Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ВОСПРИЯТИЕ «ПРОШЛОГО» В ТРУДАХ ГУМАНИСТА ФИЛИППА ДЕ ДИВЕРСИСА

В 1434 г. в Рагузу (славянский Дубровник) был приглашен в качестве ректора латинской школы Филипп де Диверсис, родом из итальянской Лукки. В Дубровнике он рассчитывал поправить финансовое положение и получить признание своего гуманистического образования, приобретенного в Венеции.

Филипп де Диверсис — интеллектуал, пытавшийся проявить себя в разных сферах деятельности. Знатность его происхождения была не бесспорной. Его мать принадлежала к патрицианскому роду де Квартиджиани, но отец — из пополанской семьи, пострадавшей в период тирании Гвиниджи (1399–1401). До приезда в Дубровник Филипп Диверсис служил учителем в приходской школе в Венеции, участвовал в денежных операциях, делал вклады в торговые компании. Его можно назвать обычным деятелем городской гуманистической среды Средиземноморья, и тем ценнее для историков культуры его сочинения.

В Дубровнике он служил учителем в старших классах общественной школы для юношества. Диверсис титуловался artium doctor и orator. Как учитель словесности он имел обязанность произносить публичные речи в случае смерти кого-либо из знати и в других торжественных случаях.

Желая выслужиться перед городскими властями и надеясь на увеличение оплаты своей службы, Диверсис написал в 1440 г. «Описание местоположения, зданий, государственного устройства и похвальных обычаев знаменитого города Рагузы». Этот текст известен русской славистике еще с XIX в. по публикации В. В. Макушева. В последние десятилетия его исследовали Н. П. Мананчикова и М. М. Фрейденберг. В архивах Дубровника сохранились и списки панегирических речей, произнесенных Диверсисом. Так, он написал речь на погребение императора Священной Римской империи и короля Венгрии и Богемии Сигизмунда Люксембургского (20 января 1438 г.), на коронацию короля Венгрии и Богемии Альберта Габсбурга (26 февраля 1438 г.) и на день поминовения того же короля Альберта (27 октября 1439 г.). Похвальные слова королям Сигизмунду и Альберту, впервые опубликованные Зденкой Янекович-Рюмер, теперь тоже стали доступны для историков 1. Полагаю, что по этим текстам можно рассмотреть вопросы, поставленные на нынешней конференции. [22]

Труды Диверсиса по жанру не являются историческими, но автор в ряде случаев и в них обращался к историческому прошлому, что оправдывает их анализ, предпринимаемый нами.

По законам жанра в речах, произнесенных в кафедральном соборе города, Филипп де Диверсис, обращаясь к публике, должен был говорить на понятном языке и называть имена и события, известные присутствующим. Обычно в соборе присутствовало много людей, там обязательно находились ректор, нобили и другие горожане. Речи произносились на латыни. Именно она, а не славянский или итальянский языки, на которых разговаривали горожане, была в Дубровнике государственным языком. Но, как писал Диверсис, «употребляют они какой-то другой народный говор, им свойственный, который мы, латыняне, понять не в силах, если не изучали его и при этом длительное время. Хлеб они называют реn, отца — tata, дом — cheza, а все это ведет к тому, что говор их для нас чужд». К такому говору учитель словесности должен был приспособиться, и может, поэтому, как отмечал В. В. Макушев, «слог его тяжел, выражения часто неправильны и несвойственны латинскому языку».

Как учитель он хорошо усвоил принципы риторики, сформулированные Цицероном, на которого постоянно ссылается, чтобы подчеркнуть свою образованность. Опирается Диверсис в речах и на авторитет Аристотеля.

Все три речи построены по классическому топосу: fortitudo — sapientia. Прославляя королевскую силу, красоту, военное искусство, храбрость в войне против турок, Диверсис не забывает отметить образованность короля Сигизмунда, его государственную мудрость. В его речах соседствуют троянцы, иллирийцы, македонцы, греки. Образ короля обрамлен античными примерами. В тексте перечислены достоинства римских правителей, которыми был наделен и Сигизмунд. Названы имена Октавиана Августа, Гая Тиберия, Веспасиана и его сына Тита, Трояна, Константина, Валентина, Феодора, Генриха Первого, Ираклия и Генриха Седьмого как предка Сигизмунда. Достоинства короля Сигизмунда Диверсис сравнивает и с совершенством Цезаря и Александра Македонского. Он пишет, что «историки древности восхваляли Гая Цезаря за его усердие (mansuetudine) и снисходительность (clementia), а Александра Македонского — за его знатность, величие духа, щедрость и добродушие». Отмечу, что никаких намеков на грамоту Александра, данную славянам, в речи Диверсиса нет. Но несомненно, что имя македонского царя было известно дубровчанам. Роман «Александрия» был переведен с итальянского на славянский около 1350 г.

Хваля короля Альберта, Диверсис высказывает надежду, что тот станет таким славным и знаменитым, как правители древности — [23] Цезарь, персидский царь Ксеркс, Александр, Ганнибал и другие короли и воеводы. Далее, ссылаясь на древних историков, он приводит примеры величия и сдержанности Публия Корнелия Сципиона, Марка Катона, Марка Ливия Друза, Марка Кориолана, Гая Фабриция Луциния. Образцом для королевских деяний, по словам Диверсиса, могут стать «кротость Африкана Младшего и Помпея Старшего, гуманность Цезаря, вера Фабриция, достоинство Африкана Старшего, храбрость Ромула, постоянность Квинта Фабия Максима и добросердечность Валерия, называемого Публикола».

