Находящегося при мне по повелению е. в. царя, моего Государя, переводчиком грузинской артиллерии капитана Филипа Хуцыева [107] отправляю я к е. в. царю курьером с порученными мне от высочайшего двора письмами и от меня донесениями,—позвольте в. с. всепокорнейше просить о снабжении упоминаемого курьера с будущим, по прежним примерам, на проезд и подорожной до столичного города Тефлиза, чем наичувствительнейше одолжить изволите пребывающего к вам с глубочайшим высокопочтением.
Русский текст этого сообщения подписан по-грузински кн. Г. Чавчавадзе. Ред.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info