Два ханские ярлыка, принадлежащие общине евреев-крымчаков в Карасубазаре
(Хранятся у крымчака М. А. Пейсаха. Перевод сделан Абдурреимом Челеби Муфти-Заде)
I.
Селямет Гирей хан.
Слово наше.
Великаго улуса праваго крыла и леваго крыла командующим, биям селений и городов, муфтиям, кадиям, мударрисам, шейхам, сухопутным и морским властям, всем служащим, а также всем жителям, дворянам и всему народу, — знайте. Удостоившиеся получения сего красноречиваго Хаканскаго ярлыка и высокой Ханской печати евреи Лазарь Меньямин, Исаак, Мордухай, Якув, Меер, Шолема, Гарун и другой Якув, да Исаак, да Кершун, да Ясев, придя к моей счастливой двери и принося красно-значную и сине-печатную Высочайшую льготную грамоту от великих наших усопших предков Девлет Гирей Хана, да Мухаммеда Гирей Хана, да Газы Гирей Хана, — да будет им милосердие и прощение Божие, — испрашивали и от меня Высочайшую льготную грамоту, на что последовала и моя всегдашняя милость, и я, сделав вышеупомянутых евреев, моих слуг, тарханами, дал им на руки сию красно-значную и сине-печатную Высочайшую льготную грамоту и повелел, чтобы отныне все, зная их за освобожденных от государственных повинностей, не брали бы их лошадей для почты, не останавливались бы разъезжающие на ночлег их домах, не резали бы их баранов, не брали бы корма с посевов и готоваго из амбара, не требовали бы тамги и тартнака, если они будут приводить барашков, коров, лошадей, а также, от проданных крепостных, взятых (или купленных) в Валахии и России. Если они, разъезжая по суше на подводах и по воде на судах, будут заниматься торговлей, то никто бы не требовал от них никаких пошлин и повинностей. Судьи при разделе имущества умершего, будут ли то их люди, или они сами, не огорчали бы и не стесняли бы, требуя наследственных пошлин: по причиняли бы им тягостей и утеснительства, а охраняли бы, дабы они, живя в спокойствии, возсылали бы благословение и молитвы за нас и за род наш. Сыновья их сыновей и их сыновья до конца Mиpa — наши тарханы. Освобождая вместо умерших отцов их евреев, их живых сыновей и потомство, дан мой перстнем припечатанный благородный знак, чтобы [176] отныне предъявлять и держать его на руках. Будут ли то наши правители, беки или мурзы, и вообще никто из моих слуг не чинил бы препятствия и оказал бы веру и доверие моему благородному ярлыку. Так говоря написан.
Дано в месяц Джумазиуль-Эвель в тысяча третьем году (1595 г. по Р. X.), — да будет над ним достойнейшее благословение.
В месте Качи-Сарае |
II.
Селим Гирей Хан Бин Каплан Гирей Хан.
Причина написания благородного Ханского ярлыка та, что отцы евреев, жителей Карасубазара, Моше и Шолеме, сыновей Якова, и Яя, сына Ильи, имели перед этим на руках от великих наших дедов и предков Мемет-Гирей-Хана и Девлет-Гирей-Хана, и Газы-Гирей-Хана и Селямет-Гирей-Хана и Джанбек Гирей-Хана и от наших прежних старшин ярлык: на основании этого дан и мой благородный ярлык. Я повелел: когда увидят у них на руках мою благородную льготную грамоту, не взимать с них лошадей для разъездов, не резать их баранов, не занимать их домов для постоя, не требовать платы за промысел, не налагать подушной подати, не требовать недельной повинности; чтобы никоим образом не были оскорбленными и притесненными со стороны кадиев, эминов и забитов; не взимали бы десятины от их хлебов и других урожаев. От земельной повинности, от таможенной пошлины, от сохи, от тамги, от пошлины за раздел, словом, от всех обычных народных повинностей я сделал их изъятыми и освобожденными. С давних пор они были нашими тарханами (свободными от податей и повинностей). Да никто не будет замечен в противном действии находящейся у них на руках сей льготной грамоте, и все поступали бы по ея содержанию. Так и знали бы.
ПЕЧАТЬ |
Сообщил А. Гидалевич.
(пер. А. Челеби Муфти-заде)
Текст воспроизведен по изданию: Два ханские
ярлыка, принадлежащие общине евреев-крымчаков в
Карасубазаре // Известия Таврической ученой
архивной комиссии. № 55. 1918
© текст -
Гидалевич А. 1918
© сетевая версия - Тhietmar. 2024
© OCR - Александр.
2024
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© ИТУАК. 1918
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info