ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ КОРЕИ
ЧАО-СЯНЬ-ЧЖИ
ГЛАВА 2.
5) ГОРЫ И РЕКИ.
Вблизи столицы находятся:
Сань цзио шань (гора Сам-как) находится в пределах округа Ян чжоу и называется еще Хуа шань (Хоа сань) и Фу эрр ио (Пу а ак). Начиная от водораздельного хребта (Фынь шуй лин) в уезде Пин кан (П’иэн кан) провинции Кан уэнь горные пики постепенно, то подымаясь, то опускаясь, непрерывно следуют один за другим по направлению на запад, и, дойдя до югозападной части округа Янь чжоу, образуют здесь гору Дао фын (То пон сань) и еще гору Сань цзио, которая составляет важную защиту для столицы.
Бо ио (Паек ак, белый пик) находятся в самой столице на север от дворцового города.
Жэнь ван шань (Инь ван сань, гора человеколюбивого вана) находится на запад от Бо ио.
Бо юнь дун (Паек унь тон, пещера белого облака) находится у подошвы горы Жэнь ван.
Му ми шань (Мок ми сань, гора, на которой ищут дерева, дров) находится на юг от столицы и называется еще Инь цин шань.
Цань тоу фын (Цам ту пон, пик — головка шелковичного червя) называется еще Лун тоу фын (голова дракона). Во всеобщей география династии Мин говорится: «гора Лун шань находится на восточном берегу (реки) при переправе Ян хуа ду», — это и есть Цань тоу фын. Гора эта стоит одиноко и не очень высока; но она представляется очень рельефно, когда выедешь на средину реки, откуда открывается чрезвычайно живописный вид на обширное ровное пространство.
Хань цзян (Хань кан, река Хань) течет на юг от Му ми шань и в древности называлась Хань шань хэ (река горы Хань). Во время династий Синь ло она составляла северную большую реку (как были: западная большая река, южная и восточная) и ей по правилам религиозных церемоний приносили жертвы среднего разряда. При династии Гао ли ее называли Ша нин ду. Источник ее находился в горах У-тай (О тае сань) в департаменте Кан нын; на северозапад от Чжун чжоу она соединяется с Да чуань (Таль ц’иэнь), а на запад от Юань чжоу (Уэнь цю, пров. Кан уэнь) соединяется с Ань чан шуй (Ань ц’ян сю), на запад от Ян гэнь (Ян кынь, столичной провинции) соединяется с Лун цзинь (Рион цинь). Войдя в превыше Гуан чжоу, она образует Ду ли цзинь (название переправы и пристани, а также речки), Гуан цзинь, Сань тян цзинь, а также Доу мао пу (пристань). На юг от столицы находится переправа чрез нее Хань [24] цзян ду (Хань кан то). Отсюда, направляясь на запад, она образует Лу лян (т. е. принимает другое название) и Лун шань цзян (Рион сань кан, река драконовой горы); далее на запад она составляет Си цзян (Сиэ кан, западная река), а на север от Цзинь чуань (Кым циэнь) образует Ян хуа ду (Ян хоа то). На север от Ян чуань (Ян циэнь) на ней есть пристань Кун янь цзинь (Кон ам цинь, порт большой скалы). На запад от областного города Цзяо хэ (Кио ха) она соединяется с Линь цзинь (Рим цинь кан) и, образуя на север от Тун цзинь (Т’он цинь) Цзу цзян (Цио кан, река предков), впадает в море.
Лун шань цзян (Рион сань кан) течет в 10 ли на югозапад от столицы. В этом месте собираются прибывающие сюда из провинций Цин шан, Цзян юань, Чжун цин и Цзин цзи по верхнему водному пути провиянтские суда. Кроме того здесь происходит непрерывное движение коммерческих больших судов и торговых лодок.
Си цзян (Сиэ кан) течет в 15 ли на запад от столицы. В этом месте собираются провиянтские суда, приходящие по нижнему водному пути из провинций Хуан хай, Цюань ло, Чжун цин и Цзин цзи.
Ян хуа ду (Ян хоа то) находится в нижнем течении Си цзяна.
Чжу цзы дао (остров Циэ ца) находится при переправе Сань тянь ду (Сам тиэнь то). Воды Си цзяна разделяются здесь на два русла и окружают остров, а затем с водоворотами скрываются и снова выходят. Сосновый лес, растущий на острове, чрезвычайно густ, и в средине его есть широкое и ровное место, на котором можно жить, бьющие здесь ключи образуют источники между камнями, — и вообще положение этого места крайне уединенное и приятное.
Ли дао (Рюль то, каштановый остров) находится на юг от Ма цзю (Ма цю); на нем разводят лекарственные растения и каштаны.
Цзянь цзяо (Циан кио, стрела — пустынное место) находится в 7-8 ли на восток от столицы. С трех сторон окружают это место горы, а с четвертой вода; местность совершению ровная до куда глаз хватает; вода и трава находятся в большом изобилии и потому здесь пасут казенных лошадей. Тут же построен павильон названный Хуа ян, каковое название взято из выражения: воротил лошадей в горы Хуа (об основателе династии Чжоу в Китае У ване после победы его над династией Шан).
Кроме того в столичной провинции находятся:
Гуань ио шань (гора Коань ак) находятся в 5 ли на запад от Го чуань (Коа ц’иэнь, уезд). Это укрепленная позиция.
Цин цзи шань (Ц’иэн кые сань, гора синего ручья) находится в 50 ли на запад от Гуан чжоу.
Сун ио шань (Сон ак сань). Это господствующая позиция для защиты Кай чэн фу. Она называется еще Гу лин (Ко риэн, горный хребет цапли) и находится в 5 ли на север от Кай чэн фу.
Цзы ся дун (Ца ха тон, пещера багряной зари) находится у подошвы торы Сун ио. Внутренность ее темна и необитаема, ручей чистой воды течет в ней, и вообще она представляет приятное место для [25] увеселительных прогулок.
Цзинь фын шань (гора Цинь пон) — на юговосток от Кай чэн фу. Вверху и внизу ее роскошно раскрываются цветы Ду цзюань (азалея), Простой народ называет их Цзинь фын шань’скими Чжи чжу (Ц’иэк цюк, топтаться на одном месте в нерешительности).
Тань мо шань (гора Т’иэн ма) находится на север от Кай чэн фу. Пики ее высоки и как будто втыкаются в небо; на вид кажутся состоящими из зеленого драгоценного камня (Фэй цуй юй), оттого и названы Тань мо (небесная мельница).
Шэн цзюй шань (гора Сиэн кэ, — на которой живут святые) находится на северозападе от Кай чэн фу. В пределах уезда Ню фын (У пон) провинции Хуан хай отроги ее соединяются с отрогами горы Тянь мо. Она называется еще Цзю лун шань (Ку рион сань, гора девяти драконов) и Пин на шань (П’иэн на сань), и имеет на вершине пять пиков, на каждом из которых построено по малой пагоде; пагоды эти называется все вместе У шэн (О сиэн, пять святых). В древнее время в правом (западном) ущелье горы Фу су (Пу со сань, см. ниже) жил воевода Шэн гу; однажды он с девятью товарищами, жителями той же деревни, отправился на ловлю кречетов и, так как их застигла ночь, то они остались ночевать в скалистой пещере. (Когда, проведши ночь, они хотели выйти из пещеры, то) у отверстия ее оказался тигр, который громко ревел; тогда они сказали друг другу: «тигр хочет съесть нас; попробуем сначала бросить ему наши шапки, и тот из нас, на чью шапку он бросится, пойдет против него». Когда они бросили шапки, то тигр схватил шапку Шэн гу; Шэн гу вышел и хотел вступить в борьбу с тигром, но последний вдруг исчез, а пещера сзади его внезапно обрушилась, так что оставшиеся в ней девять человек не могли выйти. Воротившись домой, Шэн гу заявил о случившемся начальнику области Пин на, который командировал своих служащих похоронить погибших. Когда служащие приносили предварительно жертвы духу горы, то дух сам, явившись, сказал: «я — вдова и заведываю этими горами; я была счастлива встретить воеводу Шэн гу и хочу вступить с ним в брак, чтобы вместе заниматься управлением духами, и потому прошу пожаловать его Великим правителем (Да ван) этой горы». Проговорив эти слова дух вместе с Шэн гу скрылся из глаз присутствовавших. Вследствие этого жители области произвели Шэн гу в Великие правители и построили ему кумирню для жертвоприношений; вместе с тем по поводу погибели девяти человек переменили имя горы и назвали ее Цзю лун. Внук Шэн гу, по имени Ши юй, поступил в монахи и поселился было сначала у горы Чжи и шань, по потом воротился в эти места и стал жить на северном склоне горы Шэн цзюй.
Да син дун (Тае хын тон) — ущелье между горами Тянь мо и Шэн цзюй. Растущие здесь деревья чрезвычайно густы, а бьющие из скал ключи светлы и чисты. Летом зеленый покров стелется по земле, раскрываются Му лянь хуа (цветы — деревянный ненюфар?) и все ущелье наполняется чистым благовонием. Осенью желтые листья растения Чи фын отражаются на [26] дне прозрачгых ручьев. Чрезвычайно приятное и живописное место.
Пу юань (Пак иэнь, омут Пак) находится между горами Тянь мо и Шэн цзюй. Он формой напоминает каменную корчагу для вина. Внутренность его совершенно темная; по средине выступает круглый камень, который называется Дао янь (То ам, островная скала). Вода, направляется на отвесную скалу и как бы рассердившись на преграду с шумом падает вниз с высоты более 10 сажен (100 футов). Струя ее изгибается, как белая радуга, отражающаяся в тверди небесной; пена ее садится на каменные уступы, как летающий снег; падение ее быстро, как сверкание молнии, а звук ее падения потрясает небо и землю. — Предание говорит: в древности некто по фамилии Пу (Пак), имевший ученую степень доктора, играл на флейте над омутом; дочь дракона была пленена его игрой, увела его к себе и сделала своим мужем, — отчего омут и называется Пу юань. Мать Пу с плачем пришла к омуту, бросалась и умерла на дне его, — отчего омут называется еще Гу му тань (Ко мо тань, пруд, бассейн старой матери). Выше омута есть кумирня в честь его духа; когда во время засухи помолятся в ней о дожде, то дождь тотчас же пойдет. Вэнь цзун (царствовал с 1047 по 1084 по Р. хр.) династии Гао ли бывал здесь на прогулках и когда однажды взошел на Дао янь, вдруг подул свирепый ветер с дождем и камень, на котором он был, задрожал, что привело Вэнь цзуна в сильный испуг. Следовавший за ним Сановник Ли Лин гань составил записку, в которой описал вины дракона и бросил ее в омут. Дракон тотчас же выставил свои спину и был наказан палками, — отчего вода в омуте имеет темнокрасный цвет.
У фын фын (О пон пон, пик пяти фениксов) находится в Кай чэн фу. У подошвы горы есть кумирня, называемая Гань лу (Кам по, сладкая роса). Во время династии Гао ли некто Ли цзы юань отправился в землю династии Юань (Китай) и пришел в область Жунь чжоу (в Китае) в кумирню Гань лу сы. Ему чрезвычайно понравились здесь, прекрасные виды гор м озер и он сказал следовавшим за ним трем старикам: «постарайтесь тщательно осмотреть здешнее местоположение и твердо запомнить его», Когда они воротились домой, то Ли Цзы юань сказал трем старикам; «между небом и землею все то, что имеет форму, не бывает не похоже одно на другое; притом в нашем государстве горы и реки чисты и живописны и ужели не найдется в нем местоположения приблизившие одинакового с Цзин коу (т. ч. Жунь чжоу). В стружке лодке с коротеньким веслом должны вы осмотреть самые отдаленные места Кореи и найди местность сходную по положению с Китайской Гань лу сы; а сроку для этого дается вам 10 лет». Три старика сказали: хорошо. Через шесть перемен жара и холода (через шесть лет) они нашли такое место на западном озере в Кай чэн фу. Хотя и прекрасна Жунь чжоу’ская Гань лу сы, но она преимущественно отличается постройками и искусственными украшениями; что же касается до сотворенного небом и рожденного землей самобытного местоположения, то ей далеко не сравниться с найденной в Корее. Поэтому здесь все здания, башни и павильоны устроили в размерах и форме совершенно [27] одинаковых с Жунь чжоу’скими.
Ли чэн цзян (Риэн сиэн кан) — река, текущая в 30 ли на запад от Кай чэн фу. В истории династии Сун говорится: От Цзи шуй мынь через три дня пути достигают речного берега, на котором есть подворье (для остановок на пути чиновников), называемое Би лань тин. Отсюда сухопутно по гористой местности проходят 40 с лишком ли и достигают столицы. Би лань тин ныне называется Си бо тин (Сик п’а тиэн, павильон успокоения волн).
Тянь бо шань (Т’иэн по сань, гора небесной драгоценности) находится в 25 ли на восток от Ян чжоу. На ней есть кумирня Гуй жо сы (Хое як си). Во времена династии Гао ли прибыл сюда монах западных стран (Си юй), по имени Чжи чжи, и сказал: местоположение гор и рек здесь очень похоже на местоположение кумирен в Тянь чжу (Индии) и А лань то (т. ч. Си лань дао, остров Цейлон). Последующий монах Лань вэн первый начал строить здесь кумирню, но неокончив постройки умер. Его ученики, Цзио тянь и другие, окончили работы и построили всего 262 звена (окна) жилья. Столбы (в стенах, — на которых кладутся связи и держится крыша, всегда деревянные) стропила и статуи были сделаны большие и крепкие, так что по красоте эта кумирня стала первой в восточных странах.
