаго бека, но имевшее своего наследственного эмира, Ромитское амлякдарство сохранило в кишлаке Ромит воспоминания о своей самостоятельности в виде развалин древней крепости, пришедших уже давно в полное разрушение.

Широкие дворы амлякдара, окруженные постройками, расположенные рядом с развалинами, указывали наглядно, что изменилась лишь внешняя форма, а власть осталась на прежнем месте незыблемою, не подвергшись никаким переменам в своем существе. [173]

На улицах огромного кишлака виднелись таджики, сидевшие около своих сакель и поднимавшиеся при нашем приближении, отвешивая почтительные поклоны.

Складывая руки на животе, каждый делал установленный поклон-кулдук, тем самым указывая, что распорядителями жизни являлись в старину выше стоявшие люди, от воли которых зависело всё население.

Смуглые, загорелые, одетые в халаты, с открытыми шеями и грудью, большая часть таджиков носила чалмы на голове и башмаки с очень толстыми подошвами, так называемые чумбусы, на ногах. Лишь молодежь и самые бедные имели на голове одни лишь белые тюбетейки, причем все решительно во время работ снимают свои верхние халаты, оставаясь в одних, ниже колен, белых бумажных рубахах.

Представляя собою в идее саван, который каждый правоверный носит намотанным на своей голове, чалма в тоже время служит с одной стороны, как полотенце при омовениях, а с другой исполняет порою и обязанности по приведению в должную чистоту посуды, почему, за исключением людей состоятельных, особою чистотою не отличается.

Одевая один на другой несколько халатов в зимнюю стужу, таджики надевают сверх всего халат из грубого сукна темного цвета, обматывая ноги до самых колен суконными же портянками. Свободные, широкие суконные шаровары дополняют весь костюм, давая возможность переносить в нем самые сильные морозы.

Присоединившиеся к нам накануне вечером несколько афганцев резко отличались от местных горцев своими костюмами, довольно короткими халатами и длинными кожаными шароварами, спадавшими на ступни ног.

Черные бороды и нависшие черные брови над большими красивыми глазами, смотревшими гордо и независимо, этими внешними признаками указывали, что всё их племя пользуется самостоятельностью.

— Откуда и куда идут эти люди? — спросил я шаха, при дневном свете рассмотрев основательно своих новых спутников.

— Мы, тюра, теперь из Кудуза, который лежит вон там за горами у самого их подножья, а жили в Кабуле. Идем из Афганистана искать себе новое место, где можно было бы жить. Мы знаем, в русском городе Самарканде проживает наш [174] славный эмир Исаак-хан, да продлит Аллах лета его жизни до бесконечности; возле него и мы найдем себе кусок хлеба, если будем служить ему, как служили наши отцы его отцу, великому эмиру Афганистана, Азим-хану.

Недавно один из наших людей был в Самарканде и, поклонившись эмиру, испросил разрешение приехать к нему. С большим трудом мы пробрались до Кундуза и, перейдя Аму-Дарью, дошли до города Кафернигана, а теперь направляемся в Самарканд этою глухою горною дорогою, где мы в безопасности от притеснений бухарских беков.

До этих мест мы шли больше по ночам, а теперь, узнав, что здесь есть русский корнель 1, мы решили пойти вместе с ним, зная, что под его высокими покровительством никто не осмелится нас тронуть.

А тюру я знаю, так как я видели его у эмира Исаак-хана....

Глава II.

Воспоминание об эмире Исаак-хане.

Мне вспомнился невольно эмир Исаак-хан и мое знакомство с этим интересным человеком, бывшим правителем Северного Афганистана и претендентом на афганский престол, считавший эмира Абдурахман-хана узурпатором, занявшими его без всяких прав.

Высокого роста, широкоплечий старики под 70 лет с крашеною в коричневый цвет бородою, одетый в русский генеральский мундир с погонами полного генерала и гражданские черные брюки с золотыми лампасами, он проживал в г. Самарканде, где, получая от русского правительства 12 тыс. руб. в год на свое содержание вместе со своими людьми, купил большой земельный участок в городе и построили на нем свои помещения, окруженные садами.

Имея двух сыновей, сердара Измаил-хана и Аюб-хана, он жил жизнью богатого независимого человека, порою появляясь в русском Самарканде, одетый всегда в свою генеральскую форму.

Старший сын сердар Измаил-хан, сведя знакомство с офицерами, скоро пристрастился к бутылками, проводя время в веселой [175] компании, и частенько заглядывал ко мне, чтобы поделиться своими печалями, а иногда и поведать свои неприятности с отцом.

Раза два я ездил к старому Исаак-хану и способствовал прекращению семейных недоразумений.

— Нехорошо ведет себя сердар, укоризненно при этом высказывал хан, всматриваясь в меня своими красивыми глазами. — Забывает, что он не простой родом, а мой сын и наследник афганского престола, у которого в жилах течет царская кровь моих отца эмира Азим-хана и деда эмира Дост-Магомета. Недруги наши распускали слух, что Измаил-хан сын наложницы, но это неправда. Его мать была моею первою женою. И про меня также говорили, что я не имею права царствовать, так как рожден от невольницы, но и это неверно — моя мать, хотя и была армянка-христианка, но все же она была женою моего отца, а не наложницею.

