ПОДЖИО М. А.
ОЧЕРКИ КОРЕИ
Договор мира и дружбы, заключенный между японской империей и королевством Тио-сионь (Корея) 26 февраля 1876 года.
Ст
. I. Япония признает королевство Тио-сионь вполне независимым; все сношения Японии с Кореею должны быть основаны на полной взаимности.Ст
. II. Японии предоставляется право назначить своего представителя при корейском дворе, равно как корейский король имеет право назначить своего представителя при японском дворе.Ст
. III. В оффициальных сношениях японцы употребляют японский язык, но ко всякому сообщению должен быть приложен перевод оного на китайском языке.Ст
. IV. Корея открывает для японской торговли порт Сорио, в Фузанской бухте, равно как два другие еще порта, выбор которых будет зависеть от взаимного соглашения договаривающихся сторон.Ст
. V. Выбор любого порта предоставляется усмотрению Японии.Ст
. VI. Японским судам, потерпевшим крушение, или зашедшим в порт ради починок от бедствий на море, либо для принятия на судно свежей провизии и других запасов, корейские власти будут оказывать необходимую помощь.Ст
. VII. Корейские власти не будут препятствовать японским судам производить исследования неизвестных корейских берегов.Ст
. VIII. Япония назначит в открытых для ее торговли портах консулов для защиты и для наблюдения за японскими купцами.Ст
. IX. Торговля японских и корейских купцов будет производиться свободно, по взаимным соглашениям, [364] без всякого вмешательства со стороны местных властей. Разбирательство всяких дел, как напр., о воровстве, о долгах и т. под., производится той властью, национальности которой принадлежит ответчик; ни одно из правительств не отвечает за долги своих подданных.Cm
. X. Уголовные преступники судятся не иначе, как по законам своей страны.Cm
. XI. Торговые правила будут выработаны особой коммиссией, назначенной с этой целью.Cm
. XII. Договоре этот вступает в силу со дня подписания его.Подписано по японскому летосчислению Цимму-Тенно 2536 года, второго месяца, в 22 день, а по корейскому счислению 485 года, во 2 день 2-й луны. По нашему счислению — 26 февраля 1876 г.
14 октября 1876 г
. заключен дополнительный договор между Япониею и Кореею.Cm
. I. Японские агенты в Корее имеют право посещать любую местность, где японское судно потерпело крушение.Cm
. II. Японские подданные могут отправлять повсюду в Корее письма и всякого рода сообщения.Cm
. III. Они могут арендовать земли, принадлежащие частным лицам, либо корейскому правительству, по ценам, установленным для местных жителей. Сторожевые ворота и ограды, определяющие пространство, за черту которой японцы, поселившиеся в Сорио (Фузань) не должны удаляться, будут перенесены, и новая граница будет установлена.Cm
. IV. Граница эта во всех портах должна отстоять от участков, отведенных японцам, на 10 ри; на этом пространстве японцы могут беспрепятственно покупать и продавать. Выше сказанное также распространяется на город [365] Торай, хотя он и находится за пределами установленной границы.Cm
. V. Японцы могут нанимать корейцев в услужение и для других занятий; корейцам разрешается посещать Японию.Cm
. VI. Для погребения японцев, умирающих в Корее, отведено будет приличное место.Cm
. VII. Уплата за корейский товар может быть произведена японскими деньгами, которые могут свободно обращаться среди корейцев. За подделку этой монеты подделыватель наказывается по законам своей страны.Cm
. VIII. Предмет японского изделия, какого бы рода он ни был, приобретенный корейцем покупкою, или же полученный в подарок, неоспоримо считается его собственностью.Cm
. IX. Если какая-либо лодка с судна, производящего исследование корейских берегов, не в состоянии будет по какой-либо причине вернуться в своему судну, то местный представитель власти снабдит лодку всем необходимым; произведенные же издержки будут своевременно возмещены японским правительством.Cm
. X. Если судно какого-либо иностранного государства потерпит крушение у берегов Кореи, то местные власти озаботятся об экипаже оного, и так как Япония состоит в дружественных сношениях с иностранными государствами, тогда как Корея в подобные сношения с ними не вступала, то спасенный экипаж, если пожелает, будет препровожден в японскому консулу для возвращения на родину.Cm
. XI. Предыдущие десять статей будут иметь ту же силу и действие, как если бы они были помещены в самом договоре; но если одна из сторон пожелает впоследствии изменить какую-либо статью, то пересмотр оной [366] может быть потребован не ранее, как по заявлении о том за год вперед.Правила для торговли.
Товары могут быть сгружены не ранее, как по представлении в корейской таможне судовых бумаг, накладных, или заявления: о привезенном грузе, количестве тоннов судна и т. д.; накладная пишется только по-японски. Товары могут быть сгружены только с разрешения корейских властей, по предъявлении сим последним объявления, показывающего род и ценность товаров. Если таможенные чиновники пожелают вскрыть товары, то осмотр должен быть произведен таким образом, чтобы не повредить товаров. Товары, предназначаемые к вывозу, объявляются в таможне прежде погрузки их на судно. Суда, оставляющие порт, в самый день отхода извещают о сем корейских властей до полудня. Рис и всякий зерновой хлеб могут быть вывозимы. Корейское правительство взимает со всех судов, за исключением военных, определенный сбор по числу тонн судна. Правительство Кореи, равно как и ее подданные, могут зафрактовывать японские суда в любой корейский порт. Японские суда, занимающиеся контрабандой, задерживаются корейскими властями и передаются японскому консулу; контрабандный же товар конфискуется в пользу корейского правительства. Ввоз опиума строго воспрещается. Пересмотр этих правил может быть произведен во всякое время. [367]
Торговый договор, заключенный между Китаем и Кореею в 1883 году.
