Письма лейтенанта Старицкого.

10 (22) января. За время пребывания клипера в Юкагаме совершил я с несколькими товарищами две интересные поездки в Иеддо и в бухту Иокоска, — морской арсенал Японии. Иеддо, как известно, открыт для иностранцев уже два года, но из-за внутренних смут Японии иностранцев в нем еще мало живет, почти никого, за исключением Английского посланника сэра Генри Паркса, большую часть времени проводящего в Иеддо, где он имеет великолепное помещение, да еще американского и северо-германского консульств, остальные же консулы, равно как и прочие посольства, все живут еще в Юкагаме и подобно торговым людям, только по временам ездят в Иеддо. Помещение американского посольства носить название Джей-фудзи, французского Сайкоджи. Для частных лиц, приезжающих в Иеддо, имеется теперь тоже весьма удобное временное пристанище в обширном дву-этажном отеле с 120-ю нумерами, выстроенным японцами специально для гостей-иностранцев. Отель этот расположен у морского берега на одной трети расстояния всей приморской черты города, так что довольно близко к центру его. Посетителей гостинница эта имеет довольно много: я видел человек тридцать разом в совсем обыкновенный день; однако туземные обыватели Иеддо по-видимому не совсем еще привыкли видеть посреди себя заморских гостей, так как японское правительство еще не решается снять свою опеку с приезжающих и по-прежнему каждому из них безвозмездно навязывают телохранителей из японских чиновников, известных под именем «якунинов», которые, в числе нескольких человек, неизменно сопутствуют вам всюду, куда бы вы только ни двинулись из отеля. И вот сам-третей вехами в сопровождении четырех таких аргусов тоже верхом, да еще трех скороходов, от которых тоже нельзя было отделаться, пустились мы странствовать по городу, но после пятнадцати, двадцати верст эта первая наша прогулка оказалась слишком утомительною, а потому в виду предстоявших нам еще больших концов, мы избрали более [12] удобное средство передвижения — открытую коляску, что, кстати, избавило нас и от несчастных бето; якунины конечно с нами, верхом, два впереди, два сзади. Таким все еще парадным поездом разъезжали мы по Иеддо, два дня с утра до вечера, осматривая достопримечательности города, из числа тех, что доступны ныне для европейцев. Лучшее, что видели — это:

1) Гробницы сиогунов или Сиба, превосходный парк, в котором нам показывали храмы, расположенные терассами и как бы составляющие преддверие в могиле каждого сиогуна. Общие ворота в каждому отдельному ряду храмов украшены статуями, которые выражением своих лиц и позами должны по-видимому воспроизводить характер усопшего повелителя; фигуры эти очень выразительны и хорошо сделаны; самые же храмы — это своего рода chef d’oeuvre по тонкости резьбы на дереве и изображают птиц, преимущественно цапель и павлинов.

2) Вино, тоже парк с гробницами и храмами сиогунов другой династии. Здесь в одном из храмов, расположенном на холме, нам показывали 4-х саженного, каменного облитого медью истукана, носящего на себе следы пуль, коими год тому назад угощали друг друга враждовавшие между собою сиогунская и микадская партии.

3) Асакса или Каноп знаменитый буддийский храм с его саженными фонарями, деревянными и восковыми размалеванными богами, белой кобылицей — посвященной небу, стаей голубей того же назначения и вереницею молельщиков, стекающихся, как говорится, со всех краев японского царства. Храм окружает небольшой садик, установленный палатками торговцев с игрушками и сластями, а равно разными дешевыми развлечениями в роде панорам, марионеток, зоологическим выставок, чайных домиков и проч. Вблизи же храма Асакса помещаются три театра, коих в Иеддо множество и еще Иосивара, — огромный квартал, целый город с домами терпимости, коих тоже много и в других частях Иеддо, но меньшего размера. Часть города известная под именем Асакса, примыкает к реке Огава или Иеддо, чрез которую перекинуто пять длинных деревянных мостов. Мосты эти [13] очень простые, но тем, не менее гораздо более интересны, чем прославленный Нипон-басс, от которого считаются все расстояния в Японии. Этот последний совсем маленький и деревянный мост, перекинутый чрез канал, не имеет ровно ничего замечательного, особенно теперь, когда японцы стали строить таковые же из железа. На перилах Нипон-басса надеты бронзовые колпаки и но этим украшениям его и можно только отличить от десятков других мостов, совершенно ему подобных.

