Словарь терминов и малопонятных слов.
Абрек
— в прошлом у народов Кавказа изгнанник из рода, ведший скитальческую или разбойническую жизнь. В XVIII и начале XIX в. абреками стали называть всех тех, кто вел одиночную борьбу против самодержавия и местных феодалов.Ага
— старший, хозяин, начальник, господин, иногда звание, равнозначащее званию бека.Агалар
— мн. число от слова ага (термин применялся в некоторых частях Грузии и Азербайджана).Адат
(араб.) — обычай.Алкоран
— см. коран.Алим
(араб.) — ученый.Аманат
(араб.) — заложник.Байтул-мал
(араб.) — казна, казначейство.Батман
— мера веса, примерно 2 пуда.Бек, бег, бей
— феодал-землевладелец или должностное лицо. Привилегированное лицо ниже хана и шамхала.Бике
— женский род от слова бек.Вагенбург
— временное укрепление, составленное из повозок обоза.Вали, валий
(араб.) — правитель вилаяйта, губернии, губернатор.Вассалам
(араб.) — с приветом.Векил
(араб.) — уполномоченный, доверенный.Визир, везир
(араб.) —высший сановник, министр.Гаджи, Хаджи
(араб.) — почетное звание, присваиваемое мусульманину, ездившему на поклонение в Мекку.Газават
(араб.) — священная война против “неверных”.Гази
(араб.) — борец за ислам.Гарнец
— старая русская единица измерения сыпучих тел. Гарнец = 1/64 четверти (3,280 г.)Гяур
— неверный.Дамга
(монг.) — пошлина (сбор), взимаемая феодалом запровоз товаров через его владение.
Дере
— ущелье, долина.Джамаат
(араб.) — сельский сход, собрание.Джихад
(араб.) — см. газават.Диван
(перс.) — первоначально список, реестр, затем суд и государственный совет в мусульманских странах. В имамате — совет при Шамиле, где обсуждались важнейшие внутренние и внешнеполитические дела.Единорог
— артиллерийское оружие уменьшенной длины.Закат
(араб.) — чистота, милостыня, десятина.Имам
(араб.) — “находящийся впереди”. Верховный правитель в мусульманских теократических государствах, обладающий помимо политической власти функциями религиозного руководителя.Имамат
— одна из форм теократического государства.Имамул-Азам
— великий имам.Кадий, кади, кази
(араб.) — судья, выполнял судебные и духовно-административные обязанности. В Акушах, Цудахаре, Табасаране — феодальные владетели.Калым
(тюрк.) — выкуп за невесту.Караваш
— рабыня.Кафыр, кяфир
(тур.) — тоже, что и гяур.Кевха, кавха, кауха
— сельский старшина.Коран
(араб.) — священная книга мусульман. Сборник религиозно-догматических, мифологических и правовых материалов.Кочерма
— турецкое одномачтовое каботажное судно.Кул
— раб.Курбан-байрам
— религиозный праздник мусульман (жертвоприношения).Кутан
— пастбище. Лазутчик — разведчик.Литр-шелка
— грузинская мера веса = 9 фунтам.Магал
— волость, округ. В Дагестане на магалы делились также и отдельные населенные пункты.Майсум
(араб.) — чистый, безгрешный. Титул феодального правителя Табасарана.Мазун
— представитель кади, лицо уполномоченное заключать браки, позволение, разрешение.Мехкеме
(араб.) — суд, трибунал.Мирза
— писарь или секретарь. Впереди имени — царевич, принц, наследник престола; после имени — почетное обращение, господин.Мортирка, мортира
— короткоствольное артиллерийское орудие.Мудир
(араб.) — управляющий, глава провинции.Мулла
(араб.) — мусульманское духовное лицо. Мумин (араб.) — верующий.Муртат
(араб.) — вероотступник, ренегат.Муртазикат
(араб.) — наемный воин.Муршид
(араб.) — руководитель, наставник, проповедник.Муфтий, муфти
(араб.) — высказывание мнений, толкование законов, мусульманский богослов-проповедник. Представитель высшего духовенства, соответствующий христианскому епископу или митрополиту.Мусташир
(араб.) — советник, консультант по финансовым и юридическим вопросам.Мухаджир
(араб.) — (ушедший вместе с Мухаммедом из Мекки в Медину) беженец, эмигрант.Мухтасиб
(араб.) — контролер, инспектор.Мушир
(араб.) — указывающий, советник, фельдмаршал.Муэдзин
(араб.) — призывающий на молитву.Мюрид
(араб.) — послушник, мусульманин, посвятивший себя духовному совершенствованию.Мюридизм
— религиозно-политическое учение, сочетавшее проповедь духовного совершенствования с пропагандой газавата.Наиб
(араб.) — управляющий провинцией.Намаз
(тур.) — у народов, исповедующих ислам, название 5 ежедневных молитв.Низам
(араб.) — строй, порядок; низамом называлось также регулярное войско.Нукер
(тур.) — слуга, служитель. Нукерами так же назывались дружинники владетелей Дагестана.Нуцал
— титул ханов Аварии.Паша
(тур.) — почетный титул высших должностных лиц в Турции. До середины XIX в. титул этот носили главным образом везиры и правители провинций, с XIX в. до 1934 — генералы.Раджаб
(араб.) — седьмой месяц мусульманского года.Ратал
— мера веса = 1/2 фунтов.Са
— мера веса = около 6 кг.Саба
— мера сыпучих тел, примерно 20-25 кг.Салам
(араб.) — мир, поклон, привет.Сафар
(араб.) — второй месяц мусульманского года.Сеид
(араб.) — титул потомков Мухаммеда.Султан
(тур.) — титул монарха в Турции.Суннат
(араб.) — обычай, предание.Тай
— вьюк, ноша.Тет де-пон
— предмостное укрепление.Уздень
— свободное сословие, поселяне, жившие самостоятельными сельскими общинами или находившиеся под властью владетелей.Улем
(араб.) — см. алим.Уцмий
— титул феодального владетеля Кайтага.Фальконет
— старинная мелкокалиберная пушка.Фирман
(перс.) — указ.Форштадт
(нем.) — предместье города.Харавикс
(араб.) — еретик, раскольник, сепаратист.Халват
(араб.) — уединение, место уединения.Харадж
— подать.Хумс
(араб.) — 1/5 часть.Чабан
— пастух.Чагар
— крепостной крестьянин.Чадра
— верхняя одежда женщин-мусульманок Востока, состоящая из покрывала на весь рост, которое закрывает и лицо.Чанка, джанка
— дети ханов, беков, рожденные от неравного брака.Чоуш
— сельский глашатай.Шамхал
— титул кумыкских феодальных владетелей.Шариат
(араб.) — совокупность религиозных и юридических норм мусульманского феодального права.Шахид
(араб.) — знатный, благородный, титул потомков Мухаммеда.Шейх
(араб.) — у арабов старейшина, глава племени, религиозной школы, секты, представитель высшего мусульманского духовенства.Шейх-уль-ислам
— глава мусульманского духовенства.Экстраординарная сумма
— в период Кавказских войн экстраординарные суммы играли значительную роль, находились в распоряжении главнокомандующего и отдельных военных начальников. Расходовались на лазутчиков, на угощение горцев, на подарки, на выдачу вознаграждения за поимку дезертиров и на содержание аманатов, пленных и арестованных горцев.Эмир, амир
(араб.) — повелитель.Эфенди, эфендий
(тур.) — господин, сударь.Ясак
— дань, подать.Ятаг
— летнее пастбище.Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info