— Но позвольте, высокостепенный хан, вы напрасно сердитесь на сердара Измаил-хана, — пробовал я сказать что-либо в его оправдание. — Ведь он вчера был по приглашению среди русских военных, а не у каких-либо купцов, с которыми раньше водил свои знакомства.

Хан почти тотчас же успокаивался.

— А, среди военных! Это другое дело, — уже с некоторыми удовольствием говорил он. — Ведь Измаил-хан сам сердар — бывал в бою вместе со мною, когда я защищали свои права против Абдурахман-хана. Но не судил Аллах. Хотя и было много у меня преданных людей и воинов и ханов и сердаров. Еще больше простых сарбазов со всякими оружием и пушками, но судьба сказала свое слово не в мою пользу. После жестокого боя поди Газни, где мои войска были окружены войсками Абдурахман-хана со всех сторон, мне пришлось искать спасения. С немногими преданными людьми я перешел в ночную пору Аму-Дарью и поселился затем в Самарканде, который был мне назначен для жительства генерал-губернатором.

Теперь я гость Его Величества русского Императора, который мне помогает жить, давая на расход сколько потребуется мне и моими людям....

Узнав в 1901 году о смерти эмира Абдурахман-хана, Исаак-хан тотчас же принял титул эмира Афганистана и, собрав всех проживающих в Самарканде и его окрестностях афганцев, [176] заставил их присягнуть на верность себе, как царствующему эмиру.

— Что пишут в ваших газетах об Афганистане? — спрашивал он при наших встречах, впиваясь в меня глазами. — Что говорят о сыне Абдурахмана, Хабибула-хане? Неужели не помогут мне русские занять место моего отца в Кабуле?

Я успокаивал хана, как мог.

— Вот скоро в Самарканд приедет военный министр, генерал Куропаткин, и, вероятно, он вам сообщить что-нибудь по интересующему вас вопросу.

— Неужели!? Как я рад. Когда же он приедет? Пусть мне подполковник каждый день говорить всё, что только узнает. Я буду присылать к нему сердара Меджид-хана по утрам: его уши всё равно, что мои уши. Тогда я буду всё знать, что мне нужно....

Почти за месяц до приезда военного министра началась суета среди людей Исаак-хана. Шли какие-то таинственные приготовления. Ковались лошади, закупались седла, чистилось и оттачивалось оружие.

Около двухсот человек, считавших себя людьми Исаак-хана, сновали везде по улицам старого города, толпясь на базарах и невольно вызывая к себе внимание туземцев и нашей администрации.

— Меджид-хан пришел до тюры, как-то особенно таинственно сообщил мне мой джигит, появляясь ранним утром на веранде моей квартиры в Самарканде.

— Ваше высокоблагородием, у них уже ножи и шашка точат, конфиденциально нагибался он к моему уху. — Вчера пять муллов патронов сам эмир своим людям роздал, — откуда-то узнавая тотчас же все новости, спешил он их сообщить мне.

Иногда он делал свои предположения и заключения о русских.

— Ампиратор губернатору помогать афганцам приказал, только чтобы люди не знали. Инглис всему мешает, оттого надо тайну сохранять, а урусски войска скоро в поход пойдут....

Ступая своими мягкими сапогами-чевяками, будто тень, бесшумно появлялась видная фигура сердара Меджид-хана.

Красивый брюнет с окладистою бородою лет около сорока, он здоровался и, осведомившись о моем здоровье, осторожно присев на стул, неизменно спрашивал: [177]

(Стр. 177 отсутствует в наличном печатном издании - Thietmar. 2023)

[178] трите! протянул он мне другую бумагу, написанную характерными персидскими начертаньями с огромною черною печатью под нею. — Вот оно. Написано оно за неделю до смерти Шир-Али-хана... А в договоре кроме того еще сказано...

«В случай, чего Боже избави... если дело дойдет до войны, то с упованием на Всемогущего Творца вселенной... при вооруженной помощи Императорского Российского правительства, путем побед и меча, могут вернуться под власть эмира Афганского старые его земли, раньше перешедшие во власть другого государства путем их захвата».

— Теперь я законный эмир Афганистана и русское правительство должно исполнить весь договор. Посмотрите здесь также написаны слова:

«Россия всеми способами будет оказывать эмиру государства Афганского помощь, содействие и поддержку».

Старик страшно взволновался и закашлялся. Вынув большой красный бумажный платок, он вытирал свою бритую голову, сняв и положив в сторону круглую афганскую каракулевую шапку.

Я тем временем успел перечитать весь текст договора, так своеобразно толкуемого Исаак-ханом, считавшим себя законным наследником эмира Шир-Али-хана.

Д. Логофет.

(Окончание следует).


Комментарии

1. Корнель — полковник.

Текст воспроизведен по изданию: Очерки горной Бухары. Гиссарский край // Военный сборник, № 6. 1914

© текст - Логофет Д. Н. 1914
© сетевая версия - Thietmar. 2023
© OCR - Бабичев М. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Военный сборник. 1914

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info