К ИСТОРИИ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫХ СНОШЕНИЙ НАШИХ С ЯПОНЦАМИ.

(Сибирские дела в Московском Архиве Иностранных Дел, V, 33-й).

В Иркутскую провинциальную канцелярию из Большерецкой канцелярии Якутского полку от капитана и Камчадальских острогов командира Максима Лебедева репорт.

Прошлого 1743 году Марта дня в данной из Иркутской провинциальной канцелярии инструкции между прочим в 9-м пункте написано: ежели на Камчатке явятся Японцы впред занесенные от морских погод, то их содержать как пристойно на казенном корму и писать о том в Иркутскую провинциальную канцелярию со всяким обстоятельством немедленно.

А прошлого 1744-го году Ноября 29 дня в присланном в Большерецкую канцелярию Курильских островов от ясашного сборщика Матвея Новограбленого ведении написано: того-де 744-го году Октября 29-го дня на первом Сумаче-острове толмач, который был с ним Новограбленым на пятом и на четвертом островах, новокрещеной Николай Сторожев, для проведывания островов и собрания ясаку с сошлых Курильских островов мужиков, и вышепомянутый-де Сторожев объявил словесно. Слышал-де на четвертом на Макантурасе-острове от Курильских тамошних мужиков в разговорах, а именно: сказывал-де Курилец Нишпарут, который жил на 15-м на Симусыре-острове, и означенной-де Нишпарут говорил: имеется остров, называемый Канасыр, а на означенном острове Канасыре живут Курильцы, и от начальника их прислан знатной Японец, а живет-де на Насыре на острове край Лопатки, который край лежит к Матаваю, называемое место Июштан, и велено-де ему Японцу, смотря, караулить Российское морское судно для торгу и покупки товаров. А которые-де острова лежат в близости, и на тех островах живут Курильцы, и до оных-де Курильцов Русских товаров покупать допущать ему не велено, и Русской товар от себя не отпускать. А Японцы-де Русского товару желают покупать. [616]

И того ж Ноября 29-го дня по определению Большерецкой канцелярии, к посылающемуся в Курильские острова ясашному сборщику служилому Федору Слободчикову и вышепомянутому Новограбленому с товарищи послан был указ, и велено вышеписанного Курильца Нишпарута допросить, подлинно ль он то сказывал и сам ли присланного Японца видел, что он живет для торгу, и будет сам, то оной Японец с какими имянно товарами и на скольких судах и коликое число с ним людей имеется, или он один, и не имеется ль у них военных снарядов и ружья. И будет имеется, то коликое ж число и какие порознь имянно, и тот Японец ныне тут ли обретается, или отбыл куды и давно ль, и что в допросе скажет, то тот допрос велено прислать в Большерецкую канцелярию с нарочным немедленно.

А сего 1745-го году в присланных в Большерецкую канцелярию от вышеписанных сборщиков Слободчикова с товарищи репортах написано.

В первом Мая 15-го дня сего 1745-го года: Апреля-де 27 дня первого острова Сумача определенной тоен-Кучьнижной, по крещению Николай Сторожев, к преждепосланному ведению в доказательство изъяснил: в прошлом-де 744-го году; в Июле месяце, в бытность сборщика Матвея Новограбленого на четвертом Макантурасе-острове в тарабаре с Курильцами сидели, и в разговорах сказывал староплатежный ясачной островной Курильской мужик Каму-от-Рюпи, слышал-де он Каму-от-Рюпи от дальних неясашных островных Курильских мужиков, которые приходят по вся годы байдарами на пятнадцатой на Симусыр-остров для торгу, а товары и бобры они покупают и орловые хвосты и на дальние острова увозят, и о том-де в преждепосланном ведении по сказке Курильских ясачных мужиков Аннуша да Нишпарута о том прописано в ведении. И при вышепомянутом-де собрании сидели, и в разговорах помянутый Каму-от-Рюпи сказывал. Он из Матовою-де Японского города от начальника их прислан на Канасыр остров знатной Японец и живет-де на Канасыре острове край Лопатки, который-де край лежит к Матаваю к Японскому городу называемое место Июштан; и велено-де означенному Японцу караулить Российские морские суда для торгу и покупки Российских товаров, и хотят-де они Японцы с Российскими людьми торговаться; а на скольких-де он Японец судах пришел и какой у них товар имеется, и сколько при оном Японце людей имеется, и есть ли при оном пушки и ружье или не имеется ружья, про то он тоен Николай Сторожев подлинно сказать не знает и от означенного Каму-Рюпи и Нишпарута в разговорах, что судов и пушки и ружье есть ли при Японце или нет, того он Сторожев не слыхал [617] же, и означенные Каму-Рюпи и Нишпарут на Канасыре-острове не бывали и помянутого Японца и товаров не видели, но токмо слух произошел об оном Симусыра с пятнатцатого острова; а что-де по указу Ее Императорского Величества из Большерецкой канцелярии велено Курильца Нишпарута с обстоятельством допросить, и оного-де Нишпарута на первом острову не имеется, а ныне-де он Нишпарут живет на четвертом Макантурасе-острове, а показанной Каму-Рюпи в прошлом 1744-м году с четвертого острова приходил и зимовал на первом острове Сумаче, и в нынешнем-де 745-м году в Марте месяце до прибытия сборщиков с домом своим байдарою ушел на промысел на второй остров, а при отъезде своем тоену Купеню словесно сказал, ежели Бог даст тихое погодье, хотел уйти до четвертого острова; а по сыску на втором острове Порумосе оного Каму-Рюпи не нашли, и на первом острову оных не имеется, а где-де оных получат, со обстоятельством спрашивать будут.

