ЯПОНСКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КНИГЕ
Адакурабэ - состязание в непостоянстве
аданама — напрасно плещущие волны
акахито — красный (рыжий) человек; русский
аруко:ру — спирт
асабан — утром и вечером; весь день, все время
асакурэ — то же, что асабан
асигару — легконогий; самурай — пехотинец, солдат
асикага — период 1392-1573 гг. (В официальной японской историографии началом периода Асикага считается 1338 г.)
атодзонаэ — арьергард; свита
бакуфу -
феодальное правительство сёгуна, сёгунатбата, бата:
— масло (сливочное)би:доро
— (уст.) стеклоби дороси.
— (уст.) стекольный мастербupo до
— бархатбо:тару
— (уст.) масло (сливочное)бу
— (мера длины) 3,03 смбуцугэн
— (уст.) «глаза Будды» — (см. комм. 243),буцудан
— божницабуцудзо:
— статуя Будды, образ (Будды)бэни
— румяна; губная помада; красная краскабэниэ
— картина в краскахбэния
— мастерская по производству румян, красокбэрубэрууда —
искаженное русское слово «верблюд»бэруута —
искаженное русское слово «верблюд»вакадосиёри
— назвзание одной из высших правительственных должностей при сёгунате Токугава, вакадосиёри занимали следующее после ро:дзю: (см ) место среди высших чиновниковвакаса-но-кама
— «правитель Вакаса», почетный придворный титул (см. комм. 88)гарасу
— стекло гёко: — (уст.) императорский выезд (поезд)гё:ко: (гё:го:) — то же
гёэн
— дворцовый сад, см. Фукиагэ гёэигодзе:ран-дзумо
— (уст.) борьба «сумо» в присутствии сегунагобо:
— проникновение в сокровенные истины буддизмагокэнин
— период Токугава низшие вассалы, непосредственно подчиненные сёгунугоро:дзю:
— см. ро:дзю:гохо:ко
— (уст.) сокровищницадайгаку
— название чина и придворной должности; дайгаку. или дайгакурё ведал вопросами, относящимися к придворным церемониям, толкованию и применению законовдайме: -
владетельный князь, феодал (см. комм. 87)дзётэй. — (нётэй)
императрицадзимэйсе: (токэй)
— часы со звономдодзо:
— кладовая (глинобитная)додзо:-дзукура
— сделанный по типу додзо (см. выше)ё:бан.
— (уст.) дежурный ро:дзю: (см.)игаккан -
название высшего медицинского учебного заведения в период Токугава, медицинский институтидзу-но ками
— «правитель Идзу», почетный придворный титул (см. комм. 88)икоку — (уст) «варварская: страна», иностранное государство
икоку — чужая страна
исибия — (уст.) пушка
кавати-но-кама
— «правитель Кавати», почетный придворный титул (см комм. 88),кавакоромо
— (уст.) шубакайкэцубё:
— цингакаймай
— (уст.) «товарный рис», рис, вывозившийся из провинций для продажи в. Осака или Эдокака
— (бот.) хурма (дерево и плод)како
— (уст.) матроскакудзюн
— (кн.) точно соблюдать, выполнятькакусон -
(кн.) точно соблюдать, почитатьками
(1) — правитель провинции — (см. комм. 88)ками
(2 — заведующий, управляющий, старшийками
(3) — см. о-камикаммэ
— мера веса, равная. 3 75 кгкан —
см. каммэкана -
«кана» (яп. слоговая-азбука)кангакуся -
ученый китайской классической школыкандзё: бугё:
— государственный казначей, министр финансовканнон
— см. сёкандзэонкансэй
— период, 1789-1800 гг. (Годы округлены. т.е. не учтено, что в большинстве случаев первые месяцы первого года периода приходятся на предыдущий период)канъэй
— период, 1624-1644 гг.кати-мэцукэ
— название должности и среднего чина надзора (см. комм 87)кобито мэцукэ
— название должности и низшего чина надзора (см. комм. 87)ко:ги-сама
— «господии правитель», сёгункоку
— 1) мера жидких и сыпучих тел, равная 180.4 л, 1 коку риса весит около 150 кг; 2) старинная единица тоннажа, равная 0,1 регистровой тонны (10 куб. сяку) (К сожалению, в ряде работ по Японии не проводится разница между коку — мерой сыпучих тел и коку — единицей тоннажа))коку
— мера временикокусю
— см. «ками» (1)конандо
— должность при дворе сёгуна, окольничий (см комм 85),конандо то:дори
— (уст.) старший окольничийкосё: — (уст.) паж
кудзира — кит
кудзарадзаси — см. кудзирадзяку
кудзирадзяку
— мера длины, равная 37,8 см (см. комм. 26)куни
— провинция; страна куроюри — (бот.) здесь — сарана, саранка (см. комм. 142)кэн — мера длины, равная 1,81 м
кэнин — см. гокэнин
макурасагэ -
название праздника на 7-й день после рождения ребенкамакурахики — то же, что макурасагэ
микадо