Ли цзян (Ниэ кан) составляет верхнее течение Хань цзяна. На север от гостинного подворья в Ли чжоу (Ниэ цю) близь реки есть возвышенное здание (башня), называемое Цин синь лоу (Ц’иэн сим ру, башня чистого сердца), а по берегу реки растет большой лес, называемый Па да соу (Восемь больших рощ, П’аль тае су), имеющий в окружности более 10 ли. Когда взойдет на башню, то вид представляется живописным как на картине.
Лун мынь шань (гора Рион мунь, — ворота дракона) находится в 33 ли на восток от областного города Ян гэнь (Ян кынь). Называется еще Ми чжи шань (Ми ци сань).
Юэ ци цянь (Уэль киэн ц’иэн, дорога — путь луны) — в 30 ли на запад от города Ян гэнь. Она извивается кругом горы и внизу приближается к реке. Извилистая дорога для подъема на крутую гору у Корейцев обыкновенно называется Цянь (Ц’иэнь),
У гуань шань (О коань сань, гора пяти шапок) находится в 30 ли на запад от департамента Чан туань фу (Цян тань пу). Вершина горы оканчивается пятью пиками, круглыми как шапки, отчего произошло и имя горы. Один современник династии Гао ли, отличавшийся почтительностию к своей матери, жил у подошвы этой горы в 30 ли от столицы; для того чтобы содержать мать, он поступил на казенную службу в столице, отправляясь туда каждый день рано утром и возвращаясь домой вечером; при этом он, вставая утром, осведомлялся у матери о здоровье, а приходя вечером из службы, желал ей провести спокойно ночь, — и всегда без малейшего упущения. Вздыхая с сожалением о старости своей матери он сочинил Му цзи гэ (песню о деревянной курице?), которая называется У гуань шань цюй (У гуань шань’ский напев) и которая сохранялась до сего времени в списке [28] музыкальных пьес (Ио пу). Под горой находится кумирня Лин тун сы (Риэн т’он си), в которой есть глубокая пещера. Кумирню со всех сторон окружают горы, и по ущельям их длинными лентами извиваются ручьи, которых берега покрыты множеством роскошных деревьев. Западная башня в кумирне отличается от других и считается первой по красоте в Сун ду (древнее название Кай чэн фу).
Чжэ жи янь (Ц’я иль ам, скала заслоняющая солнце). У подошвы горы У гуань у входа в пещеру Мянь чоу дун (Миэнь цю тон) есть скала, ровная и широкая, так что можно сидеть. В ней выдолблена ямка, похожая на птичье гнездо, или ступку. Говорят, что в старинное время на скале раскидывали палатку и в яму вставляли жердь, которая ее поддерживала. Другие говорят, что в этом месте прогуливались духи, а иные — что оно было посещено Ваном. Из скалы течет извиваясь ручей; течение его так быстро, как полет стрелы. Под скалой находится большой резервуар воды; дно его состоит из камня; стада рыб играют в нем, и вода так чиста, что их можно пересчитать.
Хуа янь (Хоа ам, скала цветов) находится близь устья пещеры Лин тун дун у подошвы горы У гуань. Рядом с ней находится Хуа тань (Хоа тань, пруд цветов). Скала стоит влево от него, совершенно отвесна и представляет из себя раскрытые ширмы с цветами. В расщелинах скалы растут цветы Чжи чжу и весной, когда они расцветают, красный цвет их отражается на дне пруда. — На право от пруда находится небольшая скала, которая представляет совершенно правильный четырехугольник, как будто нарочно высеченный. По углам этого четырехугольника также есть ямки как бы для втыкания палок палатки.
Юн янь, шань (гора Ион ам) находится на северовосток от У гуань шань и отрогами соединяется с горами Тянь мо и Шэнь цзюй. Она так крута, как будто обсечена, а с трех сторон совершенно отвесна. Между высокими скалами ее построена кумирня, называемая Ло шань сы (Накь сань си); только с южной стороны представляются неясные очертания ее, как бы она создана была небом. На восток от кумирни стоят одиноко возвышающийся пик, который представляется втыкающимся в небо своей вершиной; вершина эта оканчивается плоским камнем, называемым Чжэн пин тай. На юг от кумирни также есть пик, называемый Сян лу фын. Весной 1465 года в одну ночь слышен был в кумирне шум, как бы гремел гром; все монахи были сильно перепуганы; на другой день они увидали, что громадный камень, бывший сзади кумирни, отделился от горы и встал у восточных ворот, образовав с двумя вышеупомянутыми пиками трехугольник.
Бао фын шань (По пон сань, гора драгоценного феникса) находится в 20 ли на запад от Чан туань фу на восток от Гуй лин (Хое ниэн, горного хребта Хое). Гора имеет вид готового взлететь феникса, отчего и получила свое название.
Ши би (Сиэк пиак, каменная стена). 30 ли на восток от Чан туань фу есть переход Чан туань ду, называемый еще Тоу ци цзинь (Ту киэн цинь) [29] в нижнем течении Линь цзинь цзяна. По обеим берегам этого перехода, на расстоянии 10 ли, черные камни стоят стеной; а вода в реке так чиста, что можно смотреться в ней, как в зеркале. Весной цветы, а осенью красные листья дерева Фын отражаются в воде. Если, катаясь на лодке, любоваться видом, то кажется, что находишься в волшебной стране.
Линь цзинь ду (Рим цинь то) находится в 37 ли на юг от Чан туань фу. Источник этой реки — в пределах департамента Ань бянь (Ань пиэнь) провинции Хам киэн.
Фу су шаль (гора Пу со) — в 15 ли от областного города Фын дэ (П’ун тэк). На ней есть кумирня Цзин тин сы (Киэн т’иэн си, кумирня почтения к небу), в которой находится пагода в 13 этажей. На пагоде вырезаны 12 духов (Хой сян, Хое сян), причем изображения людей и разных предметов производит сильное впечатление; фигуры их сделаны чрезвычайно живо и представляют вообще такое произведение искуства, что ничего подобного нельзя найти во всей поднебесной. Предание говорит, что вследствие обещания, данного Юань’ским Министром То-то (при последнем Императоре династии Юань, Шунь ди, царствовавшем с 1,333 по 1,368 год по Р. Хр.) построить кумирню, Цзинь, нин’ский владетель Цзян юн нанял Юань’ских искусных мастеров и построил эту пагоду. И до настоящего времени в кумирне есть изображения То-то и Цзян юна. На возвышенности на восток от кумирни родятся удивительные камни, которые обыкновенно называются Чэнь сян ши (благовонные камни),
Кун янь цзинь (Кон ам цинь, пристань скалы имеющей внутри пустоту) называется еще Бэй пу (Пук п’о, северный залив) и находится в Ян чуань (уездный город). Скала стоит в воде и имеет отверстие в средине, отчего ж произошло ее название. В царствование Гун минь вана (взошел на престол 1,352 года) династии Гао ли шли по одной дороге два родные брата. Младший брат нашел два куска (самородка) золота и один из них отдал своему брату. Когда они дошли до реки, то поехали в одной лодке. Вдруг младший брат бросил свое золото в воду, и когда удивленный старший брат спросил его о причине такого поступка, то он ответил: «Я постоянно и искренно любил тебя, но теперь, разделив золото, внезапно почувствовал в тебе ненависть. Из этого не могло выйти ничего хорошего и потому лучше, было бросить золото в воду и забыть о нем». Старший брат сказал на это: «твои слова совершению справедливы» и также бросил свое золото в воду.
В провинции Чжун цин находятся:
Пин фын шань (Пиэн п’ун сань, гора-ширмы) — в одной ли на север от департаментского города Цинь фын (Ц’иэн п’ун). Эта гора стоит отвесно темной стеной, как ширмы, на расстоянии 5-6 ли; большой поток извивается у ее основания. На одной стороне горы есть ветряная пещера (в которой постоянно дует ветер).
Чэн шань (Сиэн сань, крепость-гора) — в 3 и на юг от уезда Юн чунь (Иэн ц’юнь). Под горой есть пещера вышиной, более 10 футов, такой же ширины и неизвестной глубины. Из пещеры течет ручей, [30] глубиной не выше колена, с чистой и холодной как лед водой. Местные жители входили в пещеру с 10-ю факелами, но из опасения, чтобы они все не сгорели во время их нахождения в глубине пещеры, они возвращались, не дойдя до конца ее.
Цзяо шуй (Цио сю, Перец-вода) находится на войск от города Цин чжоу (Ц’иэн цю). Она горька как перец, и холодна как лед. Упадешь в нее, так заболеешь.
Су ли шань (Сиок ни сань) находится на восток от уезда Бао энь (По ынь). Он имеет девять круто поднимающихся пиков и потому называется еще Цзю фын шань (Ку пон сань). Во время династии Синь ло она называлась Су ли ио и ей приносили жертвы. На вершине ее есть Вэнь цан тай (Мунь цян тае, терраса — литературное хранилище); составляющие ее камни лежат ярусами, небом (природой) устроенными, и высоко поднимаются в воздушное пространство. Неизвестно, сколько сажен вышиной эта терраса, а ширина ее такова, что могут поместиться 3,000 человек. На ней есть колодец и в нем волнующаяся вода, которая в засуху не убывает, а в дождливое время не прибывает. На половине расстояния неба от земли этот колодец дает начало трем течениям: одно течение направляется на восток и образует реку Ло дун цзян (Нак тон кан), другое направляется на юг и образует Цзин цзян (Кым кан), а третье — на запад и потом на север и образует реку Да чуань (Т’аль ц’иэнь), входящую в Цзинь цянь (Кым ц’иэнь). — Под горой есть восемь мостов, называемых Цзю яо (Ку ио, девять далей, — от слова: даль). С южной стороны горы открывается извилистая долина, которая на вид простирается так далеко, как будто доходит до конца земли; когда же дойдешь до конца долины, то открывается новая по видимому нескончаемая даль. Таких долин, отделяющихся извилинами, всего — девять, и в конце последней из них находится кумирня, носящая название Фа чжу сы (Пэн цю си). Оттого эти долины и называются Цзю яо. Посреди их течет крайне извилистая речка, на каждой извилине которой построено по мосту, всего числом восемь, отчего они и называются Па цяо (П’аль кио). Первый мост называется Шуй цзин цяо (Сю циэн кио); на нем висячая зала (собственно: летающая зала, Фэй гэ, — крытый проход). Переходя мост, проходит через эту залу.
Хуан шань (Хоан сань, желтая гора), называется еще Тянь ху (Т’иэнь хо, небесная охрана) и находится на восток от уездного города Лянь шань (Ниэнь сань). Когда Синь ло’ский полководец Цзинь Юй синь с Тан’ским (Китайским) Су Дин фан’ом напали на Бо цзи, то Боцзийский воевода Цзе бо остановил Синьло’ское войско в степи близь Хуан шань и, построив три лагеря, в четырех сражениях одержал победу; но так как войска у него было мало и сила его ослабла, то оно здесь все и погибло. — После того как Чжэнь чюань, преследуя по повелению основателя династии Гао ли возмутившегося сына его Шэнь цзяня, разбил войско Шэнь Цзяня и покорил его, он затосковал, заболел и чрез несколько дней умер в Буддийской кумирне в Хуан шань.
Бай ма цзян (Паек ма кан, река белой лошади) течет на запад [31] от уездного города Фу юй (Пу иэ). Эту реку образуют Лян дань пу (Нян тань п’о) и Цзинь янь чуань (Кым иэнь ц’иэнь) по соединении с протекающей в округе Гун чжоу (Кон цю) Кым кан. Протекая область Линь чуань (Рим ц’иэнь) она образует пристань Гу до цзинь (Ко та цинь).
Цан цзюнь дун (Цан кунь тон, пещера, в которой было скрыто войско) находится на север от уездного города Ши чэн (Сиэн сиэн). Отверстие пещеры извилисто и узко и когда посмотришь на нее проходя мимо, то как будто пещеры и нет; но если проникнуть в нее глубже, то она оказывается так обширна, что может вместить более 10,000 солдат. Предание говорит, что когда Танский полководец Су Дин фан воевал с Бо цзи, то скрывал свое войско в этой пещере, — отчего и дано ей такое прозвание.
Юань шуай шань (Уэнь сые сань, гора главнокомандующего) находится на юг от уездного города Янь цзи (Иэнь ки). В 17-й год правления Чжун ле вана (царствовал с 1,275 по 1,308 год по Р. Хр. династии Гао ли Ха-дань напал на Корею; Ван просил помощи у основателя династии Юань (Монгольской в Китае — Хубилая), который и отправил к нему на помощь войско под начальством Пин чжан’а и Сюэ ду гань. Ван назначил Хань Си-юй’я и Цзинь-сянь’я начальниками трех отрядов и они вместе с Юаньским войском вступили в сражение с Хаданем на север от города Янь-цзи в местности Цин-чуань (Ц’иэн-ц’иэнь) и прямо на восток у подошвы горы одержали большую победу и преследовали неприятеля до Сюнь цзинь (Ун цинь, медвежья пристань) в округе Гун чжоу. Трупами побежденных было покрыто расстояние более 30 ли; казненных и схваченных нельзя было перечесть. Место стоянки войска и до нынешнего времени называют Юань шуай шань.
Вэнь цюань (Онь ц’иэнь, горячий ключ) находятся на запад от областного города Вэнь ян (Онь ян). Вода в этом ключе горяча как кипяток., и помогает от разных болезней.
