№ 52.

1646. Февраля.

 

Перевод с списка с шертной грамоты Крымскою Ислам Гирея царя, каков список ис’Крыму прислали посланники Тимофей Кораулов да подъячей Грязной Акишев с’толмачем сываном Скороваровым в’нынешнем во 154 году Майя в 22 день татарского языку с’толмачом сываном Скороваровым.

Божиею милостию великие орды и великого юрта Кипчатцкие степи Крымского государства Татцкой и Тевкетцкой и меж Горских Черкас великий государь яз Ислам Гиреево царево величество учинился есмя з’братом нашим с’великим государем царем и великим князем Алексеем Михайловичем всеа Русии самодержцем и многих государств [107] государем и облаадателем отныне впредь в’крепкой в’доброй братцкой в’дружбе и в’любви на веки от детей на внучата другу вашему другом, а недругу вашему недругом, а на всех наших недругов нам обеим государем стоять за одно: хто нашему цареву величеству друг, тот и брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михаи, ловичю всея Русии самодержцу и многих государств государю и облаадателю друг; а хто нам Ислам Гирееву цареву величеству недруг, тот и брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Русии самодержцу и многих государств государю и облаадателю недруг; а хто брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Русии самодержцу друг, тот и нам великому государю цареву величеству друг; а хто брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Русии самодержцу и многих государств государю и облаадателю недруг, тот и нашему Ислам Гирееву цареву величеству и братьям нашим Калге и нурадыну царевичем недруг, и впредь мне Ислам Гирею царю и калге, и нурадыну царевичем, и иным царевичем братье и детем и племянником нашим, и карачеем князем, и агам, и мурзам, и крымского юрту всем людем нашим, и нагайским мурзам и Мансурова родства, и всем улусным людем и Казыева улусу, которые в’нашем повеленье и их улусным людем и всем нашим крымским и нагайским и азовским и Казыева улусу людем брата нашего великого государя царя и великого князя Алексея Михаиловича, всеа Русии самодержца и многих государств государя и облаадателя, на государство войною не ходить, городы и уезды не воевать, хотя будет благочастной турской царь к’нам повеленье пришлет, а велит для Азовского взятья брата нашего на государства итить или послать войною, и нам цареву величеству и Калге и нурадыну царевичем по повеленью благочастного турского царя на московское государство самим войною не ходить и воинских людей никово не посылать и московскому государству никакова дурна ни в чем не чинить, а хто будет наших ратных людей брата, нашего великого государя людей повоюют Московского государства городов и придут те люди наши к нам, и нам тех людей казнить смертью, а взятой полон и животы отдать брату нашему безо всякие хитрости в правду без окупу по сей шерти. А будет брата нашего великого государя царя и великого князя Алексея Михайловича, всеа Русии самодержца и многих государств [108] государя и облаадателя воеводы и ратные люди, которые ево брата нашего повеленье после сего договору государство наше и улусы повоюют и придут те люди к’брату нашему, и брату нашему потому ж взятое отдавать без окупу, а тем людем велеть учинить смертную казнь. А как брат наш великий государь царь и великий князь Алексей Михайлович, всеа Русии самодержец и многих государств государь и облаадатель пошлет послов и гонцов в’которое государство или ис’тех государств пойдут торговые люди через наше государство и нашим всяким людем брата нашего послов и гонцов и торговых людей, которые посланы будут от брата нашего или из иных государств к’брату нашему, не задержать и не грабить и пропущать на обе стороны без задержанья и без убытков. А хто наших людей брата нашего послов или гонцов или торговых людей, которые посланы будут от брата нашего или из иных государств, которые посланы будут к’брату нашему, а наши люди задержат или пограбят и приведут к’нам, и тем людем чинить наказанье, а взятой полон отдавать