В числе прочих мест, посещенных нами еще в Иеддо, назову Ожи, загородное место прогулки японцев, и Атанга-яма — холм, с которого открывается прекрасная панорама на соседние части города. Местечко Ожи расположено на конце города противоположном Юкагаме и зимою представляет интерес разве в смысле того, что является хорошим предлогом проехаться по Иеддо от одного конца его, до другого; что же до холма Атанга-яма, то этот пункт очень близкий к Сиба и в гостиннице, действительно стоит того, чтоб посетить его даже и такому путешественнику, который, как большинство морских офицеров, имеет возможность побывать в Иеддо всего одни сутки. На долю нынешних посетителей Атанга-ямы, кроме превосходного вида, достался еще случай полюбоваться замечательно изящной фигуркой японской девушки, угощающей посетителей чаем. Наши русские туристы прозвали ее «ницкою» в pendant к тем красивым безделушкам, которых так много в японских лавках Юкагамы и даже на палубе клипера, в те часы, когда торговцы допускаются на судно.

В Иеддо мы пробыли три дня, хорошо ели, хорошо спали и вдоволь нагулялись, делая ежедневно по 40 верст, ежели не более; однако, общее, наше впечатление об этом большом городе не в его пользу, — это громадная японская деревня и только. Тем не менее рекомендую всякому навестить эту деревню с миллионным населением, только не надо ожидать ничего подобного тому, что обыкновенно ожидается от многолюдной столицы — ни больших домов, ни особенного освещения, ни грандиозных общественных памятников, — ничего этого [14] нет; архитектурное искусство японцев, исключительно направленное на одни храмы, даже и в них сосредоточивалось на мелких украшениях, по-видимому из-за частых землетрясений; что же касается до жилых домов, то все они построены на один очень простой лад, скорее смотрят палатками, бараками или беседками, чем домами. Это особенно относится до домов рабочего люда и торговцев, у которых внутренность жилья видна с улицы. Дома даймиосов, т. е. князей, и дома чиновников, словом все, что выкрашено черною краскою, глядит далеко не так открыто; тем не менее и их стиль построек тот же. Замечательна в Иеддо противоположность кварталов, занятых даймиосами, от кварталов торговых. Идите вы по широким улицам первых и точно все вымерло кругом, редко когда попадется прохожий, но только что повернули в торговую улицу и вы как будто попали в муравейник, вас поражает масса народа, шумящего и двигающегося вдоль сплошных стен разного добра, вывешенного и выставленного по обеим сторонам улицы.

Приехав в Иеддо в дилижансе по Таксидо, — превосходному шоссе, идущему через всю Японию, от Нагасаки до Сангарского Пролива, мы возвратились обратно в Юкагаму на пассажирском пароходе; переход 2 1/2 часа. Благодаря своим 3-4 футам углубления, пароход этот подходит вплотную к набережной гостинницы в Иеддо, однако мелкость и узкость фарватера от пристани до фортов и для него была чувствительна, тем более, что на встречу шло до тысячи джонок, пользовавшихся попутным ветром для входа в реку Иеддо. Направление фарватера от устья реки идет сначала вдоль набережной, восточная его окраина окаймлена деревянными знаками. Прорезав линию фортов, собственно одноярусных батарей, которые в виде островов, окаймляют мелководное прибрежье Иеддо, мы после получасового хода поравнялись наконец с местом, служащим рейдом для морских судов, там стояли тогда на яворе знаменитый броненосец таран Stonewall, по японски Кутех, один большой колесный пароход Иоге, две винтовые шкуны, Фузиама и Чиото, транспорт Осака и еще парусный барк, [15] все под японским флагом. Очень хотелось побывать на этих судах, но, к сожалению, трехмильное слишком расстояние их от Иедо не позволило сделать этого в настоящий раз. Самое интересное судно конечно Stonewall, уцелевший от угрожавшей ему напасти в Намбу и на Хакодатском рейде, где до сих пор еще торчат из воды остатки одного взорванного его товарища клипера Дон-Жуан и двух ожесточенных врагов его знаменитого парохода Кайтена или Eagle, героя Намбу, и клипера Хан-риа-маро или Emperor, героя хакодатского, отомстившего за гибель Кайтена и за тем сложившего, так сказать, и свои кости рядом с мертвым уже товарищем.

