СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
бар. — барон
ВУА — Военно-ученый архив
г. — год, город
гг. — годы
ген. — генерал
ген.-ад. — генерал-адъютант
ген.-м. — генерал-майор
ГИМ — Государственный исторический музей (Москва)
ГПБ — Государственная публичная библиотека
док. — документ
ежег. — ежегодник
ИВ РАН — Институт востоковедения Российской акадедемии наук
имп. — императорский
инв. — инвентарный номер
ИПБ — Императорская Публичная библиотека
кн. — князь
кон. — конверт
кр. — крепость
л. — лист
лл. — листы
ЛО ААН — Ленинградское отделение Архива Академии наук
оп. — опись
ОПИ ГИМ — Отдел письменых источников Государственного исторического музея
ОР РНБ — Отдел рукописей Российской Национальной Библиотеки (Санкт-Петербург)
РГВИА — Российский государственный военно-исторический архив (Москва)
РКМ ДАССР — Республиканский краеведческий музей ДАССР
РНБ — Российская Национальная Библиотека (Санкт-Петербург)
РО ГПБ — Рукописный отдел Государственной публичной библиотеки
РО СПбФ ИВ РАН — Рукописный отдел Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения Российской академии наук
РО СПбФ ИВ РАН. ДФ. — Рукописный отдел Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения Российской академии наук. Документальный фонд
РФ ИИАЭ ДНЦ РАН — Рукописный фонд Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН
сел. — селение
совр. — современный
СПбФ Арх. РАН — Санкт-Петербургский филиал Архива Российской академии наук
укр. — укрепление
ф. — фонд
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ, ПРИНЯТЫЕ В ПЕРЕВОДАХ АРАБСКИХ ТЕКСТОВ
[Скобками] — обозначаются введенные в перевод слова, к которым нет арабских эквивалентов (Скобками) — обозначаются пояснения местоимений, раскрываемых упомянутыми словами, к которым они относятся, или вариант перевода.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info