П. Жузе. Грузия в XVII столетии по изображению патриарха Макария. Казань. 1905.
Патриарх Макарий принадлежал к числу просвещённых и деятельнейших иерархов православного Востока нового времени. Он долгое время (1648-1672 г.) занимал патриаршую кафедру в антиохийской церкви и принимал большое и плодотворное участей в современной церковно-общественной жизни Сирии. Его архипастырское ведение простиралось и за пределы антиохийского патриархата. Известно, что патриарх Макарий дважды приезжал в Poccию: первый раз в 1655 году для сбора пожертвований в пользу своей бедной и разоренной мусульманами церкви, а второй раз в 1666 году по приглашению царя Алексея Михайловича для участия в суде над патриархом Никоном. Во время того и другого путешествия Макария в Poccию его сопровождал архидиакон Павел Алеппский, составивший весьма подробное, интересное и в научно-историческом отношении важное описание этого странствования. Описание касается Малой Азии, Молдовалахии, Малороссии и, главным образом, Великороссии. Этот замечательный труд Павла Алеппского переведен с арабского языка на русский профессором Лазаревского института Г. А. Муркосом. В свое время на страницах нашего журнала был помещён обстоятельный обзор этого издания.
Пред нами теперь второй замечательный труд антиохийского патриарха Maкария, касающийся Грузии. Макарий для второго своего путешествия в Москву избрал новый и весьма трудный путь чрез всю Малую Aзию и Кавказ, а затем по Каспийскому морю и Волге. Тем же путём он и возвратился в Сирию. В общем Maкарий провёл в Грузии не менее двух лет. Как человек просвещенный и энергичный, он живо интересовался окружающей действительностью, знакомился с историей грузин и современным их бытом, входил в сношения с представителями церкви и народа и оказывал то или иное влияние на жизнь грузинского духовенства и мирян. По возвращению из путешествия, Mакарий сам составил (после 1669 года) его описание, которое и является как бы дополнением к большому аналогичному труду Павла Алеппского. Арабский текст этого труда Макария сохранился в одной из рукописей Ватиканской библиотеки. Г. Жузе, родом сириец, имел в своем распоряжении фотографическую копию оригинала, полученную от известной ориенталистки О. С. Лебедевой, почётной председательницы общества востоковедения. В отмеченной брошюре г. Жузе и опубликовал арабский текст, напечатанный вместе с русским его переводом. Издание представляет большой интерес.
Рассказ антиохийского патриарха Макария о Грузии начинается кратким повествованием о принятии грузинским народом христианства и о судьбе церкви в Грузии (стр. 7-11). Арабский писатель утверждает, что первая [951] проповедь в Грузии была возглашена апостолом Андреем, но потом грузины впали в прежнее неверие. Вторично христианство было здесь проповедано «случайно попавшей к грузинам пленницей» — св. Ниной (IV в.), которая обратила ко Христу и властителя Грузии, Maрианa. Последний, по совету Нины, отправил к византийскому императору Константину Великому посольство с просьбой прислать в Грузию архиерея для крещения народа и ознакомления его с основными положениями христианской религии. По воле Константина, в Грузно прибыл антиохийский патриарх Евстафий, окрестил грузин, построил для них церкви, посвятил духовенство. Так создалась зависимость грузинской церкви от антиохийского патриарха. Но после того как Aнтиохия и вся Сирия были завоеваны мусульманами, Грузия получила условную самостоятельность и стала управляться своим католикосом.
Сообщив краткие сведения о христианстве в Грузии, патриарх Макарий переходит к описанию религиозно-нравственного состояния грузинского народа в XVII веке. В первой части этого повествования (стр.11-36) автор говорит преимущественно о недостатках в жизни грузин и рисует очень мрачную картину их религиозно-нравственного и общественного быта. При дворе господствовали политические интриги и нравственная распущенность, вызвавшие упадок власти и повлекшие зависимость страны от Турции, султану которой платилась дань. Apxиереи плохо учили народ, обращались с грузинами, как с крепостными, продавали в рабство и всячески их эксплуатировали. Духовенство было невежественно и деморализовано, не исполняло и даже не понимало своих обязанностей. Народ также коснел в невежестве и суевериях.