Во 2 Июля 19 дня нынешнего 1745 году по указу Ее Императорского Величества из Большерецкой канцелярии и по данной им инструкции ходили они на Курильские дальние острова для сбору ясашного и для призыву под высокосамодержавнейшую Ее Императорского Величества руку вновь к платежу ясашному и для сыску сошлых ясашных островных Курильских мужиков и проведывания островов, их земель и обхождения их нравов и для присмотру угодных мест и гаваней судовых, и какие у них имеются звери. И по тому-де указу были они до девятого острова, называемого Чири-Мокатана в дву байдарах с тоеном Николаем Сторожевым и сродниками его с Купеней и Пиканкуром с товарищи, и по возврате пришли они на пятой на Оннокотай-остров Июня 25 дня 745 году и нашли в губе Укаумор иностранных людей Матамая города всего десять человек Ясанчея с товарищи, которых выкинуло с моря в малом карбасе, и оной карбас разбило у земли, и получа их означенных Матамайцов приняв их с честию и накормя, стали языку их спрашивать, на Курильской, Канасырской Мохнатых Курил язык, и на оной-де Канасырской язык выпекался из оных Японцев Матамайских один человек, а имянно Ясанчий, и стал разговор иметь с нуждою, чрез десятое слово сходилось, и сказал, что-де шли они в Самур торговать на большом судне с товарами 17 человек и идучи морем большой погодой сломило машту и отнесло в море, а носило-де на море два года и земли они не видали нигде, а провиантом-де и кормовым припасом было у них на судне не скудно, только водой была скудость великая, что едва спаслись не померли, а питались-де [618] дождевой водой, а зимним временем снег на судно падал, и от неимения воды семь человек своею смертию умерли на земле, а с оными Матамайцами они едва отводились и живых застали, а иных под руки водили и поили маслом коровьим и жиром и кормили мясом. Зверевым и птичьим и провиантом своим, и ныне их кормят и покупают на первом острову провиант у Василья Томина.

И вышепомянутой-де Ясанчей показал с компаса своей земли, на которой румп Сади к ним судами, в ландкарте, сочиненной за подписью его руки, а именно, первая Матаман земля, вторая Самур земля, третья земля Караб-Туникур, четвертая земля Накасаки, и значит на ланкарте имянно подписано, где что сочиняется. Делают парчи, камки, фанзы, бархаты, а на Самуре обретается владелец, называется Хамуитоно-Тончюнчин, а палата-де у него вся медная вызолочена. А у подлых людей в Самуре обретаются избы каменные и деревянные, кровли у иных медью крыты; а сочиняют-де в Самуре, делают камки, бархаты, голи, фанзы, пестреди шелковые, гранитуы, камлоты и бумажные пестреди, и дабы, и камки с золотом и серебром, а золота и серебра-де в Самуре довольное число имеется. Да имеется-де в Самуре остров, называемый Чинкосан, стоит в море, а круг того моря земля обошла, а на том острове имеется город, живет владелец, называется Хомутоно-Шира; а на том-де острову берут золото в песку подле моря круг острова, сбирая ходят по песку, что и к ногам на подошвы золото налипает, а ходу мерой идти кругом острова Нинчю Нанабан 20 дней, а вкруг того моря ездят коньми земли той Штац-Набан. А во означенном-де городе имеется огненное ружье, пушки и нищали; а золото запрещено брать подлым людем, но токмо-де берут на Самурского владельца и караул великой; на означенном-де острову имеется сопка, а на оной сопке земля красна, и оную-де землю берут и на огне жгут, золото выходит, а в Патомае-де городе имеется владелец, называется Хамутоно-Пуние, палата у него каменная, крыта медью, а намок и фанз шелковых не делают из Самура покупают; а у подлых людей избы деревянные и каменные. Да под полдень подошла земля, называется Тараб-Тункур-Щити, казаки именуются, а платье они носят исподнее долее, а головы бреют, оставляют на голове волосов хохлы или косы, а ходят по вся годы на больших судах в Самур торговать, а из оных иные в Самуре и зимуют, а товар провозят всякую мягкую рухлядь, морские бобры, соболи, лисиц с товарищи, а у Самурцев купят вышеобъявленные парчи, и камки, и золото, и серебро. Да на Восточной стороне подошла земля, [619] называемая Накасаки, а тоё землю Самурцы изведали, унесло судно Самурцов и выкинуло на Насакинскую землю; и как людей увидели Насакинцы, к себе взяли, а языку между собою говорить друг друга не знали, и жили-де Самурские люди у Насакинцов; и означенные-де Насакинцы возвратно отвезли в Самур на большом судне, и с того числа спознали землю и стали они быть меж собою в дружбе и торговаться. А во означенном-де Накасаке имеется владелец, живут своими городами 10 человек, каменное жилье и деревянное, и огненной снаряд имеется и барабаны и трубы и сиповщики и музыки, и парчи, всякие камки, фанзы и сукна делают и золота и серебра довольное число, как в Самуре, так и в Накасаке... А имена Японцев, Юсанчий, Иски, Чоски, Сануски, Иднедчюский, Чюдор, Сичимор, Симчюска, Изен; а товаров у оных по осмотру ничего не явилось, понеже-де показал Ясанчий, что они сбросали с судна товары, и золото, и серебро, и камки, и бархат, и парчи с золотом, и фанзы, и платье в море, отдавали Богу своему жертву, чтоб живым выдти на землю; но токмо-де у них имеются азамы, которые сами носят, ветхое, а большое судно покинули в море и земли не видели, а сошли на малой карбас и землю искали два дни и друг друга мало помнили, и выкинуло их на пятой Онокотан-остров. И при том репорте прислана ланкарта за подписанием Матамайца Ясончия.

