Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ЯПОНСКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КНИГЕ

Адакурабэ - состязание в непостоянстве

аданама — напрасно плещущие волны

акахито — красный (рыжий) человек; русский

аруко:ру — спирт

асабан — утром и вечером; весь день, все время

асакурэ — то же, что асабан

асигару — легконогий; самурай — пехотинец, солдат

асикага — период 1392-1573 гг. (В официальной японской историографии началом периода Асикага считается 1338 г.)

атодзонаэ — арьергард; свита

бакуфу -

феодальное правительство сёгуна, сёгунат

бата, бата:

— масло (сливочное)

би:доро

— (уст.) стекло

би дороси.

— (уст.) стекольный мастер

бupo до

— бархат

бо:тару

— (уст.) масло (сливочное)

бу

— (мера длины) 3,03 см

буцугэн

— (уст.) «глаза Будды» — (см. комм. 243),

буцудан

— божница

буцудзо:

— статуя Будды, образ (Будды)

бэни

— румяна; губная помада; красная краска

бэниэ

— картина в красках

бэния

— мастерская по производству румян, красок

бэрубэрууда —

искаженное русское слово «верблюд»

бэруута —

искаженное русское слово «верблюд»

вакадосиёри

— назвзание одной из высших правительственных должностей при сёгунате Токугава, вакадосиёри занимали следующее после ро:дзю: (см ) место среди высших чиновников

вакаса-но-кама

— «правитель Вакаса», почетный придворный титул (см. комм. 88)

гарасу

— стекло гёко: — (уст.) императорский выезд (поезд)

гё:ко: (гё:го:) — то же

гёэн

— дворцовый сад, см. Фукиагэ гёэи

годзе:ран-дзумо

— (уст.) борьба «сумо» в присутствии сегуна

гобо:

— проникновение в сокровенные истины буддизма

гокэнин

— период Токугава низшие вассалы, непосредственно подчиненные сёгуну

горо:дзю:

— см. ро:дзю:

гохо:ко

— (уст.) сокровищница

дайгаку

— название чина и придворной должности; дайгаку. или дайгакурё ведал вопросами, относящимися к придворным церемониям, толкованию и применению законов

дайме: -

владетельный князь, феодал (см. комм. 87)

дзётэй. — (нётэй)

императрица

дзимэйсе: (токэй)

— часы со звоном

додзо:

— кладовая (глинобитная)

додзо:-дзукура

— сделанный по типу додзо (см. выше)

ё:бан.

— (уст.) дежурный ро:дзю: (см.)

игаккан -

название высшего медицинского учебного заведения в период Токугава, медицинский институт

идзу-но ками

— «правитель Идзу», почетный придворный титул (см. комм. 88)

икоку — (уст) «варварская: страна», иностранное государство

икоку — чужая страна

исибия — (уст.) пушка

кавати-но-кама

— «правитель Кавати», почетный придворный титул (см комм. 88),

кавакоромо

— (уст.) шуба

кайкэцубё:

— цинга

каймай

— (уст.) «товарный рис», рис, вывозившийся из провинций для продажи в. Осака или Эдо

кака

— (бот.) хурма (дерево и плод)

како

— (уст.) матрос

какудзюн

— (кн.) точно соблюдать, выполнять

какусон -

(кн.) точно соблюдать, почитать

ками

(1) — правитель провинции — (см. комм. 88)

ками

(2 — заведующий, управляющий, старший

ками

(3) — см. о-ками

каммэ

— мера веса, равная. 3 75 кг

кан —

см. каммэ

кана -

«кана» (яп. слоговая-азбука)

кангакуся -

ученый китайской классической школы

кандзё: бугё:

— государственный казначей, министр финансов

каннон

— см. сёкандзэон

кансэй

— период, 1789-1800 гг. (Годы округлены. т.е. не учтено, что в большинстве случаев первые месяцы первого года периода приходятся на предыдущий период)

канъэй

— период, 1624-1644 гг.

кати-мэцукэ

— название должности и среднего чина надзора (см. комм 87)

кобито мэцукэ

— название должности и низшего чина надзора (см. комм. 87)

ко:ги-сама

— «господии правитель», сёгун

коку

— 1) мера жидких и сыпучих тел, равная 180.4 л, 1 коку риса весит около 150 кг; 2) старинная единица тоннажа, равная 0,1 регистровой тонны (10 куб. сяку) (К сожалению, в ряде работ по Японии не проводится разница между коку — мерой сыпучих тел и коку — единицей тоннажа))

коку

— мера времени

кокусю

— см. «ками» (1)

конандо

— должность при дворе сёгуна, окольничий (см комм 85),

конандо то:дори

— (уст.) старший окольничий

косё: — (уст.) паж

кудзира — кит

кудзарадзаси — см. кудзирадзяку

кудзирадзяку

— мера длины, равная 37,8 см (см. комм. 26)

куни

— провинция; страна куроюри — (бот.) здесь — сарана, саранка (см. комм. 142)

кэн — мера длины, равная 1,81 м

кэнин — см. гокэнин

макурасагэ -

название праздника на 7-й день после рождения ребенка

макурахики — то же, что макурасагэ

микадо

— император мино (миногами) — сорт бумаги см комм 67)

мино-но-ками — "правитель Мино", почетный придворный титул см. комм. 88. 90),

мису — бамбуковая штора миюки - императорский выезд, императорский поезд, кортеж

могору

— 1. Династия Моголов; 2. Название ткани, см. мо:ру

моммэ

— мера веса, равная 3.75 г

моммэ

— (уст) денежная единица. равная 160 рё (см.)