Но это лишь одна сторона дела. На ряду с пороками у грузин было и много достоинств. Патриарх Макарий, как беспристрастный исследователь жизни и быта грузин, отмечает в своём труде и ряд хороших качеств и светлых сторон в общественном положении грузинского народа. К хорошим чертам грузин он относить то, что они, видя недостаток духовных лиц, не осуждают их, но продолжают почитать и уважать. Затем, они без ропота переносят постигающие их бедствия — разорение домов, плен, лишение детей и т. и., большею частью милосердны, добры, религиозны, любят присутствовать в храме за богослужением, поминают умерших, не знают сознательного отрицания религии. Большинство грузинских женщин, особенно знатных, непорочны, богобоязненны, добрые хозяйки и усердные благотворительницы, любят читать и списывать священные и душеполезный книги. Знатные женщины имеют при себе просвещённых монахинь, с которыми и проводят время в молитве, богомыслии и благотворениях. При частых переездах с своими мужьями, детьми и прислугой с одного места на другое, грузинские дамы возят с собой иконы, украшенные драгоценными камнями, и непрестанно молятся, возжегши пред ними восковые свечи. Они усердно исполняют и пост. Мужчины не столь ревностны в делах веры, но и они почтительны к духовенству и стараются добросовестно исполнять христианские обязанности.
Далее, когда тот или другой грузин говорит с человеком более высокого положения, он во все время [952] разговора стоит на правом колене и внимательно слушает и почтительно отвечает. Они со вниманием слушали духовные беседы патриарха Maкария, запоминали их и скоро исполняли. Грузины питали большую привязанность к священным реликвиям. Их храмы украшены драгоценными иконами и снабжены богатой утварью. В Грузии существует много царских церквей, построенных представителями власти прежнего времени. В каждой грузинской церкви находится, по словам патриарха Макария, громадная книга, хранящаяся на большом аналое на клиросе и заключающая в себе все богослужебный книги, в которых нуждаются верующие. Одно из хороших качеств грузин состоит в том, что, принимая у себя иностранца или почётного гостя, хозяин сам и прислуживает ему. Страна грузин богата прекрасными местностями.
«Что касается вина, то его так много, что грузины во время пирушек пьют его чашками, но, окончив пирушку, каждый из них чинно и с соблюдением приличий встаёт и уходить, так что и не приходилось видеть, чтобы кто-нибудь в пьяном виде нарушил порядок, затеял ссору или драку, хотя они всегда ходят вооруженными. В этом отношении грузины, — продолжает Макарий, — совсем не походят на некоторых господ у нас в Сирии, которые, как только соберутся попировать, непременно затеют между собой ссоры и драки и не разойдутся, пока не нанесут друг другу разных оскорблений и вреда». За трапезой грузины обыкновенно распевают песни в честь своих господь и священников, или же высокими голосами поют церковный песнопения, так как они не знают светских песен или стихотворений. Эти же песнопения поют грузинские нищие и крестьяне во время своих полевых работ, сбора винограда и т. п. Грузины, по свидетельству Maкapия, обладают большими и удивительными познаниями, особенно в области логики. Они не занимались торговлей, считая ее унизительной для себя и предоставляя это дело армянам, евреям и грекам. По смерти родных и родственников грузины бреют бороды и усы, безобразят свои лица, рвут свои новые платья, отказываются от мяса и рыбы. Так поступают и женщины, которые горько оплакивают умерших. Многие из грузин добровольно расходятся с женами и поступают в монастыри, а жены их также постригаются в монашество. Поэтому в Грузии очень много монахов и монахинь. Воздержание грузин в пище — поразительное: взрослые довольствуются в течение дня одними куском хлеба, с луком или чесноком и куском сыра. В Грузии очень много рыбы, но рыбаков мало, потому что грузины вообще не любят рыбной пищи. Патриарх Mакарий также говорит во второй части своего труда о власти двух грузинских католикосов, перечисляет имеретинские и кахетинские епархии, говорит о двух грузинских шрифтах — церковном и светском, о борьбе имеретинцев с мингрельцами (стр. 36-60).
В заключении рассказа о Грузии сообщается краткое сказание о чудесах св. Георгия, которого грузины особенно чтут, и которому здесь посвящены очень многие храмы (стр. 60-63).
Вообще, издание г. Жузе очень интересно по содержанию и является полезным источником исторических сведений о Грузии XVII века, о которой [953] существуют в науке крайне ограниченные сведения, особенно относительно церковной жизни страны. Что касается объективности и достоверности нового труда антиохийского патриарха то, по-видимому, нет основания отрицать их, так как грузинские хроники и сообщения иностранцев могут подтвердить свидетельства арабского источника. Надо полагать, исторический труд Макария о Грузии находится в одинаковом достоинстве с известным описанием его путешествия по Poccии.
Текст воспроизведен по изданию: П. Жузе. Грузия в XVII столетии по изображению патриарха Макария // Исторический вестник, № 9. 1905
© текст -
Опочинин В. Н. 1905
© сетевая версия - Тhietmar. 2024
© OCR - Александр.
2024
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Исторический
вестник. 1905
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info