Cm. I. Ли-хун-чжан, главный надзиратель над всей торговлей в северном Китае, назначит в различные корейские порта китайских чиновников, на обязанности которых будет лежать наблюдение за пребывающими в этих портах китайскими купцами. Все важные, спорные дела передаются на рассмотрение этих чиновников, которые затем сносятся с Ли-хун-чжаном; последний с своей стороны обратится к корейскому королю с необходимыми представлениями. Корейский король также назначит в открытых портах Китая чиновников, а в Тянь-цзине будет учреждено генеральное консульство. Если эти корейские чиновники будут злоупотреблять своим положением, то Ли-хун-чжану предоставляется право обратиться к корейскому королю с жалобой на их действия и потребовать их замещения.
Cm
. II. Спорные дела, возникающие между китайскими купцами в Корее, разбираются китайскими консулами. Если кореец преследует судебным порядком китайца, то дело также разбирается китайским судом, а если китаец преследует судебным порядком корейца, то ответчик может быть задержан корейскими властями по требованию китайского консула. Что же касается до тяжебных дел, возникающих между корейцами и китайцами в открытых портах Китая, то подобные дела будут разбираться, не взирая на национальность истца и ответчика, китайским чиновником, при котором будет состоять в качестве ассесора корейский чиновник. Власти обоих государств соглашаются на взаимную выдачу всех преступников, бежавших из Китая в Корею и обратно. Люди эти по задержании подлежат выдаче, но с ними отнюдь не будут обращаться жестоко. [368]Cm
. III. Коммерческие суда обоих государств могут посещать открытые в этих государствах для торговли порта; таможенные пошлины будут взиматься согласно установленному тарифу. В случае кораблекрушения, судам обеих держав разрешается пристать к любой местности и закупать необходимую провизию; местные власти должны оказывать потерпевшим крушение зависящую помощь и затем препровождать их на родину. Но если какое-либо судно, пострадавшее от бури и произведшее все необходимые исправления, попытается войти в один из неоткрытых портов с торговой целью, то оно конфискуется, равно как и его груз. Рыбачьи лодки обеих держав могут приставать к любой местности для принятия запаса воды; но всякая попытка производить недозволенную торговлю наказывается конфискацией лодки и ее груза. Рыбаки, совершившие преступление или проступок, преследуются согласно постановлениям, определенным в ст. II. Через два года, считая со дня ратификации настоящего договора, с рыболовства будет взиматься пошлина, размер которой будет определен впоследствии.Cm
. IV. Купцы обоих государств могут посещать порта, открытые в этих странах для торговли; в этих портах они могут покупать дома и свободно торговать, за исключением, однако ж, предметов, составляющих контрабанду. Таможенные сборы с приходящих судов и пошлины, уплачиваемые по числу тонн судов, будут взиматься согласно тарифу, установленному таможенными властями. При вывозе из одного порта в другой привезенных товаров с них взимается только половинная пошлина. Подданные той и другой державы не могут торговать в столицах той и другой страны. Если купец пожелает отправиться внутрь страны для закупки местных произведений, он должен обратиться к своему консулу на получением открытого листа, в который вносится род [369] товаров, которые купец желает купить; купцы эти обязаны платить со всех товаров транзитную пошлину, «ли-узин». В случае, если кто из пребывающих иностранцев пожелает предпринять ради удовольствия путешествие внутрь той или другой страны, то должен быть снабжен паспортом. Если путешественник совершит какой-либо проступок, он будет задержан местными властями и препровожден в ближайший порт, где будет судиться смешанным судом.Cm
. V. В тех местностях на границе обоих государств, где корейцы и китайцы имеют обыкновение обмениваться своими произведениями, учреждены будут заставы для взимания ли-узина. Со стоимости всех предметов, за исключением красного жен-шеня, будет взиматься 5%. Все уголовные дела, возникающие на границе, будут исследоваться чиновниками, командированными с этою целью Ли-хун-чжаном и Корейским Королем.Cm
. VI. Купцы обеих стран, поселившиеся в открытых портах того и другого государства, ни под каким предлогом не должны производить торговлю: опиумом, оружием, порохом и вообще военными припасами. Виновные в этом, в случае задержания, будут строго наказаны. Что касается до торговли красным жен-шеном, то Корея с давних пор пользуется исключительным правом продавать Китаю это лекарство, с которого пошлина взимается в размере 15% со стоимости доставленного товара; если китайские купцы, пребывающие в Корее, будут производить торговлю жен-шеном, не имея на то разрешения корейского министерства иностранных дел, то товар этот будет немедленно конфискован.Cm
. VII. Прежний способ сношений между обеими странами был крайне медленный и утомительный; теперь же торговля морским путем дозволена; поэтому необходимо извлечь из этого пути наибольшую пользу в видах торговли. Так как Корея не имеет ни военного, ни [370] коммерческого флотов, то король условится с Ли-хун-чжаном относительно того, чтобы один из пароходов, принадлежащих «китайской купеческой пароходной компании», держал, хоть раз в месяц, рейсы между портами обеих стран; часть издержек по этому случаю будет уплачена корейским правительством. Китайские военные суда могут стоять в открытых портах Кореи для защиты китайских консулов и поселившихся там лиц; но корейское правительство не будет заботиться об их содержании. Все судовые офицеры, за исключением старшего в чине, будут стоять на равной ноге с корейскими властями; матросы во время пребывания на берегу должны соблюдать строжайшую дисциплину.Cm
. VIII. Правила эти коротки и сжаты; чиновники и подданные обеих стран должны их соблюдать. Все изменения, которые будут найдены необходимыми ввести в этих статьях, будут установлены по соглашению между Ли-хун-чжаном и корейским королем.(подп.) Ли-хун-чжан.