В провинции Цин шан находятся:
Кай юнь пу (морской залив, порт Кае унь) находится на юг от областного города Вэй шань (Уль сань). Однажды Сянь кан ван (876-884 по Р. Хр.) династии Синь-ло гулял в Цуй чэнь (Ц’ое сиэн) и дошел до морского залива; вдруг спустившиеся облака и туман произвели такую темноту, что Ван потерял дорогу и заблудился. Он стал тогда молиться духу моря и небо прояснилось. Оттого и дано такое название этому заливу.
Ци дянь шань (Ц’иль тиэм сань, гора семи точек) находится между рукавами Сань ча шуй (Сам ця сю, три рукава дельты Нак тон кана). Предание говорит, что во время существования владения Цзя ло эта гора была местом прогулки духа Чэнь ши (начало солнечного сияния).
Цзинь цзин шань (гора Кым циэн, гора золотого колодца) находится на север от уездного города Дун лай (Тон нае). На горе есть скала, в 30 фут шириной, в которой находится круглый колодец в 10 слишком фут шириной и более фута глубиной. Вода в нем бывает постоянно желтого цвета и при засухе не убывает. Предание говорит, что золотого цвета рыба на облаке пяти цветов спустилась в этот колодец и плавала в нем. [32] Отсюда произошло и имя горы.
Вэнь цзинь (Онь циэн, горячий колодец) — находится на север от уезда Дун лай. Температура воды в нем такова, что можно сварить куриное яицо. Заболевшие, вымывшись в его воде, тотчас получают исцеление. — Во время династии Синь ло Ваны несколько раз посещали это место, построили вокруг него каменные стены, а в четырех углах колодца поставили медные столбы, углубления от которых остаются еще и до сего времени.
Нэй ин шань (Нае ын сань) находится на север от уездного города Цин хэ (Ц’иэн ха). На этой горе есть три камня — большой, средний и малый, расположенные в виде трехугольника на скале и известные под называнием Сань дун ши (Сам тон сиэк, три движущиеся камня). Если трогать камни пальцами, то они немного движутся; если же трясти их с силой обеими руками, то движения не бывает. — На этой горе также спасался от возмутившегося Чжэнь сюаня Чжэнь нин ван династии Синь ло.
Лун тоу шань (Рион ту сан, гора драконовой головы) находится в 20 ли на запад от Нин хай фу (Риэн хае пу). На вершине ее есть колодец, в котором вода, и в засуху и в наводнения, постоянно остается на том же уровне. Предание говорит, что в древнее время на вершине горы росла тростинка, которая была так высока, что достигала до неба и что на месте, где она росла и просверлили колодец. Вода в колодце очень чиста, но если подлые люди посмотрятся в нее, то обращается в грязь.
Бин шань (Пин сань, ледяная тора) находится в 40 ли на юговосток от уездного города И чэн (Ые сиэн). Под большой скалой на этой горе есть каменная пещера, устье которой имеет в вышину три с половиной фута, а в ширину 5 фут, глубина пещеры — 5 1/2 фут. Это и есть ветряная пещера (из которой постоянно выходит ветер). У основания скалы есть еще отверстие спускающееся прямо вниз, шириной немного более фута, и около фута глубиной в том месте, где можно измерить; далее одного фута пещера идет извилисто и трудно измерить ее глубину, В начале лета лед в этой пещере начинает замерзать и в самое жаркое время бывает самый крепкий; во время дождей лед тает; весной и осенью в пещере бывать ни холодно, ни жарко, зимой же — теплая как весной температура. Это и есть ледяная пещера.
Ао шань (О сань, гора большой морской черепахи) находится в 2 ли на юг от областного города Цин дао (Ц’иен то). Да восток от горы Чжэнь шань. (Цинь сань) находятся ущелье, называемое Гао ша дун (Ко са тон). Когда бывает ветер или дождь, то в этом ущелье заранее бывает шум и оно наполняется парами в виде облаков. Если пар направляется внутрь ущелья, то будет дождь; если же выходит из пещеры, то будет ветер. Если шум очень силен, то дождь или ветер будут в тот же день; а если шум слаб, то будут чрез два или три дня.
Ху шань (Хоа сань) — в 30 ли на восток от уездного города И син (Ые хын). При подошве этой горы есть ветряная пещера шириной в 3 1/2 фута и длиной в 3 фута (?). Если выходящий из пещеры ветер очень холоден, то в начале лета непременно будет лед. [33]
Ло дун цзян (Нак тон кан) течет в 39 ли на восток от Шан чжоу (Сян цю, областной город). Воды Лун юань (Рион иэнь), текущей в уезде Вэнь цин (Мунь киэн) и Бин чуань (Пиэн ц’иэнь), текущей в уезде Цзюнь вэй (Кунь уе), на северовосток от Шан чжоу соединяются с Лун гун хэ (Рион кон ха), образуют Фын цзинь (П’унь цинь, обильную пристань) и текут далее на юг вод именем Ло дун цзяна, проходящего в пределах департамента Шань шань (Сиэнь сань). Хотя отсюда до впадения в море эта река и носит различные местные названия, но общим названием остается все-таки Ло дун цзян. Она называется еще Цзл е цзинь (Ка я цинь).
Гун цзянь чи (Кон кэм озеро) находится в 27 ли на север от Шан чжоу. При династии Гао ли чиновник, по фамилии Цуй, а по имени Чжэн фынь, построил на старом основании плотину длиной в 860 бу (около 4,500 футов), а в окружности всего 16.647 чи (футов). Местные жителя получила от этого выгоду иметь постоянно под рукой воду и не подвергаться наводнениям. Посреди озера роскошно раскрываются цветы ненюфара и благовонный запах распространяется на несколько ли. Разные другие водяные растения группами плавают по воде. Местные ученые для прогулок кругом озера построили на берегу его павильоны.
Ли май юань (Ри мае иэнь, омут, в котором потребен карп) находится в 12 ли по восток от департаментского города Шань шань. На восточном берегу его есть удивительная скала, под которой находится пещера дракона. В большую засуху (чтобы избавиться уж нее) сначала приносят жертвы, сожигая их на дровах, на вершине горы Лэн шань (Раэн сань), а затем (в случае если засуха продолжается) топят в этом омуте голову тигра, или приносят жертвы дракону и молятся ему, на что дракон немедленно отвечает (посылает дождь).
Няо лин (Тио риэн, горный хребет птиц) находится в 27 ли на запад от уездного города Вэнь цин (Мун киэн) и называется еще Цао ху (Цио хо, травяные горы). Он вместе с Чжу лин (Цюк риан, бамбуковый горный хребет), проходящим в области Фын цзи (П’ун кые) главный горный проход в южных провинциях.
Лун цзю (Рион ц’ю, драконов бассейн, горный водопад) находится при подошве гор Няо лин в одном ли на северозапад от Тун хуа юань (Тон хоа уэнь, Подворье цветов дерева Тун, dryandra cordifolia). Берега вливающегося в бассейн водопада и его дно состоят из камней. Глубину бассейна невозможно измерять. Обыкновенно его называют еще Лун тэн чу (Рион тын ц’иэ, место драконова прыжка вверх).
Си ян шань (Хые ян сань, гора блистающего солнца) находится в 15 ли на юг от города Вэнь цин. На ней есть старинная крепость, окруженная с трех сторон скалистыми и отвесами и служившая складом войскового провиянта. В горе находятся очень глубокие пещера. Скалы и текущие между ними ручьи чрезвычайно живописны.
Чуань ся цянь (Сиэнь кан ц’иэнь, название извилистой дороги в гору) в 22 ли на юг от уезда Вэнь цин, на восток от Лун юань (или Лун [34] цю); называется еще Ту цянь (Т’о ц’иэнь, заячья тропа). Дорога эта высечена в каменных скалах, чрезвычайно извилиста и тянется на расстояние 6-7 ли. Предание говорит, что основатель династии Гао ли, покоряя юг и прибыв сюда, не нашел дороги и чтобы пройти приказал просечь дорогу чрез Ту юань яй (Т’о иэнь ае, стремнины, по которым взбираются зайцы), отчего она и называется Ту цянь. На север от дороги на вершине пика есть остатки каменной крепости, которая в древнее время служила оборонительной позицией.
Цзя е шань (гора Ка я) называется еще Ню тоу шань (У ту сань, гора коровья голова) и находится на север от областного города Ся чуань (Хан ц’иэнь). При возвышении основателя династии Гао ли Цуй Чжи юань представил ему доклад, в котором были слова: Цзи линь хуан е Гу лин цин сун (в Кые рим желтые листья, в Ко риэн синие сосны). Синь ло’ский Ван возненавидел за это Чжи юань’я и последний должен был, взяв свое семейство, бежать и скрыться в кумирне Хай инь сы в горах Цзя е шань.
Инь фын лай (Инь п’ун на, ручьи поющего ветра) и Цы би янь (Ц’а п’иль ам, скала — множество писчих кистей) — находятся в горном — ущелье близь Хай инь сы. В этом месте много гор и с них во всякое время года текут бурные потоки, производящие шум как бы от табуна скачущих лошадей. На большой скале близь ручьев ростет постоянно зеленый мох. Сама скала ровна как будто отполирована и да ней есть надписи, отчего и произошло ее имя. Здесь обыкновенно прогуливался скрывавшийся Чжи юань. Когда он ушел в Китай, то сделался советником Гаонянь и составил доклад о наказания бунтовщика Хуан чао.
Шуй лоу янь (Сю пак ам, скала упавшей, понизившейся воды) находится в 13 ли на восток от уездного города Лун чуань (Рион ц’иэнь). Поды Ли чуань (Нюль ц’иэнь), Сянь шань (Хиэнь сань) и Нань цзи (Нам кые) текут у подошва гор и между скалами образуют водопад в несколько сажен (каждая 10 фут) вышины. Воды бассейна, образуемого водопадом, текут далее вниз тремя ветвями. Местные жители говорят, что когда будет засуха в провинции Цюань ло, то западная ветвь перестает течь: если засуха будет в провинции Цин шан, то течь перестает восточная ветвь; если же — в пров. Чжун цин, то иссякает средняя ветвь. По этому угадывают, будет ли наводнение или засуха в будущем году.
В провинции Цюань ло находятся:
Вань цзян тай (Мань киэнь тае, возвышенная терраса, с которой представляется бесчисленное множество живописных видов) находится в 10 ли на юговосток от города Цюань чжоу (Циэнь цю). У северного подножия горы Гао дэ шань (Ко тэк сань) есть каменистый холм очень странной формы, изображающий как бы слои облаков. На вершине его может поместиться несколько десятков человек; со всех сторон его окружает густой лес. Каменистые отвесы холма похожи на картины. На запад от него виднеется остров Цзюнь шань дао (Кунь сань то), на север — укрепленный город Цзи чжунь чэн (Кые цюнь сиэн, город Кые цюнь, [35] последнего государя династии Чао сянь, основанной Цзи цзы. Ныне называется И шань (Ик сань, см. стран. 13); на северовосток поднимаются высокие горы. Вообще с этого холма представляется бесчисленное разнообразие видов.
Цинь шань дао (остров Кунь сань, группа гор) находится в море на запад от уездного города Вань цин (Мань киэн); в окружности имеет 60 ли; берега его извилисты и у них укрывавши от непогоды суда. Караваны судов для перевозки провиянта, идя вперед и обратно, здесь обыкновенно дожидают попутного ветра. Посредине острова есть большой холм, похожий на могилу Вана. Во Всеобщей Географии, — составленной при династии Мин, говорится: 12 холмов стоят в ряд, как крепость. В старину была здесь гостинница (подворье), называвшаяся Цзюнь шань тин, а также — кумирня при горе У лун шань (О рион сань, гора пяти драконов).
Бянь шань (Пиэнь сань, гора) находится в 25 ли на, запад от уезди, города Фу ань (Пу ань) и называется еще Инь чжоу шань (Иэн цю сань). Вершины пиков на этой горе представляют ломаную линию, тянущуюся на 100 слишком ли; поднимаясь один над другим, они очень высоки и величественны; ущелья горы весьма глубоки. Материал для постройки дворцов и морских судов (лес), начиная с династии Гао ли, всегда брали отсюда. Существует поверье, что здешние тигры и барсы, увидав людей, удаляются от них и нет никакой опасности путешествовать даже ночью.
У дэн шань (Му тын сань, гора не имеющая себе равной) находится в 15 ли на восток от города Гуан чжоу (Коань цю) и представляет важную стратегическую позицию для защиты со стороны моря. Она называется еще У чжэнь ио (Му цинь ак) и Жуй ши шань (Сиэ сиэк сань), чрезвычайно высока и простирается в подошве на 50 слишком ли. С вершины ее можно видеть гору Хань на шань на острове Цзи чжоу и острова: Нань хай (Нам хае), Цзюй цзи (Кэ циэн) и другие в провинции Цин шан. На западной стороне горы есть несколько десятков каменных плит, которые стоят прямо, и имеют до 100 футов вышины, — отчего и произошло имя горы Жуй ши (таблицы камни). Во время — засухи, когда, приближается дождь, или вовремя дождей при приближении ясной погоды, гора эта производит шум, слышный на несколько десятков ли.
Юэ чу шань (Уэль ц’юль сань, гора выхода луны) находится в 5 ли на юг от областного города Лин янь (Риэн ам) и в просторечии называется малой Цзинь ган шань (Кым кан сан, см. ниже),
Цзю цзин фын (Ку циэн пон, пин 9 колодцев). На самой высокой вершине горы Юэ чу шань есть отвесная скала до 20 футов вышиной. Сбоку скалы есть грот, в котором может поместиться один только человек и из которого можно подняться на вершину скалы. Вершина эта плоская и на ней могут поместиться до 20 человек; здесь находятся углубления, похожие на блюда и наполненные водой, отчего и произошло название Цзю цзин фын. Вода в колодцах не убывает и во время засух. В народе существует поверье, что в колодцах живут 9 драконов.
