474. Письмо ген. Ермолова к Фетх-Али-шаху, от 24-го января 1822 года, № 35.

Возвратясь в Тифлис из С.-Петербурга, куда дела службы Е. И. В. меня призывали, поставляю непременным для себя долгом довести о сем [257] до сведения в. в., как государя соседнего с краем, всемилостивейше управлению моему вверенным.

Безмерно счастливым я себя почитаю, что пребывание мое при Высочайшем Дворе ангелоподобного моего Монарха послужило к вящшему утверждению мирного союза и доброго согласия, существующего между Россиею и Персиею. Чувствования беспредельного уважения к добродетелям и мудрости в. в., ни с чем несравненным, обязали меня во всей истине, подобно ясному дню, ни малейшим облаком не омрачаемому, изобразить пред лицом Е. И. В. те благонамеренные расположения, то усердие к сохранению мирного союза и ту искреннейшую дружбу, питаемую в. в. к всеавгустейшему моему Г. И., кои я имел счастие лично видеть и впоследствии испытать во всех деяниях ваших. Следствием сих справедливейших излияний моего сердца, принятых с особенным благоволением, было Высочайшее мне повеление возвратиться в здешний край и приложить всемерное старание к подкреплению всеми зависящими от меня способами доброго согласия и взаимных польз обеих держав.

Если только известные уже всему свету правосудие и непоколебимое постоянство в соблюдении Е. И. В. мирных постановлений с другими государствами в состоянии усугубляться, то я могу удостоверить, что искренность дружелюбных расположений моего Государя к в. в. достигла ныне той степени, свыше коей не может уже простираться.

Впрочем, таковое преимущественное возложение на меня сей священной обязанности, сближающей меня в сношениях с высочайшею особою в. в. и согласной с собственными моими чувствованиями, весьма приятно моему сердцу относить ни к чему больше, как к известности Г. И. о том внимании, коим в. в. изволите удостаивать меня. В сем уважении с удовольствием потщусь я ревностным попечением о теснейшем связании неразрывного узла дружбы и спокойствия между обоими народами оправдать чувствования искреннейшей моей благодарности, соединяемой с нелестною к высочайшей особе вашей преданностью и с тем глубочайшим высокопочитанием, с коими имею счастие быть.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info