(») Чу, начальник таможен.
(») Ма-киен-чунг.
Подпись трех корейских уполномоченных.
Договор, заключенный между Россией и Кореею в 1885 году.
Божиею поспешествующею милостью, Мы, Александр Третий, Император и Самодержец Всероссийский, Московский, Киевский, Владимирский, Новгородский; Царь Казанский, Царь Астраханский, Царь Польский, Царь Сибирский, Царь Херсониса Таврического, Царь Грузинский; Государь Псковский и Великий Князь Смоленский, Литовский, Волынский, Подольский и Финляндский; Князь Эстляндский, Лифляндский, [371] Курляндский и Семигальский, Самогитский, Белостокский, Корельский, Тверский, Югорский, Пермский, Вятский, Болгарский и иных; Государь и Великий Князь Новагорода Низовские земли, Черниговский, Рязанский, Полотский, Ростовский, Ярославский, Белозерский, Удорский, Обдорский, Кондийский, Витебский, Мстиславский, и всея Северные страны повелитель; и Государь Иверские, Карталинские и Кабардинские земли и области Армянские, Черкасских и Горских Князей и иных Наследный Государь и Обладатель; Наследник Норвежский; Герцог Шлезвиг-Голстинский, Стормарнский, Дитмарсенский и Ольденбургский, и прочая, и прочая, и прочая.
Объявляем чрез сие, что вследствие соглашения между Нами и Его Величеством Королем Корейским, полномочные Наши заключили и подписали в городе Хань-яне (Сеуле) 25 Июня 1884 года, договор, который от слова до слова гласить тако:
Его Величество Император и Самодержец Всероссийский и Его Величество Король Корейский, движимые искренним желанием установить между обеими Государствами постоянные и дружественные и торговые отношения и утвердить оные договором, назначили для сего Своими уполномоченными:
Его Величество Император и Самодержец Всероссийский: статского советника Карла Вебера, кавалера ордена святые Анны второй степени,
и Его Величество Король Корейский: президента министерства иностранных дел, сановника первого класса, президента государственного совета, члена тайного совета Его Величества и старшего наставника наследника Ким-пенг-си.
Означенные уполномоченные, снабженные полномочиями, найденными в надлежащем порядке, согласились и постановили нижеследующие статьи: [372]
Статья I.
1) Отныне да будет постоянный мир и дружба между Его Величеством Императором Всероссийским и Его Величеством Королем Корейским и их подданными, которые во владениях того и другого Государства будут пользоваться покровительством и полною безопасностью, как относительно их личности, так и собственности.
2) В случае какого нибудь несогласия между одною из Высоких договаривающихся сторон и третьею Державою, другая договаривающаяся сторона, по просьбе первой, окажет свое содействие в мирному окончанию возникшего недоразумения.
Статья II.
1) Каждая из Высоких договаривающихся сторон может назначать дипломатических представителей для постоянного или временного пребывания в столице другой, а также генеральных консулов, консулов и вице-консулов во все или некоторые из открытых для иностранной торговли портов, в которые допускаются консульские агенты других Держав. Дипломатические представители я консульские агенты обеих Держав будут пользоваться всеми без исключения удобствами в личных или письменных сношениях с местными властями, а также всеми правами и преимуществами, предоставляемыми дипломатическим или консульским агентам в других странах.
2) Дипломатические представители и консульские агенты Высоких договаривающихся сторон и все лица, состоящие при них, будут пользоваться правом свободного путешествия по всем частям владений другой, и корейские власти будут снабжать таковых русских чинов, путешествующих [373] по Корее, паспортами и, если нужно, конвоем для их охраны.
3) Консульские агенты обеих держав будут вступать в отправление своих обязанностей лишь по признании их в этом звании Государем или правительством страны, в которой они имеют пребывание; но заниматься торговлею им воспрещается.
Статья III.
1) Юрисдикция над русскими подданными в Корее и их собственностью будет исключительно принадлежать русским консульским агентам или другим должностным лицам, надлежащим образом на то уполномоченным, которые будут разбирать и решать, без всякого вмешательства со стороны корейских властей, все дела, возбужденные против русских подданных их соотечественниками, или же иностранными подданными.
2) Все обвинения и жалобы, как корейских властей, так и корейских подданных, против русских подданных в Корее будут разбираться и решаться русским судом и на основании русских законов.
3) Все обвинения и жалобы, как русских властей, так и русских подданных, против корейских подданных в Корее, будут разбираться и решаться корейскими властями и на основании корейских законов.
4) Русский подданный, учинивший в Корее какой либо проступок или преступление, будет судиться и наказываться русскими властями по русским законам.