И против оного репорту Июля 19 дня сего ж 745-го году, по определению Большерецкой канцелярии, к вышеписанным сборщиком Слободчикову и Новограбленному с товарищи послан Ее Императорского Величества указ и велено, взяв им с собою всех Матамайцов и что при них есть, также и толмача, следовать водою или сухим путем, как способнее, в Большерецк в самой скорости не мешкая нигде ни часу, и будучи в пути, вышепоказанных Матамайцов иметь им во всяком охранении и чести и чинить им всякое приласкание, дабы никакого им озлобления чинено не было, для чего к ним из Большерецка посланы были Якутского полку солдат и служилых 6 человек, а на пропитание вышепоказанным Матамайцам послано фляга масла коровья, весом 2 пуда 3 фунта, да сума яшной крупы, весом кроме сумы 2 пуда с половиною, да 10 фунтов Китайского шару, которых Матамайцов велено кормом и табаком довольствовать с удовольствием. Итого ж Июля 29 дня репортом в Большерецкую канцелярию объявленные сборщики Слободчиков с товарищи объявили, что означенных найденных Матамайцов 10 человек с собою в Большерецк привезли и объявили при том репорте Матамайские 2 сабли, да письмы на их языке. [620]

И против оного репорту сего к 745 года Августа 3 дня по силе вышеписанной инструкции из Иркутской правинциальной канцелярии в Большерецкой канцелярии определено: означенных Матамайцов в Большерецку содержать на казенном корму (которые и содержатся), и о том писать в Иркутскую провинциальную канцелярию. А что какого корму и на их потребу употреблено будет Китайского шару, о том Иркутской провинциальной канцелярии репортовано будет впред; о объявленная при репортах сочиненная карта за подпискою Матамайцов посылается в Иркутскую провинциальную канцелярию при сем репорте на рассмотрение Якутского полку с солдатом Ефремом Поповым и дана ему Попову из Большерецкой канцелярии от Охотска до Иркутска на одну подводу подорожная, и выдано из казны Ее Императорского Величества поверстных денег 31 рубль 72 копейки, а от Большерецка до Охотска на дачу за поверстные деньги и ясашным иноземцам Китайского шару 5 фунтов с роспискою, и о вышеписанном Иркутская провинциальная канцелярия указом Ее Императорского Величества что соблаговолит.

На подлинном пишут тако: Капитан Максим Лебедев. Канцелярист Григорий Попов.

* * *

Из других дел Сибирского Приказа видно, что этих Японцев повезли в Петербург и в дороге заботливо за ними ухаживали. Не из них ли был тот Богданов, который в 1759 году напечатал Описание Петербурга; в предисловии к этой до селе ценной книг сказано о Японском происхождении сочинителя. П. Б.

Текст воспроизведен по изданию: К истории первоначальных сношений наших с японцами // Русский архив, № 12. 1904

© текст - Бартенев П. И. 1904
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
©
OCR - Иванов А. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Русский архив. 1904

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info