Дун ши (Тон сиэк, движущиеся камни). У основания пика Цзю цзин фын есть три камни, стоящие прямо на скале с уступами. Вышиной они [36] более 10 футов, в окружности — 10 обхватов. На право от них находится вершина горы, а на лево они приближаются в отвесу. Тяжесть их такова, что тысяча человек не могут пошатнуть их; если же их тронет один человек, то они шатаются до того, как бы хотели упасть, хотя и не падают, — отчего они и называются еще Лин-ши (Риэн-сиэк, чудесные камни). Область Лин-янь также получила свое название от них.
Хань-на-шань (гора Хань-на) находится в 20 ли на юг от города Цзи-чжоу (Циэи-цю, — на острове того же имени) и представляет важный стратегический пункт. Ей приносят жертвы. Название свое она получила от того, что с нее можно взять и вести облака и млечный путь (?). На вершине ее находится большое озеро. Если человек будет кричать здесь, то собираются облака и на расстоянии фута ничего нельзя различить глазом. В 5 месяце на горе бывает еще снег, а в 8 месяце уже надевают шубу.
Мин юз пу (Миэн уэль п’о, морской залив, находится в 60 ли на запад от Цзи-чжоу. Это бухта, в которой могут останавливаться суда.
Цай-янь (Цае-ам, скала богатства) находится в 5 ли на запад от Мин-юэ-пу. Форма ее похожа на комнату со сводами. Вершина ее покрыта белым песком. Под скалой находится пещера, в которую входят с факелами. Пещера имеет в ширину до 400 футов и производит Ши-чжун жу (каменные висящие соски, сталактиты). На северозапад от пещеры есть две скалы, называемые Сяо-ся-цай (Сио-хиэн-цае), которые также производит Ши-чжун-жу. Пещеры в этих скалах шириной достигают 250 фут.
Чжи-и-шань (Ци-и-сань, горы) проходят в 60 ли на восток от департамента Нань-юань (Нам-уэнь). Они очень высоки и простираются на несколько тысяч ли. Начало свое они получают от Нюй чжэнь’ских Бай-тоу шань и, направляясь на юг, доходят до Нань-юань. Поэтому они называются еще Тоу-лю (Ту-рю, главное течение) и Фан-чжан (Пан-цян, глава, настоятель монастыря). В стихах поэта Ду (Китайца, жившего в 8 веке по Р. Хр.) говорится: Фан-чжан находится в Сань-хань (Корея). В толкованиях к стихам, а также в книге Тун-цзянь говорится: Фан-чжан находится в области Дай-фан-цзюнь, т. е. на юг от Нань-юань. При династии Синь-до Нань-юань’ская Чжи-и-шань составляла южный пик и при подошве ее приносили жертвы. К горам Чжи-и-шань соприкасаются более 90 областей; на север от них находится область Сянь-ян (Хам-ян, в пров. Киэн-сян), на юговосток — Цзинь-чжоу (Цинь-цю, той же пров.), на запад — Нань-юань. Удивительных пиков и отвесных стремнин — нельзя пересчитать. Самые высокие пики — Тянь-ван-фын (Т’энь-ван-пон, пик небесного Вана) и Бань-жо-фын (Пань-як-пон). Иногда бывает, что по средине гор проходят облака и идет дождь с громом и молнией, тогда как на вершинах их совершенно ясно. Существуют поверья, что дух Тай-и жил на вершине этих гор, что они служат местом собрания духов и местом жительства драконов. Чжи-и-шань и Цзинь-ган-шань суть самые большие горы юговосточных местностей Кореи. — На восточной стороне Чжи-и шань находится кумирня Дуань-су сы (Тань-сиок си), служившая местом для чтения книг Цуй Чжи-юан’ю. [37]
Цин-хао дун (Ц’иэн-хак тон, ущелье черного лебедя) находится в горах Чжи-и шань. Дорога по нему чрезвычайно опасна и узка и люди могут идти по ней только гуськом, один за другим; кроме того идти нужно наклонившись. Чрез несколько ли такой дороги приходят на обширную равнину, покрытую плодоносной и хорошо орошенной почвой, удобной для посевов и для разведения деревьев. Здесь садились отдыхать черные лебеди, отчего ущелье и получило свое название. Вообще же в старинное время сюда приходили жить удалившиеся от мира; голые стены и разрушившиеся заплоты остаются еще и до настоящего времени. Предание говорит, что здесь любил прогуливаться Цуй Чжи-юань.
Ма-эрр шань (Ма-и сань, гора — лошадиное ухо). В 7 ли на юг от уездного города Чжэнь-ань (Цинь-ань) есть каменная гора с двумя прямо стоящими пиками, которая называется Юн-чу фын (Ион-ц’юль пон, как ключ воды вырывающийся из земли пик). Восточный пик отдельно называется Фу-фын (Пу-пон, отец-пик), а западный — Му-фын (Мо-пон, мать-пик). Они стоят один против другого и ровны, как будто обрезаны, вышиной до 10 жэнь (1 жэнь = 8 футам). На вершинах их растет густой лес; со всех сторон они совершенно отвесны, так что нельзя на них подняться, исключая северной стороны Му-фын, сравнительно доступной для всхода. По преданию рассказывают, что на восточном пике есть маленькое озеро и что вершина западного пика совершено ровна и обширна; на последней есть ключ и на ней можно спасаться от разбойников. — Во время засух, у этой горы молятся о дожде и иногда молитвы бывают услышаны. При династии Синь-ло она называлась Си-до шань (Сиэ-та сань) и ей приносились малые жертвы. Когда наш (настоящей династии) Гун-дин ван (с 1,401 по 1,418 год) посетил юг, то, прибывши к этой горе, командировал чиновников принести ей жертвы и вследствие сходства по виду (с лошадиными ушами) наградил ее названием Ма-эрр шань.
В провинции Хуан-хай находятся:
Цзи-шуй мынь (Кын-сю мунь, ворота — напор воды) — морской порт в 30 ли на запад от города Хуан-чжоу (Хоан-цю). Здесь сливаются воды округа Хуан-чжоу, области Ань-ио (Ань-ак) и уезда Лун-ган (Рион-кан).
Цун-сю шань (Ц’он-сю сань, гора) находится в 30 ли на север от департаментского города Пин-шань (П’иэн-сань). Академик Дун, когда был отправлен посланником и проезжал мимо этой горы, составил записку об ней. Эта записка была вырезана на камне, который и поставлен памятником.
Цы-бэй лин (Ца-пи риэн, горный хребет милосердия) — в 60 ли на запад от департамента Жуй-син (Сиэ-хын); называется еще Цзе-лин (Циэль-риэн). Мимо него проходила прежде дорога из города Пин-жан в столицу; но так как часто стали нападать на людей тигры, то она и была оставлена. Ныне дорога проходит чрез Цзи-чэн (Киэк-сиэн).
У-чжу чуань (О-цио ц’иэнь, название реки) течет на юг от почтовой станции Син-и (Хын-ые) в уезде Ню-фын (У-пон). Источник ее выходит из гор Шэн-цзюй шань, а впадает она в Чжу-тань (Циэ-т’ань). [38] Берега ее состоят из камней, которые стоят прямо как ширмы, вышиной более 10 футов, и представляют очень живописный вид.
Лун-хунь (Рион-хонь. водоворот, омут дракона). В области Суй-ань (Сю-ань) есть скала, из отверстия в которой, похожего на рот, брызжет чистый ключ, образующий глубокий водоем. Зимой этот водоем не замерзает, в засуху не высыхает и во время дождей не переполняется. — Скала поднимается высоко и на ней могут усесться 5-6 человек. Вода в водоеме отражает предметы чрезвычайно ясно, как в зеркале. Отверстие, из которого течет ключ, изгибается, представляя как бы горло, и никто еще не осмеливался заглянуть туда откуда выходит вода.
Цзю-юэ шань (Ку-уэль сань, гора девятого немца) находится в 10 ли на запад от уездного города Вэнь-хуа (Мунь-хоа). Это — А-сы-да шань, насящая также названия — Гун-ху (Кун-холь), Цзэн-шань (Цын-сань) и Сань вэй (Сам-уи). Предание говорит, что первой столицей Тань-цзюня (основателя Корейского государства) был город Цин-жан и что затем она перенесена была в Бо-ио (Паек-ак, белый пик), что и есть Цзю-юэ шань. Когда У-ван династии Чжоу пожаловал Цзи-цзы во владетели Кореи (см. стран. 1), то Тань-цзюнь (т. е. его потомок?), после переселения в Тан-нан-цзин (Тан-цян-киэн), воротился назад, скрылся на этой горе и превратился в духа.
Бай-ша дин (Паек-са тиэн, белая песчаная коса) находится в 58 ли на запад от уезда Чан-юань (Цян-иэнь); в длину имеет 7-8 ли, а в ширину 3-4 ли. На юг от нее находится ненюфаровое озеро, а на север Шэн-сянь фын (Сын-сиэнь-пон, пик победившего духа), на вершине которого растет морской ситник (Со-цао). С трех сторон омывает этот пик море и берега его покрыты все белым песком, который двигается и собирается в кучи ветром. Эти песчаные кучи отражают свет окрашенный цветом красных цветов дерева Хай-тан (на котором растут мелкие яблоки, poirier du Japon), что привлекает сюда много посетителей.
В провинции Цзян-юань находятся:
У-тай-шань (О-тае-сань, гора пяти башен) находится в 140 ли на запад от департамента Цзян-лин (Кан-нын). Ее составляют 5 главных пиков: восточный — Мань-юэ (Мань-уэль), южный — Ци-линь (Кые-ринь), западный — Чан-лин (Цян-риэн), северный — Сян-ван (Сян-ван) и средний — Чжи-лу (Ци-ро). Пики составляют круг, стоят равномерно правильно один против другого, — отчего гора и получила свое название.
Юй-тун-шуй (У-тон-сю, трубки, проводящие воду). У основания западного пика горы У-тай-шань есть ключ, с силою бьющий из земли. Это и есть источник реки Хань-цзян.
Сянь-ю-тань (Сиэн-ю-т’ань, резервуар: воды, озерко, у которого гуляли духа). В 11 слишком ли на юг от областного города Чу-чэн (Ц’ио-сиэн) у подошвы гор находится круглая долина, в которой есть озерко, называемое Сянь-ю. Среди этого озера на половину в воде стоит прямая скала с несколькими большими соснами на вершине. В прежнее время среди сосен находился павильон, но теперь его уже не существует. Весной цветы [39] Чжи-чжу (азалия) покрывают скалу, а летом по всему озерку разрастаются Шунь-цай (водяное растение).
Юнь-лан ху (Иэн-нан хо, озеро духа Иэн-нан, вечного молодца) — в 55 ли на юг от города Чу-чэн; в окружности имеет 30 слишком ли. В нем есть песчаные косы, островки и удивительные скалы. В восточной части озера есть поднимающаяся из воды скала, на которой находятся древние остатки павильона. Это — место, где гулял дух Юн-лан.
Ле-шань ху (озеро при горе Риэль-сань) — в 2 ли на восток от уездного города Ле-шань (Риэль-сань). Это — большое озеро, имеющее в окружности несколько десятков ли а обнимающее долину Лин-гу (Нын-кок). Оно больше всех озер на севере Кореи. Предание говорит: когда в древности большая вода затопила долину при горе Ле-шань (т. ч. при дин. Синь-ло — подошва горы Гоу-шань, Ку-сань), то бывший здесь уездный город совершенно затонул под водой. Когда же небо прояснилось и волны успокоились, по-прежнему можно было видеть стены его.
Мин-ша (Миэн-са, поющие пески) — в 18 ли на юг от города Чу-чэн. Морской берег в этом месте покрыт белосветлым как снег песком, который, когда идут по нему люди или лошади, издает чрезвычайно чистый звук, похожий на звук металлической цитры. Вообще в Лин-дун (Риэн-тон, — другое название провинции Кан-уэнь) много таких местностей. В местности между областным городом Гао-чэн (Ко-сиэн) и Чу-чэн растет очень много деревьев Хай-тан и смесь красного цвета (цветов этого дерева) с белым (песка) производит чрезвычайно приятное впечатление.
Пу-коу шань (По-’ку сань, гора при устье бухты) — в 9 ли на восток от города Гао-чэн. В Гао-чэн’ской бухте есть скала, поднимающаяся уступами как ступени лестницы; на вершине ее могут поместиться более 100 человек. На север от скалы находится пик, весь состоящий из камня. На восток в море на расстоянии более 5 ли виднеется каменная скала, похожая на развернутые ширмы. У основания пика есть каменные фигуры хватающего дракона и протягивающего лапу (чтобы взять) тигра, — удивительно странные фигуры. Есть еще два камня, стоящие один против другого, как разговаривающие между собой люди. Все камни — белого цвета и отчетливо отражаются в синем море, — что производит впечатление как бы смотрел на картину.
Сань-жи пу (Сам-иль п’о, бухта трех дней) находится в 7-8 ли на север от Гао-чэн и окружена поднимающимися один выше другого пиками, которых считается 36. Между ними находятся глубокие ущелья, водоемы с прозрачной водой, удивительные скалы и кипарисы. В воде есть маленькие островки и различной высоты скаты, на которых кудрявые сосны распространяют тень и повсюду цветут грушевые деревья. Вода в озере чрезвычайно прозрачна, так что в ней можно смотреться как в зеркале. Не едящие с огня и дыма (духи) могут только приходить сюда. В старину четыре духа три дня гуляли здесь не уходя, — оттого и дано такое название этой бухте. На юг от бухты есть небольшая — скала, в которой находится каменная ниша и на северной стороне которой существует надпись красными [40] знаками, состоящая из шести слов: Юн-лан ту нань-ши син (Юн-лан, ходя по южным камням, путешествовал). Знаки углубляются в камень, и ни ветер не выдул их, ни дождь не смыл и они остаются и теперь как будто только что на писаны. Предание говорит, что они были написаны ходившим здесь духом Юн-лан’ом.