5) Корейский подданный, учинивший в Корее какой либо проступок или преступление против русского подданного, будет судиться и наказываться корейскими властями по корейским законам. [374]
6) Всякая жалоба на русского подданного к нарушении настоящего договора или приложенных в нему правил, или же правил, которые будут постановлены в последствии в силу настоящего договора, влекущая за собою штраф или конфискацию, должна быть подана на рассмотрение и решение русского консула; наложенный им штраф или конфискованное им имущество поступают в пользу корейского правительства.
7) Русские товары, задержанные в открытом порте корейскими властями, должны быть опечатаны ими сообща с русскими консульскими чинами и потом удержаны ими до постановления решения русских властей. Если это решение будет в пользу владельца товаров, они немедленно должны быть переданы в распоряжение консула. Впрочем, владельцу предоставляется право получить товары еще до постановления решения, если он внесет стоимость их корейским властям.
8) Во всех делах гражданских и уголовных, разбираемых в корейских или русских судах в Корее, власти истца могут назначать должностное лицо для присутствования при оных. Откомандированный для того чиновник будет пользоваться подобающим его положению вниманием, и ему разрешается, по своему желанию, вызывать свидетелей, допрашивать их и подвергать очной ставке, или протестовать против судопроизводства или решения суда.
9) В случае, если бы корейский подданный, обвиняемый в нарушении законов своего отечества, скрылся в доме или товарном складе русского подданного или на русском купеческом судне, российский консул, по получении извещения о сем от местных властей, примет меры в арестованию и выдаче его последним для суда. Но без дозволения консула никакой корейский чиновник не имеет права входить в дом русского подданного без его согласия, или вступать на русское судно без согласия шкипера или другого заступающего его место лица. [375]
10) По требованию подлежащей русской власти, корейские власти должны арестовать и выдать всякого русского подданного, обвиняемого в уголовном преступлении, и также всякого дезертира с русского военного и коммерческого судна.
Статья IV.
1) Нижеследующие порта открываются для русской торговли, со дня вступления в силу этого договора: Цзи-у-пу (или Чемульпо) в Женьчуаньском округе, Юань-шань (или Генсан), Фушань (или Фусан) или, если последний оказался бы неудобным, то какое нибудь другое место по близости его; потом города: Хань-ян (Сеул) и Ян-хуа-цзинь, или другое более удобное место в его окрестностях.
2) В вышеозначенных местах русским подданным дозволяется нанимать или покупать землю или дома и строить дома, склады или фабрики. Им предоставляется также право свободного отправления богослужения. Все распоряжения по выбору, определению границ и размежеванию местностей для иностранных поселений и по продаже земли в разных портах и местах Кореи, открытых для иностранной торговли, должны быть делаемы корейскими властями совместно с подлежащими иностранными властями.
3) Места эти должны быть приобретены от владельцев корейским правительством и быть удобными для жительства, а издержки, таким образом произведенные, возмещаются главным образом из доходов от продажи земли. Размер годичной поземельной подати будет установлен корейскими властями по соглашению с иностранными, и деньги эти должны быть уплачиваемы первым. Часть этих доходов будет удерживаться корейским правительством, а остаток вместе с чистыми доходами, вырученными от продажи земли, свыше издержек на покупку ее, поступает в пользу муниципального фонда, находящегося в ведении совета, [376] учреждение которого должно быть в последствии обсуждаемо корейскими властями совместно с подлежащими иностранными.
4) Русские подданные могут нанимать или покупать земли или дома за чертою иностранных поселений на расстоянии десяти корейских ли. Но все занятые таким образом земли подчинены всем местным постановлениям, и за них должна платиться поземельная подать по усмотрению корейских властей.
5) В каждом из открытых для торговли мест, корейские власти отведут безвозмездно подходящий участок земли под иностранное кладбище, с которого не будет взимаемо ни арендной платы, ни поземельной подати, ни других каких либо сборов, и заведование которым будет предоставлено вышеозначенному муниципальному совету.
6) Русские подданные могут путешествовать без паспорта, куда пожелают, на расстоянии ста корейских ли от открытых для иностранной торговли портов и мест, или же в пределах, установленных в последствии по взаимному соглашению между подлежащими властями обоих государств. Русские подданные имеют также право путешествовать по всем частям Кореи для своего удовольствия или для торговых целей, покупать местные произведения, равно как перевозить и продавать всякого рода товары, за исключением книг и печатных произведений, не одобренных корейским правительством. Как путешественники, так и купцы, должны быть однако снабжены паспортами, выданными их консулами за подписью или печатью корейских местных властей. Паспорта эти должны быть предъявляемы, по требованию, в тех местах, через которые путешественники будут проезжать. Если паспорт не будет найден неправильным, то предъявитель его будет иметь право продолжать путешествие и доставать себе необходимые для того перевозочные средства. Если русский подданный будет путешествовать без паспорта вне указанных выше пределов, или учинит внутри страны какой либо проступок, то он должен быть [377] арестован и доставлен к ближайшему русскому консулу для наказания. Если кто, не имея паспорта, перейдет установленная предела, то подвергается денежному штрафу, не свыше ста мексиканским долларов, с заключением в тюрьму на срок не свыше одного месяца, или без оного.
7) Русские подданные в Корее будут подчинены всем муниципальным, полицейским и другим правилам, какие будут постановлены подлежащими властями обоих государств для поддержания спокойствия и порядка.
