| № 60. |
Перевод с татарскою писма с шертные грамоты Крымскою Адиль Гирея хана, канону к великому Государю Царю а великому князю Алексею
[170] Михайловичу, всеа великия и малыя и белыя Росии самодержцу, прислал с ею царскою величества посланники с Васильем Елчиным да сподъячим с Яковом Чернцовым и с переводчиком с Абдулом Бакцыным в нынешнем во 178 году Сентября в 11.Адил-Гиреево царево слово.
/39 столб./ Хвала скорая, благодарение великое сотворшему Богу безмерному, его величеству несть иного подобна ему, токмо он милосердый Бог, ему честь и хвалу воссылаем, потом в дву светех началного пророка Магметево величество и четырех ево учеников и всех святых хвалим и почитаем, великие Орды и великого юрта Кипчацкие степи крымского государства многих несчетных татар, многих несметных Нагай, Тацъкий, и Тавъкетъкий, меж Горских Черкас я великий государь Адил Гиреево царево величество. Брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа великия и малыя и белыя Росии самодержцу, и многих государств и земель христианских восточных и западных и северных отчичю и дедичю и наследнику великому |40 столб.| государю облаадателю ото многа много с’любовию поклон. А после поздравления, мы царево величество объявляем: в лето 1080 году прислали вы к’нам с’иослом нашим Шахтомир Аталыком вместе с любителною грамотою дворянина в послех Василья Федоровича Елчина, да подъячего Якова Чернцова, да переводчика Абдула Байцына, и мы на посолство их с честию имали и ваши приказные слова любително добре выслушали, и грамоту велели вычесть, и про все нам учинилось ведомо, что вы брат наш с нами великим Адил-Гиреевым царевым величеством и с’Калгою Крым-Гиреем царевичем и с’Нурадином Девлеть Гиреем царевичем з’братъями нашими и со всеми Крымского юрта людми и кочевными Нагаи и с’Черкасы и сыными нашими улусными людми в’дружбе и в’любви на веки быть, и ссоры и войну и плен отставить обоим юртом земским людем тишину, и с полским королем троим нам в’любви и в’дружбе быть желаете, с нынешним полским королем дружба и любовь утвержена, а он своему юрту сам государь, будет ево королево слово с’нами есть, и мы с ево послом договоримся о том с вами братом нашим в шертной грамоте слову быть никако не пристойное дело, мы великий Адил-Гиреево царево величество, милосердуя обоих юртов земским людем, войну и ссору и пленных в’вязнех быть отставили, по сей нашей шертной грамоте дружбу и любовь и братство и ссылку [171] великого |41 столб.| Бога милостию твердо и крепко всегда иметь будем, а которые полоненики есть у улусных наших людей, за них на обмену давать голова за голову, а у которых наших людей на руки сродцов пленных нет, а у них есть руские люди в полону, и тот полон выкупать ценою на розмене, а как розмена учинитца, и после розмены о князь Ондрее договоритца цену окупом, и договорясь указали розменить, а послом вашим где жить построить избы; а как ваши торговые люди в’Крым будут и через Крым выные государства пойдут и назад поворотятся пошлин с’них по имать и не задержать проводить отпустить, а хто им учинит какое насилие, и тем людем смертную казнь учинить, и послом вашим бесчестия не чинить как при послех ваших шертовали во всем содержать, а как послы ваши к’вам брату нашему похотят отпустить человека для пристойного дела и им поволить, а после сего миру наши подданные в’ваших городех и в’земле поемлют полону, и тот полон отпущать без окупу, а кречатников и арбачеев отпущать без’задержания, другу вашему быти другом, не другу вашему быти недругом, на том шерть учинена; а вам брату нашему нашим послом честь и бережение чинить и с’торговых наших с’людей пошлин имать не велеть, а как наши послы для государственного дела похотят к нам человека послать, и им велеть послать без’задержания; а как у наших подданных люди взяты будут в полон, без окупу отпустить, да против |42 столб.