Чжао-ян цзян (Сио-ян кан, река) течет в 6 ли на север от департамента Чунь-чуань (Ц’юн-ц’иэнь), Источник ее выходит из уезда Жуй-хэ (Сиэ-хоа), соединяется с речкой, текущей но уезду Ци-лин (Кие-ринь) и на юг от уездного города Ян-коу (Ян-ку) образует Цао-ша-ли тан (водоем Ц’ио-са-ри). Далее река протекает на северовосток от города Чунь-чуань, где она образует Цин-юань (Ц’иэн-иэнь, водоем, омут, озерко), Чжоу-юань (Цю-иэнь, лодка — водоем), Ди-янь тань (Тиэк-ань тань, водоем скалы дикарей) и наконец — Чжао-ян цзян.
Хань-цзи шань (Хань-киэн сань, гора холодного ручьи) находится в 50 ли на восток от уездного города Ци-линь (Кые-ринь). Под горой есть обнесенный стенами город, по которому течет река, образующая по выходе из города водопад в несколько сот футов вышины. Со стороны он похож на белую радугу, падающую с неба. — По дороге на восток от станции Юань-тун с обеих сторон простираются высокие торы, с глубокими ущельями и текущими в них многочисленными потоками, чрез которые насчитывают до 36 переправ. Деревья, как тростник, из которого делают цыпочки, поднимаются прямо в облака, не давая по сторонам ни одной ветви. Сосны и кипарисы так высоки, что не видать их вершин. — Южный пик этой горы представляет отвесную стену в 1,000 жэнь высоты (8,000 футов?); он производит удивление своей громадной высотой и не имеет ничего себе подобного; птицы не могут перелететь через него. У подошвы его есть чистый ключ, вытекающий из скалы и образующий бассейн. Скала очень ровна и на ней можно сидеть. — Чрез несколько ли на восток ущелье суживается, приходится ползти на скалы по узкой тропинке; большие пещеры (пропасти) разевают свои пасти, отвесные пики бросаются в вышину, подобно, нападающему дракону и бросающемуся тигру, подобно многоэтажным башням, которым нет числа, — Здешнее местоположение по красоте считается первым в Лин-си (Риэн-сиэ, на запад от хребта гор).
Цзинь-ган (Кым-кан сань, алмазные горы) находятся в 167 ли на восток от департамента Хуай-ян (Хое-ян) (На Китайском языке существует описание путешествия в эти горы в 1865 году, составленное Корейцем Чжэн Хай-цзи под заглавием Цзинь-ган-шань-чжи (описание алмазных гор).). Они имеют пять названий: Цзинь-ган, Цзе-гу (Киэн-коль), Ин-бань (Иэн-пань), Фын-ио (П’ун-ак) и Чжи-да (Цик-таль), и составляют южную ветвь гор Бай-тоу шань. От горы Ло-хань сянь (На-хань хиэнь), находящейся в департаменте Хой-нин (Хое-риэн) до местности на восток от горы Цзя-шань (Кан-сань) они образуют горы Тоу-ли шань (Ту-ри сань); на северозапад от департамента Юн-син (Иэн-хын) они образуют Цзянь-шань (Кэм-сань); на югозапад [41] от департамента Хуай-ян они образуют Фынь-шуй лин (Пунь-сю риэн, водораздельный хребет гор), а на северозапад образуют Те-лин (Т’иэль-риэн, железный хребет гор); на югозапад от области Тун-чуань (Т’он-ц’иэнь) образуют Цю-чи лин (Ц’ю-ци риэн), который достигает на восток от Чан-ян (Цян-ян) до Гао-чэн (Ко-сиэн). От Фынь-шуй лин до Гао-чэн эти горы тянутся на расстояннии 830 слишком ли и заключают в себе 12,000 пиков. Прямо стоящие острые скалы их с востока приближаются к морю; растущие в них сосны и кипарисы достигают неба; смотреть на них, так представляется над будто смотришь на картину. Между ними есть два пика, называемые Жи-чу (Иль-ц’юль, солнце восходит) и Юэ-чу (Уэль-ц’юль, луна восходит), с которых можно наблюдать восход солнца и луны. Внутри этих гор и на их склонах насчитывается 108 кумирен, из коих замечательные: Бяо-сюнь (П’ио-хунь) Чжэн-ян (Тиэн-ян), Чан-ань (Цян-ань), Мо-хэ-янь (Ма-ха-янь), Пу-дэ-ку (По-тэк-куль) и Юй-дянь (Ю-тиэм).
Вань-бао дун (Мань-п’ок тон, ущелье бесчисленного количества водопадов) находится в горах Цзинь-ган шань. В нем вытекает множество ключей различной величины, отчего ущелье и получило свое название. У входа в ущелье есть пик, называемый Юй-жэнь фын (Ок-инь пон, пик яшмового человека). Говорят, что на вершине его садятся отдыхать черные лебеди. Тут же есть водоем, называемый Гуань-инь тань (Коань-ым тань, пруд будды Коань-ым). На краю водоема находится скала, покрытая зеленым мохом, ходить по которому очень скользко, и для того, чтобы пройти не упав, всегда держатся за вьющийся на скале плющ. Называется скала Шоу-цзинь яй (Сю-кэнь ае). По средине ее есть углубление, похожее на ступку; в нем, по преданию, будда Гуань-инь мыл свой плат (Шоу-цзин, ручной платок). Пред пещерой Пу-дэ-ку вода несется быстро, извиваясь между камнями, бросается в скалу и разлетается белым снегом. Среди белого дня предметы видны здесь неясно. У основания скалы вода покрыта зелеными растениями, а чрез несколько десятков футов она с шумом падает вниз, рассыпаясь жемчугом и летающим мелким снегом. Больших водопадов вчитается 12, а малых бесчисленное множество; поэтому ущелье и называется Вань-бао дун. Внизу его находится бассейн воды, называемый Чжу-юань (Цю-иэнь, жемчужный омут), в котором есть скала, по форме напоминающая черепаху, лежащую в пруде — почему бассейн называется еще Гуй-тань (Куи-т’ань, черепаший пруд). Есть еще другой бассейн — до того глубокий, что нельзя его измерять; он называется Хо-лун тань (Хоа-рион тань, пруд огненного дракона). Над ним высится скала, называемая Ши-цзи-янь (Са-ца ам, львиная скала). — В этом ущелье находится кумирня Пу-дэ-ку, высеченная в отвесной скале. Поставлены стропила, укрепленные на медных столбах и покрыта маленькая комната с тремя стойками на верху ее; она называется Гуань-инь мынь (Коань-ым мунь, ворота будды Коан-ым) и поддерживается железными цепями, укрепленными в скале, вися совершенно на воздухе. Когда, всходят в эту комнату, то она движется. Посредине ее поставлено изображение будды, украшенное жемчугом и яшмой.. Извне статуя окру жена железкой сеткой, чтобы к ней не [42] прикасались руками.
В провинции Сянь-цзинь находятся:
Лун-син цзян (Рион-хын кан, река) течет в 2 ли на северовосток от департамента Юн-син (Иэн-хын). Древнее название ее Хэн-цзян (Хоен-кан). Она имеет четыре источника: первый — Фай-лю шуй (Пи-рю сю), второй вытекает из гор Ма-юй лин (Ма-ю риэн), третий — из гор Ай-тянь сянь (Ае-тиэн хиэнь) и четвертый из гор Цзюй-цы лин (Кэ-ц’а риэн) в уезде Ян-дэ (Ян-тэк). Достигнув Ку-янь (Ко-ам), этот последний источник соединяется Сун-юй тань (Сон-э т’ань) и получает название Хэн-чуань (Хоен-ц’иэнь). Далее он протекает мимо кумирни Лун-шэнь тан (Риои-синь тан) и, достигши подножия скалы на запад от кумирни Чжэнь-цзин сы (Цин-тиэн сы), образует бассейн (озерко) Цан-гэн юань (Ц’ан-киэн иэнь, бассейн попугая) и еще далее Гуан-тань (Коан-т’ань, широкий водоем), среди которого есть белая скала, похожая формой на бедую лошадь; в тени этой скалы можно видеть, насколько глубока вода. Проходя на северовосток от города Ян-дэ река получает наконец название Лун-син цзян и, направляясь далее на юг, впадает в море.
Го-дао (Кук-то, государственный остров) находится в 60 ли на восток от департамент Аньбянь (Ань-пиэнь); от берега отстоят в 10 слишком ли. Если подъехать к нему с югозападной части, то берег его от самого моря оказывается покрытым белым, как будто нарочно посеянным, песком. За песком идет ровное пространство в 6-7 му (1 му = около 1,300 квадр. футов), как будто отделенное низкой стеной, среди которого находятся остатки жилья; говорят, что тут жили занесенные бурей. Это место окружают горы, не очень высокий и покрытые ползучими растениями, но не имеющие вовсе деревьев и похожие скорее на земляные насыпи. — Если ехать далее на лодке на запад от песчаной отмели, то оказывается, что скалы берега отличаются от скал внутри острова: скалы внутри острова угловаты, прямолинейны, стоят правильно, как стены; тогда как прибрежные камни все гладки, расположены кругловато, и на одной стороне камня может поместиться один только человек; притом расположение их неправильное. Чрез несколько сот шагов далее от берета, начинаются скалы вышиной в несколько сот фут. Камни их белы и скользки, угловаты и прямолинейны, все одинаковой величины, стоят отдельно один от другого и каждый имеет на вершине по малому камню, как украшения на вершине столбов в зданиях. Когда поднимешь лицо и посмотришь на них, то почувствуешь благоговение и удивление. В берегу есть небольшая пещера, в которую пробовали было въехать на лодке; но вход оказался узок и лодка не могла пройти. На вид пещера очень глубока и не видно ее конца. С обеих сторон ее стоят скалы, расположенные гораздо правильнее, чем внешние скалы. Упавшие и разбросанные у основания их камни все совершенно ровны и представляют вид, как будто была опрокинута шахматная доска и как будто они обсечены и отполированы по одному образцу. — Есть еще тут же скала, похожая на ширмы и одинаковая по виду со скалами в пещере. Берег в этом месте не очень высок и у подошвы скалы находится ровное [43] пространство, усеянное правильными рядами круглых камней, на которых могут поместиться тысяча человек. Приезжающие сюда погулять, непременно отдыхают в этом месте. В нескольких тысячах футов на юговосток береговые камни принимают другое расположение и образуют четырехугольную железную сеть: поднимающаяся вода обточила маленькие круглые камни на пространстве 50-60 футов и люди назвали их камнями железной сети (Т’иэль-ман сиэк). Это — удивительная работа воды и трудно объяснить ее.
Мо-юнь лин (Ма-унь риэн, горный хребет трущий, полирующий облака) и Мо-тянь лин (Ма-т’иэнь риэн, хребет полирующий небо) находятся в области Дуань-чуань (Тань-ц’иэнь). Они чрезвычайно высоки и упираются вершинами в облака и в небо. Чрез них идет главный горный проход на северовостоке Кореи.
Бай-шань (Паек-сань, белая гора) находится в 110 ли на запад от департамента Цзин-чэн (Киэн-сиен). Она очень высока и снег начинает таять на ней только в 5 месяце (Июнь), а в 7 месяце уже снова появляется. Деревья на вершине горы очень низки. Местные жители называют ее также Чан-бо (Цян-паек, вечно белая).
Бай-тоу шань (Паек-ту сань, гора с белой вершиной) находится в 7-8 днях пути на запад от департамента Хой-нин (Хое-риэн). Она имеет три площади и подвигается в высоту на 200 ли. Протяжение ее — 1,000 ли. На вершине ее есть озеро, имеющее 800 ли в окружности. На юг от него течет Я-лу-цзян (Ан-нок-кан), на север — Сун-хуа-цзян (Сон-хоа кан) и Хунь-тун цзян (Хон-тон кан), на северовосток Су-ся цзян (Со-ха кан) и Су-пин цзян (Сиок-п’иэн кан), на восток — Доу-мань цзян (Ту-мань кан). По всеобщей географии династии Мин — на восток течет А-е-жо хэ (А-я-як ха); это должно быть Су-цин цзян.
В провинции Пин-ань находятся:
Цзинь-сю шань (Кым-сю сань, гора) находится в 5 ли от департамента Пин-жан. Ей приносят жертвы и она служит защитительным пунктом для города. У подошвы ее находятся остатки дворца Чан-лэ гун (Цян-пак кун, дворец постоянного веселья) династии Гао-ли.
Му-дань фын (Мок-тань пон, пик пионов) находится на горе Цзинь-сю шань.
Дэ-янь (Тэк-ам, добродетельная скала) находится у ворот Да-тун-мынь (Тае-тон мунь, — города Пин-жан), Она высока и отвесна и может предохранять от наводнений. Поэтому жители города и прозвали ее добродетельной.
Цзю-янь (Цю-ам, скала вина) — в 10 ли на северовосток от Пин-жан. По преданию, из этой скалы текло вино, чего след остается еще и до настоящего времени. Поэтому ей и дали такое название.