Статья V.
1) Во всех открытых для торговли портах и местах русские подданные будут пользоваться полною свободою заниматься торговлею всякого рода товарами, не запрещенными настоящим договором, по уплате пошлин по тарифу, к нему приложенному; ввозить товары из всех иностранных или корейских открытых портов, продавать оные корейцам или другим подданным, или покупать от них таковые и вывозить в другие иностранные или корейские открытые порта. Они могут свободно вести дела с корейскими или другими подданными без всякого вмешательства со стороны корейских властей или других лиц и могут беспрепятственно заниматься всякою промышленностью.
2) Владелец и получатель товаров, ввезенных из иностранного порта и очищенных пошлиною, будут иметь право, при обратном вывозе оных в какой-либо иностранный порт, в течении тринадцати корейских месяцев со дня привоза их, получить свидетельство о праве на обратное получение уплаченной пошлины, но лишь в том случае, если первоначальная укупорка товаров окажется в целости. Вышеозначенные свидетельства должны быть или выкупаемы по требованию корейскими таможнями, или [378] принимаемы во всех корейских открытых местах в уплату пошлин.
3) Если корейские произведения будут перевозиться из одного открытого корейского порта в другой, то уплаченная за них вывозная пошлина должна быть возвращаема в порте вывоза, по предъявлении таможенного свидетельства о прибытии товаров в порт назначения, или по представлении достаточных доказательств об утрате таковых при кораблекрушении.
4) Все товары, вывезенные в Корею русскими подданными и оплаченные уже пошлиною по тарифу, могут быть перевозимы беспошлинно в какой-либо другой корейский открытый порт и при ввозе их внутрь страны не будут подлежать никакому дополнительному налогу, акцизу, или транзитной пошлине. Подобным же образом полная свобода должна быть допущена для перевоза в открытые порта всех корейских произведений, предназначенных для вывоза, и таковые произведения не должны подлежать никаким налогам, акцизу, или транзитной пошлине, ни на месте производства, ни при перевозке из какой либо части Кореи в открытые порта.
5) Корейское правительство может фрахтовать русские купеческие суда для перевозки товаров и пассажиров в неоткрытые порта Кореи; этим же правом могут пользоваться и корейские подданные, если они будут иметь на то разрешение от своих властей.
6) В случаях, когда корейское правительство будет иметь основание опасаться недостатка хлеба в Корее, то Его Величество Король Корейский может на время запретить вывоз его за границу из одного или всех корейских открытых портов; соблюдение этого запрещения будет обязательно для русских подданных в Корее по истечении одного месяца со дня оффициального извещения о том русского консула в подлежащих портах. Но запрещение это [379] не должно оставаться в силе долее, чем это необходимо.
7) Русские купеческие суда будут обложены ластовою пошлиною по тридцати мексиканских центов с регистрованной тонны. Таковая плата будет давать судну право на посещение корейских открытых портов в продолжении четырех месяцев, без дальнейшей уплаты какого-либо налога. Все ластовые пошлины должны быть употребляемы на постройку, у корейских берегов, в особенности же при входе в открытые порта, маяков, баканов и на постановку вех, а также на углубление или другие улучшения якорных стоянок. С лодок, употребляемых в открытых портах для выгрузки или нагрузки судов, никакие грузовые пошлины не будут взиматься.
8) Сим постановляется, что одновременно с настоящим договором получат силу и действие приложенные в оному тариф и торговые правила. По мере необходимости, подлежащие власти обоих государств могут подвергать пересмотру означенные правила и делать, по взаимному соглашению, необходимые в них изменения или прибавления.
Статья VI.
Если бы русский подданный ввозил или покушался ввезти товары контрабандою в неоткрытый для торговли корейский порт или другое место, то, сверх конфискации оных, он подвергается штрафу в размере двойной стоимости товаров. Корейские местные власти могут отобрать таковые и арестовать всех русских подданных, замешанных в контрабанде или попытке на оную. Задержанных таким образом лиц они обязаны немедленно препроводить в ближайшее русское консульство для суда, а товары могут удержать до произнесения окончательного приговора. [380]
Статья VII.
1) Если какое либо русское судно претерпит крушение или сядет на мель у берегов Кореи, местные власти немедленно примут меры в охранению судна и его груза от разграбления и находящихся на нем лиц — от насилий и окажут всякое другое необходимое содействие. Они должны немедленно известить о случившемся ближайшего русского консула и снабдить, в случае надобности, лиц, претерпевших крушение, необходимыми средствами для следования в ближайший открытый порт.
2) Все расходы, сделанные корейским правительством по спасению, снабжению одеждою, содержанию и отправлению потерпевших крушение русских подданных, по отысканию тел утонувших, погребению умерших и на лечение больных и увечных, будут возмещены русским правительством корейскому.
3) Русское правительство не обязано вознаграждать издержки, произведенные по спасению или сохранению потерпевшего крушение судна, или находящегося на нем имущества. Подобные расходы должны пасть на спасенное имущество и должны быть уплачены заинтересованными в этом лицами по получении такового.
4) Корейское правительство не будет ставить в счет ни издержки правительственных чинов или местных полицейских властей, отправляющихся в месту крушения, ни путевые расходы чиновников, сопровождающих потерпевших кораблекрушение, ни расходы на оффициальную корреспонденцию. Все эти расходы должно нести корейское правительство.