— император мино (миногами) — сорт бумаги см комм 67)мино-но-ками — "правитель Мино", почетный придворный титул см. комм. 88. 90),
мису — бамбуковая штора миюки - императорский выезд, императорский поезд, кортеж
могору
— 1. Династия Моголов; 2. Название ткани, см. мо:румоммэ
— мера веса, равная 3.75 гмоммэ
— (уст) денежная единица. равная 160 рё (см.)мон
— старинная мелкая монета, равная 0.1 сэнмонома — см о мономи мо:ру — индийская парча
мосукобая-кава
— московская кожамума (мма) — циклический знак Лошади; в обозначении времени 12 ч. дня
мэситаки — (уст) повар
мэйдзи
— период, 1868-1911 гг.мэцукэ — инспектор надзора (см. комм. 87)
мэцукэ-яку — сотрудник надзора, чин надзора
наганата
— сабля-алебарда (см комм. 66)намбандэцу — (уст.) сталь
нётэй -
императрицанадзакэ — (уст.) спирт
нимоцу — багаж, груз
намоцу-маканаиката — (уст.) заведующий грузом, суперкарго
нэрацути — строительная глина
о:исибия
— (уст.) большая пушкао-ками.
— государь, правительо-ката-мэцукэ — см.
катимэцукэo-ко:гисама —
см. ко гисамао-конандо —
см. конандооку
— внутренняя (неофициальная) часть; двор сёгуна (ср. омотэ)о-мономи
— обзорная площадка, верандаомотэ -
внешняя (официальная) частьомэмиэ-идзё:
— (уст.,) сан, принадлежавшие к которому лица пользовались привилегией аудиенции у сёгунао:мэцукэ
— (уст.) главный инспектор надзораорандадзин
— голландецоросая
— (уст.) Россияоса
— бердо (деталь ткацкого станка)о-сирасу
— см. сирасуособасю:
— (уст.) флигель-адъютант (сёгуна)отомо (отомосю:)
— чины постоянной свиты сёгунапэрусягава
— «персидская кожарангакуся
— «голландовед», лицо, принадлежащие к школе ученых, изучавших медицину,астрономию и другие науки по европейским (главным образом голландским) книгам; сторонники западной цивилизациирася
— сукнорё:
— денежная единица, находившаяся в обращении до 1871 г., в период Токугава считалось, что 1 рё соответствует стоимости годовой нормы риса на одного человека; по стоимости в то время приравнивалась к 10 руб. золотомри
— мера длины, в настоящее время равная 3327 м, а в XVIII в. около 654 мро:дзю:
— родзю, член высшего органа сёгунского правительства, министр (см. комм. 166)ро:дзю:-каку
— приравниваемый к родзю (см.), на правах родзю (см. комм. 166)ро-.дзю:-но-сюдза
— старший родзю, первый министррусуи
— представители даймё в Эдо (см. комм. 245)рэйдай
— 1. Обсерватория; 2. Наблюдательная вышка; 3. Сердце, душасакоку-сэйсаку
— политика закрытия странысантомэ-кава
— (уст.) «кожа из Сан-Томе», название сорта кожисё:
— см. ками (2)сё:
— мера объема, равная 1,8 лсёко:
— владетельные князья — феодалы, даймё (см. комм. 163)сё:ги
— складная походная скамеечка, табуреткасё:гун
— сёгун, правитель Японии (тогда — из династии Токугава)сё:гункэ —
см. сёгунсё:гун-хоса
— регент при малолетнем сёгуне; досл «помощник сёгуна»сё:гэн
— сёгэн, старший чин третьего ранга при управлении лейб-гвардии сёгуна (см. комм. 61)сё:дзе:хи
— алое сукносё:дзи
— сёдзи (раздвижные части внутренних стен японского дома); переборкисё:кандзэон
— бодисатва Кандзэон (буддийская богиня милосердия, то же что Каннон)сё:мон
— свидетельство, документсидзоку
— военное, дворянское сословие (кроме высшей аристократии)сакэбойку, сикэрубой—
искаженное голландское название цингисирасу
— белый песок; площадка, посыпанная белым песком; судная площадь; судсаратоги
— матовая шлифовкасиродзакэ
— название сладкого алкогольного напитка (см. комм. 143)сатия
— седьмая ночь (вечер на седьмой день после рождения, седьмой день); название праздника на седьмой день после рождения ребенкасития-но ивай —
см. ситиясицудзи
— «правитель делами» — (должность в период Токугава) то же, что вакадосиёри (см.)соку
— пара (нумератив при счете обуви)су
— см. сударэсударэ
— бамбуковая шторасуйсё:
— кристаллсукими
— подсматривание, наблюдение через щелисумо
— сумо (японская борьба)сун
— мера длины, равная 30,3 смсуруга но-ками
— «правитель Суруга», почетный придворный титул (см. комм. 88, 49)сэйтайгакан
— (уст.) цингасэнгаса
— войлочная шляпасэндо:
— капитан (судна)сэнкэцу
— (уст.) «сэнкэцу» (помещение перед входом во дворец, где оставляли обувь и мыли ноги),сюдзэнноками — см.