Перечень имен и добродетелей великих правителей древности Диверсис вполне мог позаимствовать из речей венецианских гуманистов. Но в речах-панегириках следовало говорить то, что хотела услышать аудитория. Иными словами, автор должен был обращаться к конкретным историческим реалиям города. Следуя гуманистической моде, Диверсис удревняет имена. Так, турецкого султана он величает «magnus Teucer» — именем первого троянского царя, турок называет не иначе как «безбожные троянцы» (nephandissimis Teucros). Тосканию, где находится его родная Лукка, он называет Этрурией. Во все времена в Европе он видит Германию, Галлию, Этрурию и Испанию. В его речах божий храм преобразуется в языческий храм aedes, епископ называется на античный манер великим священником. Деяния городских правителей — патрициев, заседавших в городских советах, сравниваются с действиями римских сенаторов, и Диверсис называет первых consulares или patres. Один из органов городского управления — «Совет приглашенных» — постоянно именует сенатом.

За годы жизни в Дубровнике Диверсис имел возможность познакомиться с его историей по письменным источникам. Вряд ли он пользовался документами коммунального архива, зато читал воспоминания о Дубровнике секретаря Республики святого Влаха Джованни Конверсини да Равенна: на них есть ссылка в «Описании Дубровника». Диверсис знал, что в древности город Рагуза возник по соседству с разрушенным греческим Эпидавром.

Какие же события из древней городской жизни упоминает Диверсис в своих сочинениях? Логика похвальных речей правителям города предполагала следующую линию изложения: называть те события из прошлого, которые претерпели изменения в настоящем, причем в лучшую сторону. Какие это были события? В «Описании Дубровника» обстоятельно описан сюжет о действиях властей по снабжению города питьевой водой. Диверсис хвалит первопоселенцев за их выбор местоположения города: здоровый воздух, рождаемый розой ветров, охранял горожан от распространения чумы. Но с питьевой водой всегда были проблемы, и в прошлом приходилось даже доставлять воду на [24] барках с Млина — местности, удаленной от города на 6 миль. Благодаря деятельности городских властей уже во время пребывания Диверсиса в городе был построен водопровод, по которому вода поступала из источника, находившегося в 8 тыс. саженей от города.

С 1358 г. Дубровник считал своим покровителем венгерского короля, за что жители платили ему трибут в 500 золотых дукатов ежегодно, рассчитывая на защиту от турок. Диверсис отмечает, что дубровчане постоянно высказывали свою благонамеренность в отношении внешних покровителей, особенно императора Сигизмунда, побывавшего в городе. Во времена Диверсиса город Дубровник значительно расширил свою территорию и стал величаться Республикой. В нем жили романизированные греки, иллиры и славяне. Что знал Диверсис о славянах? На вновь приобретенных землях проживало население, отличное от горожан по языку, этническим традициям и даже вероисповеданию. По словам Диверсиса, там жили схизматики, неверные и еретики (schismaticos, infideles et malarum opinionum sectatores aedificata). Схизматиками Диверсис, видимо, называл православных славян, ибо те земли прежде были под церковной юрисдикцией Константинополя. По словам Диверсиса, в области Конавли воздвигли францисканский монастырь, и, благодаря стараниям монахов, народ здесь принял католическую веру.

В сочинениях Диверсиса упоминаются такие земли как Богемия, Полония, Босния, Далмация, Склавония, Рашка (Rassiam). Наименование Хорватия не встречается. В панегирических речах Диверсис рассказывает о событиях, потрясших славянские земли: о гуситских войнах в Богемии, о соборе в Базеле, о сражениях с турками, о поражении христиан под Смедеревым. О соседней Боснии, с которой дубровчане постоянно торговали, Диверсис отзывается без лести: среди боснийцев много разбойников.

К рассказу об архаических традициях жителей Дубровника следует добавить описание обряда оплакивания умершего. Этот сюжет присутствует во всех сочинениях Диверсиса. Узнав о смерти венгерского короля, дубровчане облачались в черные одежды и соблюдали траур до выбора нового короля или в течение двух месяцев. В кафедральном соборе устанавливали помост, покрытый бархатом и окруженный свечами. Перед одром помещали золотую корону, королевский меч и другие атрибуты королевской власти. В соборе во время поминальной службы присутствовали почти все горожане. Здесь же были плакальщицы — женщины, одетые в траур, с распущенными волосами. Они громко рыдали, били себя в грудь, царапали лицо ногтями. Этот обычай прощания с покойником известен во всем Средиземноморье, его считали варварским, но Церковь не смогла его запретить. [25]

Речи, составленные Филиппом де Диверсисом, находятся в основном русле гуманистической традиции, характерной для XV в. Широкий исторический кругозор, свободное оперирование фактами древней истории, мастерство их логического сопряжения с современной ему действительностью, опора на события истории данного города и области, умение выстроить сравнительный ряд, достойный монаршей особы, которой посвящена поминальная речь, — вот качества, которые умело и убедительно демонстрирует своим слушателям (и нам, историкам, живущим в XXI веке) итальянский гуманист, оказавшийся в полиэтничной среде далматинского города с многовековыми политическими, социальными и культурными традициями.


Комментарии

1. Filip de Diversis. Dubrovacki govori u slavu ugarskih kralijeva Sigismunda i Alberta / Ured. Z. Janekovoic-Roemer. Zagreb-Dubrovnik, 2001.

Текст воспроизведен по изданию: Восприятие «прошлого» в трудах гуманиста Филиппа де Диверсиса // Раннее средневековье глазами Позднего средневековья и Раннего Нового времени (Центральная, Восточная и Юго-Восточная Европа): Материалы конференции (Славяне и их соседи. XXIII конференция). М. 2006

© текст - Воробьёва И. Г. 2006
© сетевая версия - Strori. 2025
© OCR - Малышев Д. 2025
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Славяне и их соседи. 2006

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info