5) Русские купеческие суда, вынужденные непогодою или недостатком запасов, топлива, или свежей воды, зайти в неоткрытый порт Кореи, могут исправить свои повреждения [381] и запастись необходимыми припасами, причем все потребные на это расходы должны уплачиваться шкипером судна.
Статья VIII.
1) Военные суда каждой из Высоких договаривающихся сторон будут иметь право посещать все порта другой. Они будут пользоваться всеми облегчениями для закупки разных припасов или для всякого рода исправлений и не будут подчинены торговым или портовым правилам. Точно также с них не будут взиматься никакого рода пошлины или портовые сборы.
2) Когда русское военное судно будет заходить в неоткрытый для иностранной торговли порт Кореи, то офицерам и команде предоставляется съезжать на берег, но не отправляться внутрь страны, если они не имеют на то паспортов.
3) Запасы всякого рода для потребностей русского флота могут быть выгружаемы в открытых портах Кореи и сохраняемы в складах под надзором русского правительственного лица, без уплаты какой либо пошлины. Но в случае продажи чего либо из этих запасов, покупатель обязан внести следующие с них пошлины корейским властям.
4) Корейское правительство будет оказывать всевозможное содействие русским военным судам, занимающимся съемочными и промерными работами в корейских водах.
Статья IX.
1) Корейское правительство никоим образом не будет препятствовать, если русские власти и подданные в Корее будут нанимать к себе на службу корейских подданных в качестве учителей, переводчиков, слуг, или для каких [382] либо других законных занятий. Подобным же образом не будет никаких ограничений относительно найма русских подданных корейскими властями и подданными для всяких законных занятий.
2) Подданным обоих государств, отправляющимся в ту или другую страну для изучения языка, литературы, законов, искусств или промышленности, или же для ученых изысканий, будет оказываться всякое возможное содействие.
Статья X.
Сим определяется, что со дня вступления в силу настоящего договора, правительство, должностные лица и подданные Его Величества Императора Всероссийского будут пользоваться всеми правами, выгодами и преимуществами, — в особенности относительно ввозных и вывозных пошлин, — каковые предоставлены или впредь будут предоставлены Его Величеством Королем Корейским правительству, должностным лицам или подданным какой либо другой Державы.
Статья XI.
По прошествии десяти лет со дня вступления настоящего договора в силу, каждая из Высоких договаривающихся сторон может, предупредив о том другую сторону за год вперед, требовать пересмотра договора или приложенного к нему тарифа, для включения в него, по взаимному соглашению, таких изменений, какие окажутся желательными.
Статья XII.
1) Настоящий договор составлен на русском и китайском языках и оба текста вполне тождественны, но сим [383] постановляется, что русский текст будет принимаем за «снование при толковании смысла всех статей.
2) Все оффициальные сообщения, посылаемые русскими властями корейским, будут писаны на русском языке, а на первое время будут сопровождаемы китайским переводом.
Статья XIII.
Настоящий договор будет ратификован Его Величеством Императором и Самодержцем Всероссийским и Его Величеством Королем Корейским, за их подписями и печатями, и размен ратификаций последует в Хань-яне (Сеуле) в течение года или ранее, если обстоятельства позволят. Договор должен быть обнародован обоими правительствами во всеобщему сведению и получит обязательную силу со дня размена ратификаций.
Во свидетельство чего уполномоченные обоих государств подписали настоящий договор и утвердили оный своими печатями.
Учинено в трех экземплярах в городе Хань-яне (Сеуле), в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот восемьдесят четвертое, Июня в двадцать пятый день, по корейскому летосчислению пятнадцатого числа, пятой II луны четыреста девяносто третьего года, или в десятый год царствования Гуан-сюй, по китайскому летосчислению.
(подписал) К. Вебер.
(М. П.)
(подписал) Ким-пенг-си.
(М. П.) [384]
ПРАВИЛА, ПО КОТОРЫМ ТОРГОВЛЯ РУССКИХ ПОДДАННЫХ МОЖЕТ ПРОИЗВОДИТЬСЯ В КОРЕЕ.
I. О приходе и отходе судов.
1) В продолжении сорока восьми часов (не считая воскресных и праздничных дней), по прибытии русского купеческого судна в корейский порт, шкипер обязан представить таможенному начальству удостоверение от русского консула, что все корабельные документы переданы консульству. Вместе с сим он должен представить письменную и заверенную им декларацию, с показанием в ней: названия судна и порта, из которого оно прибыло, имени шкипера, числа и, если потребуют, имен пассажиров, вместимости судна и числа экипажа. Кроме того шкипер обязан передать в таможню манифест на привезенные товары, с прописанием в нем помет и числа торговых мест и их содержимого, согласно тому, как все сие показано в коносаментах, и с обозначением, кому товары адресованы. Шкипер удостоверяет своею подписью, что поданое им объявление совершенно верно. По соблюдении упомянутых формальностей, он получает от таможни на право выгрузки особое свидетельство, которое должен предъявить назначенному на его судно досмотрщику. Если же он откроет люки без такого дозволения, то подвергается пени не свыше ста мексиканских долларов.