сюдзэнносёсюдзуннос: — старший дворецкий
сюсэй
— алкоголь, спиртсюхицу — (уст.) писарь, секретарь
сяку
— мера длины, равная 30,3 смтабако
— табактайтэй
— «великий» (о Петре I)такарагура
— сокровищницатамая
— усыпальница, гробницатамба-но-ками
— «правитель Тамба» — почетный придворный титул (см. комм. 88)танго-ко-ками
— «правитель Танго» — почетный придворный титул (см. комм. 88)те:
— мера длины, равная 109,09 мтё:бо
— с утра до вечера, постояннотё:сэки —
то же, что тё:ботинка (тинга)
— искаженное «цинга»то
— мера объема (сыпучих и жидких тел) 18,039 лтоконома
— токонома (стенная ниша с приподнятым полом, украшаемая картиной, вазами с цветами и т. д. Место перед токонома считается почетным)торомэн
— (уст.) название ткани (см. комм 60)то:томи-но-ками
— «правитель Тотоми» — почетный придворный титул (см. комм. 88, 89)тэммэй
— период, 1781-1788 гг.тэмпо
— период, 1830-1843 гг.тябо
— курочки тябо (длинноногие карликовые курочки)тян
— деготь: смолауванори
— (уст.) приказчик, сопровождающий груз на кораблеума
— циклический знак Лошади, в обозначении времени: 12 ч. дняунэмэноками
— унэмэноками или унэмэносё: (первоначально должность, потом почетный титул при дворе сёгуна, вроде стольников в России XVI-XVII вв.)унэмэносё: —
см. унэмэнокамиусиноко — теленок
фукиагэ
— (уст.) фонтанфукиагэ-бугё:
— (уст.) смотритель дворцовых садовфукиагэ-гёэн
— дворцовый сад с фонтанамифукиагэ о-мономи
— обзорная веранда в дворцовом саду с фонтанами (см. комм. 84)фунаомотэ
— (уст.) общее название оснащения корабля, включающее рангоут, такелаж паруса и рулевое управлениефунаомотэ-маканайката
— (уст.) боцманфунаоядзи
— (уст.) заведующий хозяйством на кораблефурасуко
— (уст.) графин; кувшинфуригана
— кана (см.), которая пишется справа от иероглифа и указывает его чтениеханаси
— 1. Разговор; 2. Рассказxaopu
— хаори (верхнее короткое кимоно)хата (1)
— ткацкий станокxiima (2)
— знамя, флагхатамото
— хатамото, высшие самураи, непосредственные вассалы сёгунов Токугава, по феодальной лестница стоявшие непосредственно за даймё (см. комм. 163)xu
- челнок хики — нумератив при счете животныххинамацури — праздник кукол
хирагана — хирагана (одна из форм японской слоговой азбуки)
хитодомэ — запрещение (прекращение) движения (при проезде императора, сёгуна, даймё)
хиториганэ — (уст.) зажигательное стекло (линза)
хиторидама — см. хиториганэ
хитотомэ
— (уст.) задержание, арестхо:гэн
— (уст.) хогэн — высшее звание, присваивавшееся врачам, художникам и поэтамхо:сё -
(уст.) официальное письмо (сегуна)хо:сёгама
— высший сорт писчей бумагихо:сё:дзи -
Хосёдзи (название храма)хэнтайгана
— хэнтайгана (название одной из форм японской слоговой азбуки)хю:га-но-ками
— «правитель Хюга» (почетный придворный титул)цукибан
— дежурный родзю (см)цуринокогири
— лучковая пилацурукакэ-нокогири.
— см. цуринокогириэбису
— (уст.) дикарь, варварэдзонин
— (уст.) аинэдо — (период) Эдо, эпоха господства сёгунов Токугава 1603-1864 гг.
эттю:-но-ками.
— «правитель Эттю» (почетный пр придворный титул) (см. комм. 88),эхон
— книга с иллюстрациямиюруси
— 1. Разрешение, позволение; 2. Прощениеямагавадзакэ
— название сладкого алкогольного напитка, то же, что сиродзакэ (см.)ямадзио
— каменная соль