мон

— старинная мелкая монета, равная 0.1 сэн

монома — см о мономи мо:ру — индийская парча

мосукобая-кава

— московская кожа

мума (мма) — циклический знак Лошади; в обозначении времени 12 ч. дня

мэситаки — (уст) повар

мэйдзи

— период, 1868-1911 гг.

мэцукэ — инспектор надзора (см. комм. 87)

мэцукэ-яку — сотрудник надзора, чин надзора

наганата

— сабля-алебарда (см комм. 66)

намбандэцу — (уст.) сталь

нётэй -

императрица

надзакэ — (уст.) спирт

нимоцу — багаж, груз

намоцу-маканаиката — (уст.) заведующий грузом, суперкарго

нэрацути — строительная глина

о:исибия

— (уст.) большая пушка

о-ками.

— государь, правитель

о-ката-мэцукэ — см.

катимэцукэ

o-ко:гисама —

см. ко гисама

о-конандо —

см. конандо

оку

— внутренняя (неофициальная) часть; двор сёгуна (ср. омотэ)

о-мономи

— обзорная площадка, веранда

омотэ -

внешняя (официальная) часть

омэмиэ-идзё:

— (уст.,) сан, принадлежавшие к которому лица пользовались привилегией аудиенции у сёгуна

о:мэцукэ

— (уст.) главный инспектор надзора

орандадзин

— голландец

оросая

— (уст.) Россия

оса

— бердо (деталь ткацкого станка)

о-сирасу

— см. сирасу

особасю:

— (уст.) флигель-адъютант (сёгуна)

отомо (отомосю:)

— чины постоянной свиты сёгуна

пэрусягава

— «персидская кожа

рангакуся

— «голландовед», лицо, принадлежащие к школе ученых, изучавших медицину,астрономию и другие науки по европейским (главным образом голландским) книгам; сторонники западной цивилизации

рася

— сукно

рё:

— денежная единица, находившаяся в обращении до 1871 г., в период Токугава считалось, что 1 рё соответствует стоимости годовой нормы риса на одного человека; по стоимости в то время приравнивалась к 10 руб. золотом

ри

— мера длины, в настоящее время равная 3327 м, а в XVIII в. около 654 м

ро:дзю:

— родзю, член высшего органа сёгунского правительства, министр (см. комм. 166)

ро:дзю:-каку

— приравниваемый к родзю (см.), на правах родзю (см. комм. 166)

ро-.дзю:-но-сюдза

— старший родзю, первый министр

русуи

— представители даймё в Эдо (см. комм. 245)

рэйдай

— 1. Обсерватория; 2. Наблюдательная вышка; 3. Сердце, душа

сакоку-сэйсаку

— политика закрытия страны

сантомэ-кава

— (уст.) «кожа из Сан-Томе», название сорта кожи

сё:

— см. ками (2)

сё:

— мера объема, равная 1,8 л

сёко:

— владетельные князья — феодалы, даймё (см. комм. 163)

сё:ги

— складная походная скамеечка, табуретка

сё:гун

— сёгун, правитель Японии (тогда — из династии Токугава)

сё:гункэ —

см. сёгун

сё:гун-хоса

— регент при малолетнем сёгуне; досл «помощник сёгуна»

сё:гэн

— сёгэн, старший чин третьего ранга при управлении лейб-гвардии сёгуна (см. комм. 61)

сё:дзе:хи

— алое сукно

сё:дзи

— сёдзи (раздвижные части внутренних стен японского дома); переборки

сё:кандзэон

— бодисатва Кандзэон (буддийская богиня милосердия, то же что Каннон)

сё:мон

— свидетельство, документ

сидзоку

— военное, дворянское сословие (кроме высшей аристократии)

сакэбойку, сикэрубой—

искаженное голландское название цинги

сирасу

— белый песок; площадка, посыпанная белым песком; судная площадь; суд

саратоги

— матовая шлифовка

сиродзакэ

— название сладкого алкогольного напитка (см. комм. 143)

сатия

— седьмая ночь (вечер на седьмой день после рождения, седьмой день); название праздника на седьмой день после рождения ребенка

сития-но ивай —

см. сития

сицудзи

— «правитель делами» — (должность в период Токугава) то же, что вакадосиёри (см.)