2) Если в манифесте окажется ошибка, то в продолжении двадцати четырех часов после подачи (не считая воскресных и праздничных дней) ошибка может быть исправлена без уплаты какой либо пени; но за всякое изменение или добавление, сделанное в манифесте после этого срока, взыскивается по пяти мексиканских долларов. [385]
3) Если шкипер, в течение установленного этими правилами времени, не представит упомянутых манифестов, деклараций и объявлений, то за каждые просроченные двадцать четыре часа с него взыскивается штраф не свыше пятидесяти мексиканских долларов.
4) Русское судно, остающееся в порте, не открывая люков, менее сорока восьми часов (не считая воскресных и праздничных дней), или зашедшее в порт вследствие непогоды, или же для принятия свежей провизии, не обязано представлять манифестов и деклараций, и с него не будут взыскиваться ластовые сборы, если оно не будет выгружать или нагружать товаров.
5) Если шкипер желает оставить порт, то должен представить в таможню манифест о вывозимых товарах, заключающий в себе те же подробности, как манифест о ввозимых товарах. Таможня выдает ему тогда позволение на отплытие из порта и, вместе с тем, возвращает консульское удостоверение о принятии корабельных документов. Только по передаче шкипером консульству этих бумаг, корабельные документы ему возвращаются.
6) Если судно оставляет порт, не соблюдая вышеозначенных правил, то шкипер подвергается штрафу не свыше двухсот мексиканских долларов.
7) Русские пароходы могут прописываться в таможне в один и тот же день, как для входа в порт, так и для выхода; с них требуется манифест лишь на товары, выгружаемые или перегружаемые на другое судно для отправления в другой порт.
II. О выгрузке и погрузке товаров и уплате пошлины.
1) Получатель товаров, когда пожелает свезти оные на берег, должен заявить о том таможне и представить заверенное им объявление, с показанием в нем: имени [386] лица, подающего объявление, и судна, на котором товары привезены, помет и числа товарных мест, и рода и цены, заключающихся в них товаров. Таможня может потребовать предъявления фактур на ввозимый товар, и если они не будут представлены, или не будет дано удовлетворительное объяснение о причине их отсутствия, то владелец товаров может получить дозволение на выгрузку оных лишь по внесении двойной пошлины. Излишне уплаченная таким образом пошлина должна быть возвращена, когда будут представлены фактуры.
2) Все товары, таким образом ввезенные, могут быть осматриваемы таможенными чиновниками на месте, особо для того отведенном. По осмотре, который должен быть произведен без всяких напрасных промедлений или повреждений товаров, они вновь упаковываются таможенными властями и приводятся, по мере возможности, в тот вид, в каком они были до вскрытия таможнею.
3) Если, по усмотрению таможни, стоимость товаров, подлежащих по тарифу процентной пошлине со стоимости, объявлена получателем или отправителем оных неверно, таможня может предложить владельцу уплатить пошлину по оценке таможенного оценщика. В случае, если владелец не соглашается на это предложение, он должен сообщить начальнику таможни в течение двадцати четырех часов (не считая воскресных и праздничных дней) причины несогласия. Вместе с тем он назначает от себя оценщика для составления переценки и определенную им стоимость объявляет таможне. Начальник таможни может тогда, по своему усмотрению, или взыскать пошлину по переценке товаров, или купить оные от владельца по установленной на переценке цене с прибавлением пяти процентов. В последнем случае деньги должны быть уплачены купцу в течение пятя дней со дня объявления им стоимости товаров по переценке. [387]
4) Со всех поврежденных на пути в порт товаров соразмерное понижение пошлины будет допущено по степени их повреждения. Если произойдут какие либо споры относительно размера подобной скидки, то они разрешаются согласно правилам предыдущей статьи.
5) Все товары, предназначаемые в вывозу, объявляются в таможне прежде нагрузки их на судно. Объявление должно быть письменное и в нем обозначаются: имя судна, на которое грузятся товары, число торговых мест с их знаками или пометами, количеством, родом и ценностью заключающихся в них предметов. Отправитель удостоверяет своею подписью верность своих показаний.
6) Товары не должны быть сгружаемы с судна или нагружаемы на оное в других местах, кроме специально для того назначенных корейскою таможнею, или же в промежуток времени от захода до восхода солнца, или в воскресные и праздничные дни, разве по особенному разрешению таможни, которая при этом будет иметь право взимать за лишние труды особую плату.
7) Получатели или отправители товаров имеют право на обратное получение излишне внесенных пошлин только тогда если представят свое требование в течение тридцати дней со дня внесения оных. Точно также таможня может требовать доплаты, если пошлина не была внесена сполна, только до истечения означенного срока.
8) Объявлений в таможню не представляется ни о запасах для русского судна, экипажа его и пассажиров, ни о багаже последних, который, по осмотре его таможенными чиновниками, во всякое время может быть отправлен на берег или на судно.
9) Суда, нуждающиеся в исправлениях, могут для этого сгружать свои товары без платежа пошлин. Выгруженные товары остаются на хранении корейских властей и все необходимые издержки на склады, рабочих и сторожей [388] должны быть уплачиваемы шкипером. Но если какая либо часть из этих товаров будет продана, то со всего проданного должны быть внесены установленные тарифом пошлины.
10) Перевозка товаров с одного судна на другое может быть производима только с разрешения таможенного начальства.
III. О таможенном надзоре.
1) Таможенное начальство может назначать своих чиновников на приходящие в корейские порта русские купеческие суда. Чиновники эти имеют доступ во все части судна, где помещается груз; они должны быть вежливо принимаемы и пользоваться на судне, по возможности, удобным помещением.