Да-тун цзян (река Тае-тон) течет в 1 ли на восток от Пин-жан. Называется еще Бэй-цзян (П’ае-кан) и Юй-чэн цзян (Ок-сиэн кан, река яшмового города). Источников имеет два. Один выходит из ущелья Цзя-му дун (Ка-мак тон) в области Нин-юань (Риэн-уэнь) и [44] течет на юг; протекая на север от уезда Мэн-шань (Маен-сань), он поворачивает и течет на запад; достигнув границ области Дэ-чуань (Тэк-ц’иэнь), он соединяется с Сан-тань (Сам-т’ань) и течет на юг; протекая по области Цзе-чуань (Кае-ц’иэнь), он называется Шунь-чуань цзян (Сюнь-ц’иэнь кан); в области Шунь-чуань он образует Чэн-янь цзинь (Сиэн-ам цинь), а в области Цы-шань (Ца-сань) образует Юй-цзя юань (У-ка иэнь, озерко); далее с севера он поворачивает на восток и, достигнув пределов области Цзян-дун (Кан-тон), образует Цза-пай тань (Цан-п’а т’ань). — Другой источник вытекает из горы Вэнь-инь шань (Мунь-ым сань) на север от уездного города Ян-дэ (Ян-тэк), течет на югозапад и, достигнув границ департамента Чэн-чуань (Сиэн-ц’иэнь), образует Фэй-лю цзян (Пи-рю кан, река); затем он поворачивает на юг и в пределах уезда Цзян-дун соединяется с Цза-пай тань. Соединившись, оба источника сначала называются Си-цзян цзян (Сиэ-цинь кан) и образуют на северовосток от Пин-жан Ма-тань, а прямо на восток — Инь-тань (Ынь-т’ань, серебряные пороги), и только отсюда получают название Да-тун цзянь. Далее река направляется на запад и образует Цзю-цзинь (Ку-цинь, 9 пристаней); ниже Ни-шуй (Ник-сю) она соединяется с Пин-жан цзян (П’иэн-ян кан) и на запад от уездного города Чжун-хэ (Цюн-хоа) образует Ли-цзинь цзян (Ри-цинь кан). Затем она протекает на восток от уезда Лун-ган (Рион-кан) и, выйдя из Цзи-шу-мынь, впадает в море.
Бай-инь тань (Паек-ынь т’ань, пороги белого серебра) находятся в 4 ли на северовосток от Пин-жан.
Лин-ло дао (остров Нын-на) имеет в окружности 12 ли и находится на север от Бай-инь тань.
Фын-дэ шань (гора Пон-тэк) — в 20 ли на восток от окружного города Ань-чжоу (Ань-цю). На вершине ее стоит девятиэтажная железная пагода.
Цин-чуань цзян (Ц’иэк-ц’иэнь кан, — название реки) называется еще Са-шуй (Саль-сю), течет на север от Ань-чжоу под самым городом по направлению на запад, чрез 30 ли соединяется с Фу-чуань цзян (Пу-ц’иэнь кань) и впадает в море. Суй’ский полководец Юй Вэнь-шу (династия Суй царствовала в Китае с 581 по 618 год по Р. Хр.) и другие, воюя с владением Гао-гоу-ли, перешли с войском чрез Са-шуй в 30 ли от города Пин-жан и, опираясь на горы, стали лагерем. Вследствие того, что Корейские полководцы И-чжи и Вэнь-дэ обманно заявили о покорности, Китайское войско выступило в обратный поход; но когда половина его переправилась чрез Цин-чуань цзян, то Вэнь-дэ напал на арьергард, убил полководца Ю Тунь-вэй и все громадное Суй’ское войско потопил в реке. К этому событию и относится выражение, что миллионы Суй’ского войска превратились в рыб.
(По Дун-то ши лио, в 612 году владение Синь-ло отправило посла к династии Суй просить воевать с Гао-гоу-ли. Китайцы согласились. Сначала успех был на стороне Китайцев, но потом Корейцы хитростию истребили половину Китайского войска. — Походы были в 613 и 614 годах. В конце концов Корейцы все-таки покорились.) [45]
Тан-юй лин (Тан-э, горный хребет) находится в 15 ли на запад от города Дин-чжоу (Тиэн-цю) на границе области Го-шань (Коак-сань).
Си-мынь лин (горы Сиэ-мунь) — в 2 ли на запад от областного города Цзя-шань (Ка-сань). В просторечии они обыкновению называются Ши-мынь лин (Сиэк-мунь риэн).
Фын-тоу шань (Пон-ту сань, гора — голова феникса) — в одной ли на север от города Цзя-шань. Важный стратегический пункт.
Бай-ма шань (Паек-ча сань, гора белой лошади) находится в 30 ли на юг от И-чжоу (Ые-цю), Предание говорит, что на эту гору выходил гулять белый дракон-лошадь.
Я-лу-цзян (Ан-нок-кан) течет на северозапад от И-чжоу и называется еще Ма-цы (Ма-ц’а), Цин-хэ (Ц’иэн-ха) и Лун-вань (Рион-мань). Управление Ляо-ду’нского Ду-сы (военного губернатора) находится на запад от нее в 560 ли. Источник ее вытекает из гор Бай-тоу шань в земле Ху. На север от И-чжоу восточнее острова Чи-дао (Циэк-то) разделяется на три ветви, из которых одна поворачивает на юг, образует Цзю-лун юань (Ку-рион иэнь, бассейн 9 драконов) и называется собственно Я-лу цзян, — каковое название произошло от того, что цвет воды в реке похож на цвет головы утки (я). Другая ветвь течет на запад и называется Си-цзян (Сиэ-кан, западная река); а третья течет по средине между первой и второй и называется Сяо-си-цзян (малая западная река). Эти ветви соединяются снова в одну реку у острова Цянь-тун дао (Кэм-тон то). У Шуй-цин лян (Сю-ц’иэн рян, название переправы) река опять разделяется на две ветви, из коих одна течет на запад и соединяется с Цю-цзян (Ц’ю-кан), а другая течет на юг, образует Да-цзян (Тае-кан, великую реку), окружает остров Вэй-хуа дао (Уи-хоа то), поворачивает, на запад у Ань-линь чуянь (Ам-рим сиэнь), соединяется с Фу-цзян (Пок-кан) у Ми-лэ тан (Ми-рык тан), образует Да-цзун цзян (Тае-ц’он кан, великую общую реку) и впадает в западное море. Чжу-цзы (Китайский ученый) говорит: в местности, откуда произошли Нюй-чжэнь, есть Я-лу-цзян. По сказаниям, в поднебесной есть три великие течения воды; это — Хуан-хэ (Желтая река), Чан-цзян (Ян-цзы цзян) и Я-лу-цзян. Вот стихи Китайского Богдохана: Я-лу-цзян имеет чистую воду и составляет границу с древне-пожалованным владением, которое сильно, но не бывает неспокойно и наслаждается настоящим миром; которое не принимает беглецов и тысячи лет насаждается счастием; в котором все украшаются справедливостию и церемониям, что составляет заслугу сотни поколений. — Об этом можно прочитать в ясно изложенных летописях династии Хань, рассматривая постепенно историю покорения Ляо. — Чистое сердце (жителей) проникло до небесного сердца. На водах (Я-лу-цзяна) нет волн и стоящие на берегу его солдаты не нападают.
Лун-гу шань (Рион-коль сань, гора драконовой кости) называется еще [46] Лун-ху шань (Рион-хо сань, гора дракона-тигра) и находится в 8 ли на восток от областного города Лун-чуань (Рион-ц’иэнь). Это — укрепленный пункт. Ни западе они приближается к великому морю, а на север виднеется с нее Я-лу-цзян; стоящие за Я-лу-цзяном Сун-гу и другие горы представляются как бы под столом (низко). Вид с нее чрезвычайно живописен.
Лун-янь (Рион-ам, Драконова скала) находится в 45 ли на запад от города Лун-чуань. Морской прилив омывает эту скалу и на ней есть следы когтей дракона.
Цзян-шань (Кэм-сань, меч-гора) — в 20 ли на запад от областного города Сюань-чуань (Сиэнь-ц’иэнь). Пики ее скалисты и остры как мечи, оттого она и названа так.
Лин-хань шань (гора Нын-хань) находится в 7 ли на северовосток от областного города Го-шань (Коак-сань). Это — укрепленный пункт. Во Всеобщей Географии династии Мин она называется Сюн-хуа шань.
Мяо-сан шань (гора Мио-хян) — в 130 ли на восток от департамента Нин-бянь (Риэн-пиэнь). Называется еще Тай-бо шань (Т’ае-наек сань). По величине она превосходит все другие горы. На ней растет много лесу и остаются еще древние следы пребывания духа Дун-цин.
Бо-чуань цзян (Пак-ц’иэнь кан, река) в древнее время называлась Тай-нин цзян, а во Всеобщей Географии династии Мин называется Дадин Цзян; течет в 15 ли на запад от областного города Бо-чуань (Пак-ц’иэнь). Источник ее находится в горах Фоу-юнь шань (Пу-унь сань) в департаменте Чань-чэн (Ц’ян-сиэн). Она протекает по уезду Тай-чуань (Т’ае-ц’иэнь); затем соединяется с рекой Лао-цзян (Ро-кан), протекающей по округу Ань-чжоу (Ань-цю) и впадает в море.
Цзян-хао шань (Кэм-хак сань, гора меча аиста) находится в 8 ли на восток от департамента Чэн-чуань (Сиэнь-ц’иэнь). Укрепленный пункт. На право и на лево бока ее представляют отвесные стены. Пики ее прямы как мечи, как стоящие аисты, — отчего и дано ей такое имя.
Гуй-шань (гора Кое-сань, покрытая деревом кое, из которого делают гроба). В 70 ли на север от Чэн-чуань находятся скалистая с отвесными как стена боками гора, имеющая в окружности до 30 ли; по средине ее есть глинистое совершенно ровное место; а у подошвы ее течет большая река. В просторечии гору называют небом устроенною крепостью. На равнине по средине ее может поместиться 1,000 солдат.
Цзюэ-гу шань (Циаль-коль сань, гора) находится в 2 ли на северозапад от города Чэн-чуань. 12 пиков на этой горе стоят правильным рядом и в просторечии называются Му-сань син-и пон (12 пиков горы шаманов).
Фэй-лю цзян (Пи-рю кан, река с клокочущим течением) тоже что Цзу-бэнь чуань, обыкновенно называемая еще Ю-чэ-и-цзинь (Ю-ц’а-ые цинь); течет в 30 шагах (но, каждый = 5 футам) от гостинницы (Кэ-гуань) в городе Чэнь-чуань и имеет два источника: один — в горах У-цзян шань (О-кан сань) уезда Ян-дэ, а другой — в ущелье Да-му-юань дун (Тае-мо-уэнь тон) уезда Мэнь-шань (Маен-сань). В 30 ли на север от города [47] Чэнь-чуань оба эти источника соединяются и протекают под горой Цзюэ-гу шань. У подошвы этой горы есть четыре каменных пещеры: вода вливается в эти пещеры, протекает по ним и потом на западе с клокотаньем вырывается из земли; поэтому-то река и названа Фэй-лю цзян. Затем она соединяется с Юй-цзя-юань (У-ка-иэнь) и впадает в Да-тун цзян.
Ди-юй лин (Тиэк-ю риэн, горный хребет, чрез который проходили северные варвары) тянется в 269 ли на юг от департамента Цзян-цзе (Кан-киэн). На границе области Си-чуань (Хые-ц’иэнь) у западных склонов гор Бай-шань в департаменте Цзин-чэн (Киэн-сиэн) провинции Хам-киэн находится главный северозападный горный проход.
6) БАШНИ И ПАВИЛЬОНЫ.
В столичной провинции:
Цзи-чуань тин (Циэн-ц’иэнь тиэн, павильон) находится в 10 слишком ли на юг от столицы. Пред ним течет река Хань-цзян; сзади он опирается на гору Му-ми, а на юг против него виднеются горы Цин-цзи (Ц’иэн-киэн) и Г’уань-ио (Коань-ак).
Ван-юань-тин (Ман-уэнь-тиэн, павильон, из которого можно видеть далеко) находится на северном берегу реки у переправы Ян-хуа-ду. Ежегодно близь него производят испытания земледелия (Шэн-нун, определяют хорош или худ урожай), а также наблюдают примерные сражения на воде.
Лэ-тянь тин (Нэк-т’иэнь тиэн, павильон) находится в 10 слишком ли на восток от столицы. Близь него также производят каждой весной и осенью испытания земледелия и военные смотры.
Ци-дэ тин (Циль-так тиэн, павильон семи добродетелей) — на западном берегу реки Хань-цзян в Бай-ша дин (берег реки, покрытий белым песком). Весной и осенью здесь бывают военные ученья.
Ся-оу тин (Хиэн-ку тиэн, павильон) находится на южном, берегу бухты Доу-мао пу в поместье начальника департамента Шан-дан по фамилии Хань, а по имени Мин-куй. Мин-куй, будучи отправлен посланником в Китай, просил у Китайского академика Ни-цянь придумать название для своего павильона и Ни-цянь дал ему название Ся-оу (прирученная оу, — цапля?). Впоследствии Мин-куй снова был с посольством в Китае и просил Китайских сановников, князя Чжао-фу и других, написать стихи для павильона. Поэтому-то этот павильон известен и в Китае.
Дань-дань тин (Там-там тиэн, павильон спокойного молчания) — на восточном берегу Ма-бу в поместье сановника Ань-пин. Ныне он уничтожен.