соку

— пара (нумератив при счете обуви)

су

— см. сударэ

сударэ

— бамбуковая штора

суйсё:

— кристалл

сукими

— подсматривание, наблюдение через щели

сумо

— сумо (японская борьба)

сун

— мера длины, равная 30,3 см

суруга но-ками

— «правитель Суруга», почетный придворный титул (см. комм. 88, 49)

сэйтайгакан

— (уст.) цинга

сэнгаса

— войлочная шляпа

сэндо:

— капитан (судна)

сэнкэцу

— (уст.) «сэнкэцу» (помещение перед входом во дворец, где оставляли обувь и мыли ноги),

сюдзэнноками — см.

сюдзэнносё

сюдзуннос: — старший дворецкий

сюсэй

— алкоголь, спирт

сюхицу — (уст.) писарь, секретарь

сяку

— мера длины, равная 30,3 см

табако

— табак

тайтэй

— «великий» (о Петре I)

такарагура

— сокровищница

тамая

— усыпальница, гробница

тамба-но-ками

— «правитель Тамба» — почетный придворный титул (см. комм. 88)

танго-ко-ками

— «правитель Танго» — почетный придворный титул (см. комм. 88)

те:

— мера длины, равная 109,09 м

тё:бо

— с утра до вечера, постоянно

тё:сэки —

то же, что тё:бо

тинка (тинга)

— искаженное «цинга»

то

— мера объема (сыпучих и жидких тел) 18,039 л

токонома

— токонома (стенная ниша с приподнятым полом, украшаемая картиной, вазами с цветами и т. д. Место перед токонома считается почетным)

торомэн

— (уст.) название ткани (см. комм 60)

то:томи-но-ками

— «правитель Тотоми» — почетный придворный титул (см. комм. 88, 89)

тэммэй

— период, 1781-1788 гг.

тэмпо

— период, 1830-1843 гг.

тябо

— курочки тябо (длинноногие карликовые курочки)

тян

— деготь: смола

уванори

— (уст.) приказчик, сопровождающий груз на корабле

ума

— циклический знак Лошади, в обозначении времени: 12 ч. дня

унэмэноками

— унэмэноками или унэмэносё: (первоначально должность, потом почетный титул при дворе сёгуна, вроде стольников в России XVI-XVII вв.)

унэмэносё: —

см. унэмэноками

усиноко — теленок

фукиагэ

— (уст.) фонтан

фукиагэ-бугё:

— (уст.) смотритель дворцовых садов

фукиагэ-гёэн

— дворцовый сад с фонтанами

фукиагэ о-мономи

— обзорная веранда в дворцовом саду с фонтанами (см. комм. 84)

фунаомотэ

— (уст.) общее название оснащения корабля, включающее рангоут, такелаж паруса и рулевое управление

фунаомотэ-маканайката

— (уст.) боцман

фунаоядзи

— (уст.) заведующий хозяйством на корабле

фурасуко

— (уст.) графин; кувшин

фуригана

— кана (см.), которая пишется справа от иероглифа и указывает его чтение

ханаси

— 1. Разговор; 2. Рассказ

xaopu

— хаори (верхнее короткое кимоно)

хата (1)

— ткацкий станок

xiima (2)

— знамя, флаг

хатамото

— хатамото, высшие самураи, непосредственные вассалы сёгунов Токугава, по феодальной лестница стоявшие непосредственно за даймё (см. комм. 163)

xu

- челнок хики — нумератив при счете животных

хинамацури — праздник кукол

хирагана — хирагана (одна из форм японской слоговой азбуки)

хитодомэ — запрещение (прекращение) движения (при проезде императора, сёгуна, даймё)

хиториганэ — (уст.) зажигательное стекло (линза)

хиторидама — см. хиториганэ

хитотомэ

— (уст.) задержание, арест

хо:гэн

— (уст.) хогэн — высшее звание, присваивавшееся врачам, художникам и поэтам

хо:сё -

(уст.) официальное письмо (сегуна)

хо:сёгама

— высший сорт писчей бумаги

хо:сё:дзи -

Хосёдзи (название храма)

хэнтайгана

— хэнтайгана (название одной из форм японской слоговой азбуки)

хю:га-но-ками

— «правитель Хюга» (почетный придворный титул)

цукибан

— дежурный родзю (см)

цуринокогири

— лучковая пила

цурукакэ-нокогири.

— см. цуринокогири

эбису

— (уст.) дикарь, варвар

эдзонин

— (уст.) аин

эдо — (период) Эдо, эпоха господства сёгунов Токугава 1603-1864 гг.

эттю:-но-ками.

— «правитель Эттю» (почетный пр придворный титул) (см. комм. 88),

эхон

— книга с иллюстрациями

юруси

— 1. Разрешение, позволение; 2. Прощение

ямагавадзакэ

— название сладкого алкогольного напитка, то же, что сиродзакэ (см.)

ямадзио

— каменная соль

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info