| № 50. | 1642 Сент. |
Богу единому и всему миру милость свою подателю славу воздаю и пророку нашему Магметю много множеством хвалу воздаю.
Великие Орды и великого юрта от великого Магмет Гиреева царева величества великие Руси великому государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии государю и многих государств великому государю и облаадателю ся наша шертная грамота. Буди Вам ведомо, воздаем хвалу единому Богу, что Он над цари Царь и что ныне великого Юрта Крымского государства Кипчатцкие степи многих бесчисленных ратей и неисчетных многих Нагай Татцкие и Тевкетцкие и меж Горских Черкас от великого Магмет Гиреева царева величества великие Руси и Пруси и многих крестьян и всего Месийского закону государю и облаадателю любителному брату нашему великому государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русин государю и многих земель и государств великому государю и облаадателю ото многа много челобитье, как вас Бог милует, здорово ли вы пребываете. А после поздравленья с’вами великим братом нашим всеа Русии з’государем и облаадателем хотим быть в’доброй и в’крепкой братцкой дружбе и в’любви от нынешнего дни быть вперед на веки от детей на внучата и всем вашим другам другом, а недругам вашим недругом учинились и на всякого вашего недруга станем с вами стояти за одно, а хто вам брату нашему великие Руси государю и облаадателю великому государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю всеа Русии и многих государств государю и облаадателю друг, тот и мне великому Магмет Гирееву цареву величеству друг же, а хто вам недруг, тот и мне и брату моему калге Фети Гирею царевичю и нурадыну Казы Гирею царевичю недруги же, и чтоб вам брату нашему великому государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю, всеа Русии государю и облаадателю, всем нашим другом быти другом, а недругом нашим всем быти недругом и с’нами б вам быти в’крепкой в’прямой дружбе и в’любви на веки неподвижно, и вперед мы великий Магмет Гиреево царево величество и братья мои Калга Фети Гирей царевич и Нурадын Казы Гирей царевич и иные [100] мои братья царевичи и наши дети и карачеи и князья и аги и мурзы и все наши Крымского юрта воинские люди и нагайские мурзы и Мансурова родства и улусные наши люди и Уракова родства мурзы и иные мурзы, которые у нас в’повеленье, все Крымские и нагайские наши воинские люди вас великого государя брата нашего государства украинных земель и всех ваших городов и сел и деревень не воевати и войною не ходити. А которые наши воинские люди без нашего ведома ваши украинные городы и села и деревни повою(ю)т и придут назад, и мы их велим сыскать и сыскав велим им казнь учинить смертную и животы их велим пограбить и взятой полон весь сполна велим к’вам брату нашему отпустить безо всякие ссоры и лукавства по своей правде без окупу. А будет ваши великого брата нашего воеводы и ратные люди без вашего ведома наше государство повоюют и животы поемлют, и вам бы так же тех людей велети сыскать, и сыскав велети им учинить смертную казнь и животы их велеть пограбить и взятой их полон велеть к’нам отпустить без’окупу ж. А будет ваши брата нашего великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича, всеа Русии государя и облаадателя, послы и посланники и гонцы и торговые люди и всякие ваши служивые люди в’которое нибудь государство будут от вас посланы и иных государств от иных государей к’вам послы и посланники и гонцы и торговые и всякие люди будет пойдут через наши государства и на приезде и на отъезде их отнюдь не задерживать и не грабить, над ними и над их животами никоторого дурна и убытков не чинить и их не задержав безо всякого страху и опасенья пропущати; а будет всякие наши люди ваших брата нашего послов и посланников и гонцов и торговых людей, которые от вас брата нашего в’которое нибудь государство будут посланы или из иных государств от государей послы и посланники и гонцы к’вам брату нашему посланы будут, а наши будет люди их не пропустят и их будет ограбят и приведут их к’нам, и мы тем людем велим учинить крепкое наказанье и взятой живот велим сыскать и полон со всеми их животы, что у них взято, велим отпустить без окупу; а будет наши послы и посланники, и гонцы, и торговые люди к’вам от нас