Юнь-цзинь лоу (Унь-кым ру. Лоу, Корейское — ру, значит — верхний этаж, горнице, надстройка над домом, который на крайнем востоке, т. е. в Китае, Корее и Японии, всегда одноэтажный; возвышенное здание с [48] открывающимся на все стороны видом, башня на городской стене, башня вообще) находится на восток от гостинницы в областном городе Шуй-юань (Сю-уэнь). Пред этим зданием находится широкий и глубокий пруд, в котором в летние месяцы роскошно раскрываются цветы Фу-цзюй (водяная лилия).
Цин-синь лоу (Ц’иэн-сим ру, башня чистого сердца) находится на север от гостинницы в Ли-чжоу (Ниэ-цю) близь реки Ли-цзян (Ниэ-кан). На север от башня простирается лес Па-да-соу (см. стр. 27); на запад от нее поднимается скала более 20 сажен (200 футов) в вышину и на ней Сун-тин (сосновый павильон). В 5 слишком ли на северовосток от башни находится кумирня Шэнь-цинь сы; и утром и вечером можно слышать с башни звон колокола в этой кумирне.
Ин-бинь гуань (Иэн-пинь коань, подворье для встречи гостей) — на восток от гостинницы в Ли-чжоу. Оно стоит на высоком берегу реки и из него открывается широкий вид. Цин-синь лоу стоит напротив его на другом берегу.
Линь-цзинь тин (Павильон Рим-цинь) находится на южном берегу реки Линь-цзинь в округе По-чжоу (П’а-цю).
В провинции Цзян-юань:
Юнь-цзинь лоу (Унь-кым ру) находится на восток от гостинницы департаментского города Цзян-нин. Башня эта высока и рельефно отделяется от других зданий: устройство ее совершению особенное. На юг от нее находится широкий и глубокий пруд, покрывающийся водяными лилиями. Среди пруда есть остров, на котором разводят бамбук.
Ли-цзе тан (Ри-циэль тан, храм энергичного-строгого) — на северозапад от казенного подворья (для остановок оффициальных лиц) города Цзян-нин. Чжао Юнь-и, бывший начальником этого департамента, управлял им чрезвычайно милосердно и местные жители построили в честь его кумирню, чтобы приносить жертвы. Обыкновенно называется еще Шэн-цы тан (Саен-са тан).
Хань-сун тин (Хань-сон тиэн, павильон холодных сосен) — в 15 ли на восток от Цзян-нин на морском берегу. Близь него густо растут темные сосны. Рядом с ним находится чайный источник (Ча-цюань), каменное горно и каменная ступка. Это — место, где гулял дух Шу-лан.
Цзин-пу тай (Киэн-п’о тае, возвышенная терраса зеркальной бухты) находится в 15 ди на восток от Цзян-нин. Бухта имеет более 20 ли в окружности; вода в ней чиста как зеркало, ни мелка ни глубока и только что закрывает плечи обыкновенного человека; берега ее совершенно одинаковы. На западном берегу есть холм, на котором устроена терраса; рядом с террасой находится каменная ступка для варения лекарств. Чрез восточное устье бухты устроен досчитай мост, называемый Цзян-мынь цяо (Кан-мунь кио, мост — ворота реки); за мостом находится Чжу-дао (Цюк-то, бамбуковый остров), на север от которого течет Бай-ша хэ (Паек-са ха, река белого песка) на расстоянии 5-6 ли; за рекой начинается бесконечно пространное синее море. Для наблюдения солнечного восхода нет лучше [49] этой местности. — Бухта называется еще Цзин-ху (зеркальное озеро).
Хай-юнь тин (Хае-унь тиэн, павильон морского облака) находится на юг от Цзин-ху и с востока приближается к морю.
Чжу-си лоу (Циок-сиэ ру, башня) — на запад от гостинного подворья департаментского города Сань-чжи (Сам-циэк). Отвесная стена поднимается на 1,000 жэнь (8,000 футов); удивительные скалы стоят группой и на них построена башня Чжу-си. У основания ее текут, до 50 ручьев, собирающихся в одном бассейне, вода которого так чиста, что солнечный луч проникает до дна его и можно пересчитать гуляющих в нем рыб. Это — одно из красивейших местоположений в Лин-дун (восток горного хребта, — так называется еще провинция Кан-уэнь).
Лин-бо тай (Пын-п’а тае, терраса холодных волн) — в 10 ли на восток от города Сань-чжи. У морского берега есть несколько стоящих в воде скал вышиной 80-90 футов. На них может поместиться несколько десятков человек.
Чжао-гун тай (Ц’ио-кон тае, терраса приглашения князя) находится на горе Ва-сянь шань (Оа-хиэнь сань) в департамент Сань-чжи. В один голодный год Хуан Си-чжи, начальник провинции Кан-уэнь, усердно помогал народу, так что жители не потерпели от голода. Когда он воротился в столицу, то жители, полюбив его за доброту и в воспоминание его пребывания с ними, устроили из камней террасу в том месте, где он обыкновенно отдыхал.
Би-сянь тай (Пиэн-сиэнь тае, терраса чудодейственного духа). Так называется крутой холм на север от департамента Сян-янь и на восток от озера Шуан-чэн (Сеян-сиэн хо). Несколько сосен, растущих на верху его, представляются как на картине. На вершине холма могут поместиться несколько десятков человек; дорогой на нее служит извивающаяся как нить узкая тропинка.
Сян-юнь тин (Сян-унь тиэн, павильон благознаменательного облака) находится на юг от города Сян-ян на морском берегу. Вдоль берега на расстоянии 10 ли тянется сосновый лес, который так темен и густ, что днем не проникает в него солнце. Между соснами нет никаких других растений, кроме Чжи-чжу (азалия), покрывающих во время цветения землю как красная парча.
Юэ-сун тин (Уэль-сон тиэн, павильон лунных сосен) — на восток от областного города Пин-хай (П’иэн-хае). Близь него находится темный большой сосновый лес и площадь, покрытая белым, как снег, песком. Птицы не живут в этом сосновом лесу. По преданию, дух Шу-лан во времена династии Синь-ло прогуливаясь отдыхал в этом месте.
Ван-ян тин (Ман-ян тиэн, павильон, из которого можно любоваться океаном) находится на север от города Пин-хай на морском берегу.
Вань-цзин лоу (Мань-киэн ру, башня, с которой открывается бесчисленное множество видов) — на восток от почтовой станции Цин-цзянь (Ц’иэн-кань) области Гань-чэн (Капь-сиэн). В этом месте находится скалистый круто поднимающийся пик в несколько десятков жэнь вышины; на [50] вершине его растут несколько сосен и построена небольшая башня. Вода (морская) чиста. так что видно дно; когда бывает ветер, то она с шумом волнуется между камнями.
Мао-сун тай (Му-сон тае, терраса густых сосен). На ют от станции Минь-бо (Миэн-п’а) области Гань-чэн на морском берегу стоит крутой пик, на котором сосновый лес так густ, что не пропускает солена.. В древности здесь был департамент Мао-сун и назначенный его начальником некто Инь Цзы-юнь приходил гулять на это место, отчего и произошло его название.
Сы-сянь тин (Са-сиэнь тиэн, павильон четырех духов) находятся на берегу бухта Сань-жи пу (Сам-иль п’о) на север от области Гао-чэн (Ко-сиэн). По преданию, он назван так потому, что четыре духа приходили гулять сюда.
Цун-ши тин (Ц’он-сиэк тиэн, павильоны собрание скал). На север от области Тун-чуань (Т’он-ц’иэн) находится несколько поднимающихся из моря скал вышиной 8-9 сажен (80-90 футов). Скалы все шестигранные как граненая яшма; стороны их прямы и ровны как будто обсечены по снуру (шэн-мо, намеленный снур у рабочих для проведения прямой линии, мо-сянь). В четырех местах на морском берегу против скал устроены павильоны, которые и получили от скал свое название. По преданию, во времена династии Синь-ло четыре духа: Шу-лан, Нянь-лан, Юн-лан и Ань-сян гуляли в этом месте.
Лин-сюй лоу (Нын-хэ ру, башня холодной пустоты) находится на восток от гостинного подворья в уезде Вэй-чжэнь (Уль-цинь).
Ци-бао тай (Ц’иль-по тае, терраса семи драгоценностей). На север от уездного города Си-гу (Хиэн-кок) тянется извиваясь по направлению на восток горный кряж. С трех сторон он окружен большим озером, всегда полным воды. За озером открывается великое море, в котором группой расположены маленьких семь островов, откуда гора и получила свое название.
Гу-ши тин (Ко-сиэк тиэн, павильон одинокой спали) находятся на восток от департамента Хуай-ян (Хое-ян). Скала стоит совершенно одиноко вблизи бассейна воды. Чжэнь-пин ван династии Синь-ло и Чжун-су ван династии Гао-ли прогуливались у этого павильона.
Цзинь-цзян тин (Кым-кан тиэн, павильон на реке Кым-кан) находится на стене областного города Нин-юэ (Риэн-уэль) на берегу Цзинь-чжан-цзяна; вблизь его по направлению на восток протекает также Цзинь-цзян. На юг открывается из него вид на Цзинь-фын-юань (Кым-нон иэнь, озерко). За рекой расположена деревня Шан-дэ цунь (Сян-тэк ц’онь), которой тростниковые хижины и грубые плетни едва видны сквозь заслоняющие их тутовые деревья. На юг видна еще бухта Ми-цзи пу (Миль-тиэк п’о). Густота деревьев, поднимающийся из деревни дым, испарения от воды сквозь мелкий дождь представляются как на картине.
И-фын тинь (Ые-п’ун тиэн, павильон поддерживаемый ветром) [51] находится рядом с ветряной пещерой в области Цзинь-шань (Циэн-сиэнь). Пещера находятся между скалами гор Да-инь шань (Тае-ым сань); холодный воздух в ней производит шум и образует на дне ее лед, который и летом не тает.
Эрр-ио лоу (И-ак ру) находится на берегу реки Чжао-ян цзян, (Ц’ио-ян кан) в департаменте Чунь-чуань (Ц’юнь-ц’иэнь). Вид с этой башни очень живописен.
Цин-сюй лоу (Ц’иэн-хэ ру) — на запад от Чунь-чуань на отвесно поднимающейся скале, у подошвы которой находится резервуар воды.
В провинции Цин-шан:
И-фын лоу (Ые-п’ун, ру, башня поддерживаемая ветром) находится на северозапад от департамента Цин-чжоу (Киэн-цю); очень солидна и обширна.
Янь-цзы лоу (Иэнь-ца ру, башня ласточек) — на северовосток, от гостиного подворья в департаменте Цзинь-хай (Кым-хае), близь ручья Куа-ху ц’и (Коа-хо киэн, поток сидящего тигра). Постройка башни солидна и изящна. На юг от нее скрывается вид на гору Ци-дянь (Ц’иль-тиэм сань) и Сань-ча хэ.
Хань-сюй лоу (Хам-хэ ру, башня) находятся на север от Ян-цзы лоу. Поток Инь-ху цзи (Инь-хо киэн) образует озерко, в котором растет ненюфар и в средине которого построен павильон, имеющий чрезвычайно живописный вид.
Цзян-син лоу (Цян-сиэн ру, башня) находится в департаменте Чан-юань (Ц’ян-уэнь) в лагере начальника сухопутных войск провинции.
Фу-и лоу (Пу-и ру, башня успокоения варваров: — на отдаленном острове, принадлежащем уезду Цзюй-цзи (Кэ-циэн), в 30 слишком ли на запад от уездного города на морском берегу.
Вань-цзин лоу (Мань-киэн ру, башня, на которой открывается бесчисленное множество видов) и Хай-янь тин (Хае-иэнь тиэн, павильон морской свежести) находится на югозапад от уезда Цзюй-цзи в лагере начальника морских войск провинции. На север от них тянется высокий горный кряж а на юг открывается великое море.
Фын-юн лоу (П’ун-иэн ру, башня воющего ветра) — на северовосток от гостинного подворья в Шан-чжоу (Сян-цю); очень солидной и изящной постройки. С нее открывается вид на обширное пространства.
Да-хэ лоу (Тае-хоа ру, башня великой гармонии) находится в нескольких ли на запад от областного города Вэй-шань (Уль-сань). Близ нее находится большая текущая на юг река, поворачивающая потом на восток и впадающая в море. Пред башней река разливается на широкое пространство и из воды поднимается отвесная скала, в расселине которой выросло почти горизонтально капирисовое дерево. На восток от башни виднеется морской залив; облака и море, сливаясь вместе, образуют безбрежное туманное пространство.
Чи-ао тин (Ц’а-о тиэн, павильон, где изловлена была морская черепаха) находится на восток от города Вэй-шань в лагере начальник [52] морских войск провинции, на морском берегу.
Шуан-би тин (Сян-пиэк тиэн, павильон двойной синевы) — на западной части городской стены областного города Лян-шань (Рян-сань). У основания стены находится бассейн воды, за которым начинается бамбуковый лес. Лес и вода представляются из павильона темного цвета, отчего он и получил свое название. В нем есть стихи Китайца Чжан-цина.
Чэн-син тин (Ц’ин-сим тиэн, павильон очищения сердца) — на север от Шуан-би тин на берегу озера.
Мин-юань лоу Миэн-уэнь ру, башня светлой дали) — на юговосток от гостиного подворья областного города Юн-чуань (Иэн-ц’иэнь). С трех сторон башни открывается вид на обширное пространство. У основании башни течет по направлению на юг большая река. С восточной и западной сторон ее находятся храмы, из коих восточный называется Цин-лян, а западный Шуан-цин.
Дун-шуй лоу (Тон-сю ру, башня восточной воды) — на юговосток от почтовой станции Цинь-тун (Ц’иэн-т’он) на запад от города Юн-чуань.
