№ 67.

1683. Окт. 13.

Подлинная.

Яз Велиша князь да яз Кутлуш мурза, Дербыш мурза, Селеметь мурза, Ахметь мурза, Мустафа мурза, Абдул Азис мурза, да яз Каплан ага с’товарыщи, которые были у великих государей царей и великих князей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича, всеа Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцев и многих государств и земель восточных и западных и северных отчичей и дедичей и наследников и государей и облаадателей их царского величества в’послах на [196] Москве и лутчие все мурзы, которые присланы ис’Крыму от Мурат Гирея хана с’ним розменным беем на посолской сьезд на розмену под Переволочну и съезжались великих государей их царского величества с’околничим и воеводою с’Кирилом Осиповичем Хлоповым да з’диаком с’Тимофеем Варфоломеевым сыном Протопоповым даю на себя со всеми вышеписанными мурзы писмо великим государем царем и великим князем Иоанну Алексеевичю, Петру Алексеевичю, всея Великия и Малыя и Белыя Росии самодержцем их царскому величеству перед околничим и воеводою перед Кирилом Осиповичем Хлоповым да перед дьяком перед Тимофеем Варфоломеевым сыном Протопоповым за государя своего Мурат Гирея хана и за калгу Тахтамыш Гирея и за в у рады на Саадет Гирея салтанов и за детей их и за весь Крым и за Нагайских и Азовских мурз и татар улусы и за их юрты и кочевья и за азовцов на том: в нынешнем во 192 году по указу великих государей, будучи на Крымской, посолской розмене их царского величества околничей и воевода Кирило Осипович Хлопов и дияк Тимофей Протопопов говорили мне розменному Велише бею и нам мурзам, чтоб розмене под Переволочнею для далнего пути не быть, а быть бы розмене по исконному обычаю под Волуйкою на реке Ураеве, как бывало в’мирные времена, а нынешнее б розменное место отставить для того, что то место далнее и от того далнего пути и тяжких степных проходов чинитца де ратным людем тягость и пленником великая нужда и за степными нужды и за далним путем к’тому розменному месту всегда поспевать с’казною выюле месяце не успеть да для де того, что в’мирные времена розмена бывала в’том месте под Волуйкою и пленником обоих сторон нужды никакие не бывало, а ныне де у великих государей их царского величества с’хановым величеством дружба и любовь и пристойно де быть, той розмене на реке Ураеве, чтоб во всем было по исконному обычаю как, в’мирные времена бывало, для того, что обоих сторон людем то дело будет приятно и тягости никакой не будет, а приезжать бы на то прежнее розменное место под Волуйку на реку Ураеву по вся годы и чинить розмена по договору и о том розменном месте и сроке, в котором месяце и числе на том месте под Волуйкою розмене быть, учинить бы нам Велиша бею и мурзам с’ним околничим и з’дьяком о том сроке договор и написать запись я на том договоре нам Велиша бею и мурзам учинить шерть, чтоб конечно впредь розмене быть по вся годы [197] под Волуйкою на прежнем месте, а Переволочну отставить и нам Беляша бею и мурзам нынешнее договорное место Переволочню отставить, а быть бы розмене впредь под Волуйкою на реке Ураеве, того учинить без ведома ханова величества никакими мерами нельзя; а как придет хавово величество из войны и мы Велиша бей и мурзы ханову величеству и калге и нурадыну о том навестим и говорить ему будем, чтобы под Переволочнею розмене не быть, а быть бы на прежнем месте на реке Ураеве или где великие государи укажут в новом урочище и о том де новом месте, где розмене быть в’предидущие годы будет к’великим государем к их царскому величеству ханово величество писать впредь, а о сроке я розменной Велиша бей и все мурзы и лутчие люди, которые выше сего нааписаны и каплан ага с’товарыщи с’ним околничим и воеводою с’Кирилом Осиповичем Хлоповым и з’диаком с’Тимофеем Варфоломеевым сыном Протопоповым будучи на розмене договорились и положили на том, что впредь на розмену приезжать с’обоих сторон с’сторону царского величества и ханова величества хто будут посланы в’августе месяце в’последних числех, а приезжать нам Велиша бею и мурзам говорить о розменных делех хто с’сторону царского величества прислан будет на первой съезд сьезжатца со 193 по вся годы сентября с 1-го числа и розмена чинить по договору в’сколких днях с’обоих сторон Бог помощи подает по вся годы неотменно, а крымских гонцов по прежде звычайному обычаю и по нынешнему договору перед розменою с’вестью с’Москвы в’Крым отпущать в’ранних числех.

1.JPG (3117 Byte)

1.JPG (3117 Byte)

1.JPG (3117 Byte)

У сей записи печати приложены розменного бея Кутлуши мурзы, Дербыша мурзы, а в’печатех написаны имена их, а к’записи руку приложил вместо розменного бея и мурз Селеметя мурзы, Ахмета мурзы, Кутлуша мурзы, Дербыша мурзы, Мустофы мурзы, Абдули Азис мурзы и вместо всех мурз язычей Абдул Гафар, для того — они ни х’каким писмам сами рук не прикладывают и грамоте не умеют.

Переводил перевотчик Кучюкай Сакаев.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info