брату нашему без окупу, как наши послы и гонцы ходят от нас к’брату нашему впрямь беспошлинно, також и брата нашего послы и гонцы к’нам впрямь беспошлинно приходят, а толко брата нашего послом и гонцом у нас которое бесчестье будет, и брату нашему велеть нашим послом и гонцом учинить тож, как в’сей нашей шертной грамоте написано, слово наше иноко не будет, и во всем мне Ислам Гир(е)ю царю и братье нашей Калге Крым Гирею царевичю и нурадыну Казы Гирею царевичю брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Русии самодержцу и многих государств государю и облаадателю и московскому ево государству всякого добра хотеть и никакова дурна не мыслить и на московское государство самим нам войною не ходить и воинских людей никово не посылать, во всем быть по сей нашей шертной грамоте, как написано в’сей шертной грамоте выше сего, а брату нашему великому государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Русии самодержцу и многих государств государю и облаадателю, нам Ислам Гирею царю и братье нашей Калге Крым Гирею царевичю и нурадыну Казы Гирею царевичю и царицам нашим поминки и ближним нашим людем жалованье присылать по Багатыр Гирееве цареве росписи, по которой росписи прислано к’Багатыр Гирею царю с’посланники с’Олексеем Чюбаровым да с’подьячим Сываном Байбаковым, а после того к’Магамет Гирею царю [109] с’посланники з’Борисом Приклонским да с подьячим з’Гарасимом Лавровым прислано, а после того с’посланники з’Григорьем Нероновым да с подьячим с’Микитою Головниным; а ныне с’посланники с’Тимофеем Корауловым да с’подьячим Грязным Акишевым, что прислано и впредь велеть присылать потомуж; а нам Ислам Гирею царю и братье нашей Калге царевичю те ваши присланные поминки; а ближним нашим людем ваше государьское жалованье принимать у посланников ваших по той же росписи. А сверх того лишнего на посланниках ваших ничего не спрашивать и в’том посланником тесноты и бесчестья не чи(ни)ть и не грабить и дурна никоторого не чинить же и грабежем по неволе ничево на них не имать; а будет брата нашего посланником которое дурно в’Крыму учинитца и брату нашему великому государю его царскому величеству над нашими послы и гонцы велеть учинить без милости тоже. И во всем я Ислам Гирей царь учинился з братом нашим с’великим государем царем и великим князем Алексеем Михайловичем, всеа Русии самодержцем!, и многих государств государем и облаадателем, в’крепкой братцкой дружбе и в’любви на веки неподвижно от детей на внучата по сей шертной грамоте в’начале яз Ислам Гирей царь за себя и за братью свою за Калгу Крым Гирея царевича и за Нурадына Казы Гирея царевича и за иных царевичей, за братью и за детей, и за племянников, и за карачеев, и за князей, и за агов, и за мурз, и за уланов, и за всех ближних людей, и за весь Крым и за Нагаи, которые в нашем повеленье, за всех за них великому государю правду дал перед посланники перед Тимофеем Корауловым да перед подьячим перед Грязным Акишевым на Куране шерть учинил на том, что нам с’великим государем царем и великим князем Алексеем Михаиловичем всеа Русии самодержцем и многих государств государем и облаадателем быть в’дружбе и в’любви и тех своих подданных держать в’уйму и ни в’чем воли им не давать, на том на всем з’братом нашим с’великим государем царем и великим князем Алексеем Михаиловичем, всеа Русии самодержцем и многих государств государем и облаадателем, утвердилися и учинилися в крепкой братцкой дружбе и в’любви безо всякие хитрости отныне впредь на веки от детей на внучата по сей шертной грамоте как написано в’сей шертной грамоте; а к’сей шертной нашей грамоте велели привесить золотую нашу печать. Писана в’Крыме от Мааметева пророчества 1056 году, а по руские 154 году. [110]

А у подлинной грамоты на золотой печати на стороне написано: «Несть ина Бога, токмо Един Господь, Магамет Пророк ево»; а на другой стороне написано: «Ислам Гирей царь, Саламат Гиреев царев сын».

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info