| нашей шерти и вам другу нашему другом, недругу нашему недругом быть. Да за боярина вашего Василья Борисовича Шереметева окупу шездесят тысячь ефимков или за два ефимка золотой, да на три года казну вдруг на розмену прислать, а Василья Борисовича Шереметева на розмену с розменным князем отпустим; в сей нашей шертной грамоте на помянуто договор учинился в’тысечи восмьдесятом году, а потом но счету ежегод казну присылать но росписи по прежнему обычаю шубы мерны и широки велеть делать; а как мы великий Адил-Гиреево царево величество и калга и нурадын царевичи братья учнем посылать послов своих пять человек, а с’ними три грамоты, дватцать человек людей посылать, а перед розменою гонцов посылать три человека, три грамоты, двенатцать человек людей посылать, как наперед сего при Ислам Гирее царе и при Магметь-Гирее царе бывало мыто прияли. Да еще шерть наша на том з’Дону и з’Днепра на Черное море стругами не выходить и никакие на Крым инако войны не вчинать, и на подданных наших на [172] кочевных и иным нашим людем никакие шкоды и убытков не чинить и не мыслить как нам вашим городом и подданным московского государства шкоды я убытков не чинить, в сей нашей шертной грамоте написано и золотая печать привешена при послех ваших, на куране |43 столб.| шерть учинили и веру дали, превысокий Бог всюду зрит, впредь бы никакова зла не мыслить на веки неподвижно и не рушимо в’братцкой дружбе и любви стоять и нашим братьям и детем и впредь будущим царем братьям нашим в’братцкой дружбе и любви на веки быть, а вам брату нашему и детем вашим и впредь будущим повелителем быти б в братцкой дружбе и в’любви; а сей нашей великой шерти быть в’великом воздержании; а вам брату нашему и украинным вашим ратным людем одноличноб сю шерть крепко остерегать, воины и ссоры не вминать, будет на том вы обещались, и мы великий Адил-Гиреево царево величество и Калга Крым-Гирей и Нурадын Девлет-Гирей Царевичи и иные царевичи братья наши на Московское государство которые в’вашей державе городы и украинные места войною не ходить, и князей и ратных людей не посылать, а будет Черкаская земля нам великому Адил-Гирееву цареву величеству учинятца в’подданстве, и вам брату нашему их но воевать, и ратных людей войною не посылать и ссоры не вчинать. А будет вам брату нашему учинитца в’подданстве и для того нам войны, ссоры не чинить, друг другу недружбы не делать, на куране шерть учинили, для того послом вашим уверились; а которые у вас брата нашего в подданстве по Днепру и в’Черкаских городех живут никаких убытков и шкоды не чинить и войны не вчинать, на тым бы шертовали; а прежних ваших послов со всеми людми на розмену з’боярином вашим с’Васильем Борисовичем Шереметевым отпустим, на том утвержено, по сей нашей шертной грамоте в’братцкой дружбе и в’любви на веки безурывно учинилися Крымского юрта и улусные люди Московского государства со всею украиною и з’городами в’сей нашей шертной грамоте за золотою печатью утвердили на веки неподвижно быть. Соблюди всемогущий Бог на сем свете везде сю нашу шерть нерушиму от сего времяни мир наш правдою на веки в’целости содержать, на том мы на куране своем за себя и за весь Крым шерть учинили. Писано в царствующем место в Бакчисараех 1081 году.
|44 столб.| И у той грамоты привешена печать золотая на серебреном снурке; в печати на одной стороне вырезано словами татарскими, а по переводу: [173]
«Несть Господа токмо Бог, Магметь послан от Бога».
На другой стороне той же печати:
«Адил-Гиреево царево величество Девлет-Гиреев царевичев сын».
В начале грамоты лапа прописана золотом, розцвечена краски, великого государя имянованье и титло и ханово имя писано золотом.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info