Хай-юнь тай (Хас-унь тае, терраса морского облака). На восток от города Дун-лай (Тон-нае) есть тора, отвесно поднимающаяся из моря и похожая видом на головку шелковичного червя. Подъем на гору составляет несколько ли. Множество сосен, кипарисов и других деревьев, зеленеющих во всякое время года, растет на ней. Весной опадающие цветы с дерева дун-бо (зимнего кипариса) покрывающего землю толстым слоем, скрывающим лошадиное копыто. На юговосток от горы простирается великое море. Во время династии Синь-ло Цуй Чжи-юань построил на горе террасу и любил прогуливаться на ней. Оставшиеся следы ее существуют и до настоящего времени.
Ин-чао лоу (башня Иэн-цио) на берегу реки в 5 ли на юг от департаментского города Ань-дун (Ань-тон). Гун-минь-ван династии Гао-ли во время своего путешествия на юг всходил на эту башню и ездил в лодке по реке. Он пожаловал в башню доску с надписью, которая остается и до настоящего времени.
Гуань-юй тай (Коань-э тае, терраса, с которой можно смотреть на рыб) находится на морском берегу на восток от департамента Нин-хай (Риэн-хае). Вид на море с этой башни беспределен. Когда море спокойно, то гуляющие у основания террасы рыбы видны чрезвычайно отчетливо. От этого терраса и получила свое название.
Лин-нань лоу (Риэн-нам ру, башня на юг от горного хребта) да восток от гостинного подворья в департаменте Ми-янь (Миль-ян) и построена на горе в предместье города. Открывающийся с нее на три стороны вид простирается на большое пространство. У подошвы горы течет большая река, за которой тянется на большом расстоянии пустынная местность, частью покрытая темными каштановыми деревьями и изрезанная чрезвычайно извилистой рекой. Вид, представляющийся с башни, чрезвычайно живописен, как будто местность предназначена для жительства не простых смертных. По красоте эта местность считается первой в [53] провинции Цин-шан. — На восток от башни находится Ван-ху тан (Ман-хо тан, храм, из которого открывается вид на озеро), а на запад Лин-цзин сянь (Рим-киэн хиэнь).
Цю-юэ сянь (Ц’ю-уэль хиэнь, терраса осенних месяцев) — на запад от подворья в уезде Чан-нин (Ц’ин-риэн); построена на возвышенном месте и имеет обширный вид на окрестности. На север от нее находится озерко с островом по средине.
Чу-ши лоу (Ц’юль-сиэк ру, башня стоящих в виде камней) — в 2 слишком ли от гостинного подворья в округе Цзинь-чжоу (Цинь-цю). Постройка ее солидна и обширна; длинная река течет у ее основания; множество острых пиков темной стеной стоят перед ней. За рекой находится роща из больших бамбуков. Вообще местоположение башни очень живописное и по красоте считается вторым после Лин-нань лоу. С восточной и западной сторон башни находятся храмы; восточный называется Лин-сюй, а западный Линь-цзин; на запад находится еще Шуан-цин тан, а на восток от Лин-сюй находится Цин-синь-сянь.
Сио-ши лоу (Хак-са ру, башня академика) находится на запад от гостинного подворья в уезде Сань-цзя (Сам-ка). Она построена во время династии Синь-ло, когда Цуй Чжи-юань был правителем этой местности, отчего и произошло ее название.
Гуань-шуй лоу (башня Коань-сю) — в 50 футах на юг от подворья в уезде Сань-цзя. Перед башней находится вода (пруд?), а на запад от нее храм Цзин-цзинь тан.
Гуан-фын лоу (башня Коан-п’ун) — на север от гостинного подворья в уезде Ань-инь (Ань-ым). Перед башней течет река, за которой находится лес. На запад от башни построен храм Ци-юэ тан. Вид с нее чрезвычайно живописен.
Хуань-э тин (Хоань-а тиэн, павильон призывания гуся) — близь реки на запад от гостинного подворья в уезде Шань-инь (Сань-ым).
Синь-ань лоу (башня Синь-ань) — в 5 ли на восток от уездного города Дань-чэн (Тань-сиэн). С восточной стороны ее течет большая река, за которой открывается вид на большие как будто висящие в воздухе скалы.
В провинции Цюань-ло:
Куай-синь тин (К’оае-сим тиэн, павильон радующий сердце) — в нескольких ли на юговосток от департамента Цюань-чжоу. Протекающая здесь река встречает на пути своем сделанную из камней плотину и поворачивает в другом направлении. На плотине и построен павильон.
Минь-лэ тин (Минь-нак тиэн, павильон народных увеселений) — на горе на запад от гостинного подворья в области Ю-фоу (У-пу). В одну сторону из него открывается беспредельное пустынное пространство, а на западе виден морской залив и можно наблюдать прилив и отлив моря.
Пэй-фын сянь (терраса Пае-п’ун) — на горе на запад от гостинного подворья в уезде Син-дэ (Хэн-тэк). На запад от нее открывается морской залив, а на восток простирается обширная пустыня, смежная с Минь-лэ тин. [54]
Пин-сюй тин (Пин-хэй тиэн) построен на горе в восточном предместье города Ло-чжоу (На-цю). Вид из этого павильона открывается на дальнее расстояние. На юг виднеется гора Юэ-чу (Уэль-ц’юль), на восток У-дэн (Му-тын), а на запад — гора Цзинь-чэк (Кым-сиэн). Пред павильоном течет также большая река.
Ши-си тин (павильон Сиэк-сиэ) в 2 слишком ли на юг от города Гуан-чжоу (Коан-цю). Две реки сливаются здесь в одну и летам во время дождей часто бывали наводнения, в предупреждение которых сделали каменного носорога (Сиэк-сиэ), по древнему примеру Сычуань’ского (в Китае) правителя Ли Бин-шоу. На берегу рек находится невысокая гора, формой похожая на головку шелковичного червя; на вершине ее и построен павильон Ши-си. Вид, открывающийся из павильона весьма обширен.
Дун-бо тин (Тон-паек тиэн, павильон зимнего кипариса) — в 30 ли на север от уездного города Мао-чан (Му-цян) на горе, которая обрывом спускается в море и которая с трех сторон окружена водой. Вершина горы на расстояние 5-6 ли густо покрыта деревом дун-бо. Местоположение павильона по красоте считается первым в Ху-нань (Хо-нам, другое название провинции Цюань-ло).
Би-бо тин (Пиэк-п’а тиэн, павильон синих волн) находится в 30 ли на восток от областного города Чжэнь-дао (Цинь-то). Город Чжэнь-бао расположен на острове в море и павильон построен у пристани, из которой идет сообщение острова с материком.
Тин-чао лоу (Т’иэн-цио ру, башня, из которой можно слышать шум прилива моря) — на морском берегу на юг от гостинного подворья в уездном городе Кан-цзннь (Кан-цинь). Шум морского прилива обыкновенно бывает слышен на башне, оттого и дано ей такое имя.
Гуан-хань лоу (Коан-хань ру) — в 2 слишком ли на юг от департамента Нань-юань (Нам-уэнь). Башня построена на высоком ровном месте и имеет обширный вид на окрестности; перед ней течет длинная река (Чан-чуань, Цян-ц’иэнь). Местоположение очень живописное.
Лун-тань тай (Рион-т’ань тае, терраса драконова пруда) — в 2 слишком ли на юг от уездного города Пин-чан (П’иэн-ц’ян). У подошвы горы находится удивительная скала вышиной до 100 футов. На юг с нее открывается вид на далекое пространство. У основания ее устроен водоем, наполненный чистой водой и называемый Лун-тань. Рядом со скалой находится буддийский монастырь.
В провинции Чжун-цин:
Цин-ин лоу (Киэн-иэн ру, башня) — на восток от гостинного подворья в Чжун-чжоу (Цюн-цю). У основания башни находится широкий и глубокий пруд, в котором летом цветет ненюфар.
Хань-би лоу (башня Хань-пиэн) — на берегу большой реки, на восток от гостинного подворья в области Цин-фын (Ц’иэн-п’ун). С нее открывается вид на чрезвычайно живописную местность. На восток от башни находится павильон Мин-юэ тин (Миэн-уэль тиэн).
Цзюй-юань лоу (Башня Ц’юе-уэнь) — на восток от гостинного [55] подворья в Гун-чжоу (Кон-цю). На запад от башни находится пруд, в котором разводят ненюфар и среди которого есть остров с павильоном.
Цзин-цзян лоу (башни Кым-кан) — на южном берегу реки Кым-кан в 5 ли на север от Гун-чжоу у перевоза. Вид с башни — очень живописный.
Сюань-хуа лоу (башня Сиэнь-хоа) — на восток от гостинного подворья в областном городе Тянь-ань (Т’иэнь-ань). Она построена на вершине высокой горы и владеет обширным видом на окрестности. На ней вырезаны стихи Китайца из провинции Чжэ-цзян Ли Мин-шэна.
Ю-фын тин (Э-п’ун тиэн, павильон управляющий ветром) — на север от гостинного подворья в уезде Бао-нин (По-риэн); с севера опирается он на высокие горы, а на юг пред ним простирается обширная пустыня.
В провинции Хуан-хай:
Фу-жун тан (Пу-ион тан, храм цветка Фу-жун). — На западе от гостинного подворья в Хай-чжоу (Хае-цю) среди большого пруда, в котором растет множество ненюфара.
Цзюй-юань лоу (башня Ц’юе-уэнь) — на восток от гостинного подворья в департаменте Янь-ань (Иэнь-ань), вблизи горы Фэй-фын шань (Пи-пон сань), озерка Во-лун чи (Оа-рион ти), озера Цин-цао ху (Ц’иэн-ц’ио хо) и бухты Цзинь-лянь пу (Кым-ниэнь п’о). Справа и слева ее находится густой лес. Местоположение очень живописное.
Гуан-юань лоу (Коан-уэнь ру, башня, из которой представляется вид на широкое и длинное пространство) — на восток от гостинного подворья в Хуан-чжоу (Хоан-цю). В ней находятся стихи Китайского посланника Жунь Ю-цзи.
В провинции Сянь-цзин:
Ци-бао тин (Ц’иль-по тиэн, павильон, из которого открывается вид на обширное пространство покрытое водой) — на восток от гостинного подворья в уезде Ли чэн (Ни-сиэн). На восток от него — великое море, а на юг — пустынная равнина.
В провинции Пин-ань:
И-ми тай (Иль-миль т’ае) находится на вершине горы Цзинь-сю шань (Кым-сю сань) в департаменте Пин-жан (П’иэн-ян). С нее открывается вид на обширное пространство. Называется еще Сы-сюй тин (Са-ха тиэн).
Фу-би лоу (Пу-пиэк ру, башня плавающей синевы) — на восток от кумирни Юн-мин сы (Иэн-миэн са) на Цзин-сю шань. На ней есть стихи Китайцев (Цжун-чао жэнь) Жан и Пу.
Фын-юэ лоу (башня П’ун-уэль) — в городе Пин-жан. У основания ее находится широкий и глубокий пруд, в котором растет ненюфар. Академик Сюнь, проезжая, составил об ней записку. [56]
Ван-юань лоу (Башни Ман-уэнь) — на восточном берегу реки Да-тун цзян.
Юн-гуй лоу (Иэн-куе ру, башня) близь южной бухты в 10 ли от города Пин-жан, у большой дороги. Кругом ее густо растут тополи.
Лянь-гуан тин (павильон Риэн-коан) — на восток от Пин-жан на скале Дэ-янь (Тэк-ам). В Китае есть записка о нем, составленная Академиком Хао.
Куай-цзай тин (павильон Коае-цае) — на восток от подворья Да-тун гуань (Тае-т’он коань).
Бо-сян лоу (Башня Паек-сян) — в северной части города Ань-чжоу (Ань-цю).
Ин-сюнь лоу (Иэн-хун ру, башня встречи господина Сюнь) — на юг от гостинного подворья в Дин-чжоу (Тиэн-цю). В старину она называлась Дин-юань; но академик (Китайский) Сюнь, проезжая мимо, переменил это название в Ин-сюнь.
На-цин тин (павильон Нан-ц’иэк) — в 40 ли на восток от Дин-чжоу. Об нем упоминается в путевых записках Китайского ученого Хао.
Ди-си тин (Тиэк-хые тиэн, павильон ярости врагов) — на вершине горы Цзя-шань (Ка-сань) близь реки Да-нин цзян.
Гуань-дэ тин (павильон Коан-тэк) — в 2 ли на восток от областного города Лун-чуань (Рион-ц’иэнь).
Юнь-чоу лоу (Унь-цю ру, башня, с которой считают сколько провозится мимо хлеба, или товаров) находится в городе Нин-бянь (Риэн-пиэнь).
Цзюэ-шэн тин (Киэль-чын тиэн, павильон решительной победы) — у пристани Фу-и-та цзинь (Пу-и-т’аль цинь).
Янь-у тин (Янь-му тиэн, павильон прекращения военный действий) — к пристани Чжан-дин цзинь (Цян-тиэн цинь).
Цзян-сянь лоу (Кан-сиэн ру, башня сошествия духа) — на запад от гостинного подворья в департаменте Чэн-чуань (Сиэн-ц’иэнь), вблизи от реки Пи-рю кан, на западном берегу которой стоит 12 удивительных пиков. Местоположение чрезвычайно живописное.
Жэнь-фын лоу (Инь-п’ун ру, башня) — на запад от департаментского города Цзян-цзе (Кан-киэн).
(пер. П. Дмитревского)
Текст воспроизведен по изданию: Географическое
описание Кореи. Ханькоу. 1883
© текст - Дмитревский П. 1883
© сетевая версия - Thietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info