посланы будут и им бы тако же к вам ехати безо всякой страсти и опасенья, также и от вас к’нам назад ехати безо всякой страсти и опасенья; а будет вашим брата нашего послом хто нибудь из наших людей учинит бесчестье или какое [101] насилство и вам над тамошными нашими послами также учинити. А что в’сей нашей шертной грамоте слово наше написано, и то наше слово иноко не будет и учинилися есми с’вами в’крепкой дружбе прямо и быти вам всем другом нашим другом, а недругу б нашему недругом; а мы Божиею милостию против ваших недругов где нибуть с’вами учнем стояти за одно и шерть наша на том, чтоб от донских казаков водою и сухим путем нашему государству и государству турского салтанова величества государством никоторого дурна и убытков не было и тем бы вором учинить крепкой заказ и от секова дни впредь я великой Магмет Гиреево царево величество и брат мой калга Фети Гиреево царевичево величество и Нурадын Казы Гирей царевич и иные мои братья и дети паши и карачеи и все наши воинские люди, как выше сего написано, на ваше государство на украинные городы войною сами не пойдем и воинских людей никово не пошлем, на том слово наше, хоти будет и турской благосчасной салтаново величество велит нам войною на ваше государство итти, и нам на сей своей шерти стояти и для вашие дружбы шерти своей и правды не нарушим и на ваше государство войною не пойдем и воинских людей никово не пошлем я отнюдь наше слово безо всякого лукавства и ссоры иноко не будет, и вам бы брату нашему великому государю царю и великому князю Михаилу Федоровичю, всеа Русии государю и облаадателю нам великому Магметь Гирееву цареву величеству и братьем моим Калге Фети Гирею царевичю и Нурадыну Казы Гирею царевичю и нашим царицам и к’ближним нашим людем казну всю и запросы и дачи как преж сего к’брату нашему к’Багатыр Гирею царю прислано по той же росписи, ныне и к’нам прислати велети и про то ныне с’сроком в’своих любителных грамотах нам вы объявили и что мы вновь с’прошеньем к’вам писали, и вы де то наше прошенье исполните и к’нам прислать велели, так в’вашей грамоте к’нам писано, и на том бы слове стояти и ежегод к’розменному сроку без урыву во время преж зимы казну и поминки велели присылать, и у послов и у посланников ваших сверх того спрашивати не учнем и им бесчестье и тесноты и насилства чинить не велим и станем их держать в’добре и в’покое. А будет им от нас какое наказанье или дурна будет, и вам бы так же велеть учинити, и послом бы вашим по прежнему обычаю старые и новые дачи привозить без убавки и привозить к’нам и отдавати сполна, а что в’нашем государстве ваши люди по кабалам [102] в’долг денги имали, в те б денги велеть доправя на них, сполна присылати к нам. И ныне, как мы были под Азовом, и без нашего ведома Уракова родства нагайские улусные люди, зипунники-воры, войною на ваши украйны ходили, и мы тем ворам чинили крепкое наказанье и сысканой у них ясырь отпущаем к’вам брату нашему без окупу и вперед так же учнем отнущать. А что всей нашей шертной грамоте выше сего писано, и те все наши слова и шерть, от нас отнюдь лжи не будет, а от вас бы так же не было и с обеих сторон для правды и любви перед вашим великим послом и посланником перед Олексеем Чюбаровым, да перед подьячим перед Иваном Байбаковым в’болшом своем диване крепкую свою правду дал, на Куране шерть учинил и к’сей своей шертной грамоте печать свою золотую привесил и к’вам великому брату нашему послал, и вам бы сей нашей шертной грамоте верить и обеим бы юртом о тишине и о покое порадети, чтоб обеих юртов бедные люди за вас и за нас рано и нозно Бога молили и на сей своей правде и шерти станем стоять крепко. Тем мы оба великие государи утвердились и с обеих сторон учинились в крепкой в’любви и оба мы станем держать крепко и в’нашем писме и в шерти лжи и нарушенья не будет: так вам буди ведомо, с тем ся наша шертная грамота писана лета 1052 в’Сентябре месяце в’царствующем граде нашем в’Бахчисарае.
А на низу у шертной грамоты в’печати написано: «Магмет Гирей царь, Саламат Гиреев царев сын».
А на золотой печати вырезано: «Верую во единого Бога и в’пророка Магметя».
А на другой стороне у тое печати вырезано: «Магмет Гирей царь Саламат Гиреев царев сын».
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info