НОВЫЕ ЕЖЕМЕСЯЧНЫЕ СОЧИНЕНИЯ.
Часть LXXXV
.МЕСЯЦ ИЮЛЬ,
1793 года.
В САНКТПЕТЕРБУРГЕ,
Иждивением Императорской Академии Наук.
=================================================================
Женщина живущая в Японии.
Одна Японская вдова имела у себя трех сыновей, которые как ее, так и сами себя трудами своими питали. Не могши достать более того, что нужно было для дневного пропитания, приняли они редкое намерение, с тем только, чтобы доставишь матере своей покойную жизнь. Однажды публиковано было, что тот, кто представит правительству разбойника, получит за то великое денежное награждение. Они тотчас согласились между собою, чтоб один из них назвался вором, а другие двое привели бы его в правительство; на которой конец и бросили они между собою жеребей, и оной пал на меньшего. Братья связали, его, и привели яко пойманного преступника, к судье. Судья допрашивал его, и он признался в воровстве. Тотчас посадили его в тюрьму и братья получили обещанное количество денег. Будучи однако ж сердечно тронуты опасностию сей столь любезной жертвы, нашли они средство войти к брату своему в тюрьму и думая, что были они тут без [53] надзирателя, обращались с ним со всею братскою нежностию. Офицер, которому нечаянно случилось быть свидетелем их объятий и слез, приведен был сим действием в изумление. Он по выходе их из тюрьмы послал тотчас за ними в след назиртелей, и приказал поточнее разведать о сем редком происшествии. Посланные возвратясь донесли ему, что оба юноши вошли в дом их и рассказывали о своих приключениях женщине, которая была их мать. На что подняла она сильной вопль и принуждала детей своих полученные ими деньги обратно отнести; ибо она хотела умереть лучше голодом, нежели чтобы дни ее с потерею любезного ее сына продолжились. Судья, узнав обстоятельно все сие, был чрезвычайно тронут сожалением и удивлением. Он приказал привести к себе узника; начал его вновь допрашивать и видя, что он твердо в предъявлении его преступления стоит, сказал ему на конец, что он все знает. Пересказавши ему все дело, обнял он его с горячностию, и учинил о том Государю своему донесение. Сей, будучи восхищен столь [54] великодушным поступком, желал всех трех братьев видеть, осыпал их ласками, и определил за сие меньшему годового жалованья по пяти тысяч а большему и середнему по пяти сот талеров.
С Немецкого перевел Василей Муратов.
Текст воспроизведен по изданию: Женщина живущая в Японии // Новые ежемесячные сочинения, Часть LXXXV, июль 1793 года. СПб. Императорская академия наук. 1793
© текст - Муратов В. 1793Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info