2) На время от захода до восхода солнца и в воскресные и праздничные дни, корейские таможенные чиновники могут опечатывать, запирать замками или иначе все люки и прочие проходы в те части судна, где помещается груз. Если кто либо самовольно откроет, без надлежащего позволения, запертые таким образом люки и проходы, или взломает печать, замок или другие запоры, приложенные корейскими таможенными чиновниками, то вместе с виновным и шкипер судна подвергается штрафу не свыше ста мексиканских долларов.
3) Если русский подданный нагружает, или сгружает, или же покушается погрузить или сгрузить товары без прописки оных в таможне, как выше постановлено, или если в торговом месте окажутся предметы, запрещенные или не показанные в манифесте о приходе или отходе, то с него взыскивается двойная стоимость товаров, а самые товары конфискуются.
4) Подписавший неправильный манифест или объявление, с намерением нанести ущерб корейским таможенным [389] доходам, подвергается штрафу не свыше двухсот мексиканских долларов.
5) За всякое нарушение выше постановленных правил, не обложенное определенным взысканием, взимается штраф не свыше ста мексиканских долларов.
(М. П.) (подписал) К. Вебер.
(М. П.) (подписал) Ким-пенг-си.
ОСОБЫЙ ПРОТОКОЛ.
При подписании состоявшегося сего числа дружественного договора между Россией) и Кореею, уполномоченные обеих Высоких договаривающихся сторон согласились и положили следующее:
К статье III договора:
Императорское Российское Правительство откажется от права на экстерриториальную юрисдикцию над русскими подданными в Корее, если Корейское правительство подвергнет законы и судопроизводство Кореи таким изменениям и улучшениям, что Императорское Российское Правительство признает возможным подчинение своих подданных ведению корейских судов, и если корейские судьи получат надлежащее юридическое образование и займут подобное же независимое положение, как судьи в России.
К статье IV договора:
Сим постановляется, что в случае, если все прочие Государства, заключившие или которые будут заключать договоры с Кореею, откажутся от права на учреждение в [390] столице Хань-ян торговых домов, то и русские подданные не будут пользоваться этим правом.
Нижеподписавшиеся уполномоченные постановили, что настоящий протокол должен быть представлен вместе с договором Высоким договаривающимся сторонам и что, в случае ратификации ими договора, содержащиеся в этом протоколе соглашения также возымеют законную силу.
Вследствие чего обоюдные уполномоченные подписали сей особый протокол и приложили свои печати.
Учинено в городе Хань-яне (Сеуле), в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот восемьдесят четвертое, Июня в двадцать пятый день, по корейскому летосчислению пятнадцатого числа, пятой II луны четыреста девяносто третьего года, или в десятый год царствования Гуан-сюй, по китайскому летосчислению.
(М. П.) подписал К. Вебер.
(М. П.) подписал Ким-пенг-си.
Того ради, по довольном рассмотрении сего договора, Мы приняли его за благо, подтвердили и ратификовали, яко же сим за благо приемлем, подтверждаем и ратификуем во всем его содержании, обещая Императорским Нашим Словом за Нас, Наследников и Преемников Наших, что все в том договоре постановленное соблюдаемо и исполняемо будет ненарушимо. В удостоверение чего Мы сию Нашу Императорскую ратификацию Собственноручно подписав, повелели утвердить государственною Нашею печатью. Дано в Гатчине, Апреля второго дня, в лето от Рождества Христова тысяча восемьсот восемьдесят пятое. Царствования же Нашего в пятое.
Подлинная подписана Собственною Его Императорского Величества рукою тако: «АЛЕКСАНДР».
(М. П.)
Контрасигнировал: Министр Иностранных Дел, Статс-Секретарь Николай Гирс. [391]
ПРОТОКОЛ.
Нижеподписавшиеся Императорский Российский поверенный в делах и генеральный консул в Корее, статский советник Карл Вебер и управляющий министерством иностранных дел Цзин (Ким-юн-сик) собрались в министерстве иностранных дел для обмена ратификованных актов договора между Россиею и Кореею, подписанного в городе Хань-ян (Сеуле) 25 Июня 1884 года, по китайскому летосчислению в 10 году правления Гуан-сюй, 15 числа 5-II луны.
По прочтении подлежавших размену документов, которые были признаны во всем тождественными с подлинным актом, был произведен, обычным порядком, размен экземпляра договора, ратификованного Его Величеством Императором Всероссийским 2 Апреля 1885 года, на экземпляр, ратификованный Его Величеством Королем Корейским 12 Сентября 1885 года.
В удостоверение чего, нижеподписавшиеся составили настоящий протокол, с приложением их печатей.
Составлен в городе Хань-яне (Сеуле) второго Октября тысяча восемьсот восемьдесят пятого года, в четыреста девяносто четвертом году ныне царствующей корейской династии, или в одиннадцатом году правления Гуан-сюй, седьмого числа девятой луны.
(М. П.) (Подписал) К. Вебер.
(М. П.) (Подписал) Цзин (Ким-юн-сик).
Текст воспроизведен по изданию: Очерки Кореи. Составлено по запискам М. А. Поджио. СПб. 1892
© текст -
Поджио М. А. 1892
© сетевая версия - Тhietmar. 2022
© OCR - Иванов А. 2022
© дизайн -
Войтехович А. 2001
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info