Stonewall носит 4 дюйм. броню и 3 орудия под двумя башнями, не вращающимися. Толщина плит у башен 8 дюймов. Из орудий одно 300 фунтовое, а другие два 70 фунтовые Армстронга, заряжающиеся с дула. Stonewall двухмачтовый, длина его около 190 фут, сидит в воде около 18 фут; водоизмещение до 1800 тонн (Размерения здесь приведенные взяты из показания японского офицера со Stonewall, когда он приезжал на клипер. По другим сведениям размерения эти менее.).

Перехожу к морскому арсеналу Японии — к гавани Иокоска. Гавань эта находится к югу от Юкагамы всего в 10 милях; она закрыта от всех ветров, особенно во внутренней своей части и имеет хорошую якорную стоянку. Года три тому назад, на берегу этой гавани стояла маленькая рыбачья деревушка, но вероятно по инициативе Французского посланника, коммисия из французских инженеров и японских чиновников остановилась на этом укромном уголке и закипела деятельность, результатом которой является обширное морское учреждение, уже теперь исправляющее значительные суда и обещающее в скором будущем развиться до большой силы и значения в здешнем море.

В настоящее время мы нашли:

1) Мортонов элинг, подымавший уже 14 судов, в том числе судно в 900 тонн, именно знаменитый прежде [16] пароход Light-Moon перехватывавший почту в Сингапуре для скорейшей доставки ее в Гонг-Конг и Шангай торговому дому Джардини и К°. Пароход этот принадлежит теперь японцам и стоит в Иокоске; длина его около 300 фут.

2) Два строющиеся мокрые дока длиною 386 и 430 фут, шириною 96 фут и глубиною 28 фут; цифры эти сообщены мне одним из инженеров Иокоски, г. Деспань, на память, сам же я не мерял и но имел случая справляться с чертежами, но то, что видел в натуре, близко подходит к приведенным размерам.

Один из этих доков, меньшой, надеются будет готов в текущем году, он отделывается теперь гранитом. Батопорт заказан для него во Франции и еще не получен. В постройке же другого дока, длиннейшего, только что еще приступили; рассчитывают совершить ее в два года. Грунт обоих доков глина — с слоями песку.

3) Открытая верфь для малых судов. С нее уже спущены: плавучий кран, два каботажных пароходика, держащие сообщение Иокоски с Юкагамою три раза в неделю, собственно для надобностей порта; и еще пароход Юкагама, который японское правительство назначает для рейсов между Юкагамою и Иеддо. Длина этого парохода 100 фут, он тем замечателен, что как корпус его, так и машина с котлами — все изготовлено в Иокоске.

4) Кузнечное заведение, состоящее из двух частей. В первой части четыре паровых молота, из которых один уже действует, а прочие три устанавливаются; наибольший из них будет тонн в десять. Во втором отделении кузницы помещается 16 горнов, действующих паром.

5) Слесарная со множеством станков, из которых половина действует, а другая еще устанавливается.

6) Котельное заведение, на половину тоже устроенное.

7) Литейная, обширное здание, — устраивается.

8) Здание для сбора машин, — устраивается.

9) Столярня с 4 паровыми пильнями и многими другими станками, — действует.

10) Блоковая мастерская, — действует отчасти паром. [17]

11) Канатный завод, огромное дву-этажное здание в 130 сажень длиною. Несколько тросов уже спущено на нем в верхнем этаже, но еще вручную. Материалы: пенька, лен и волокна пальмы; запасов их нет. Нижний этаж канатного взвода служит пока хранилищем различных машин, накупленных японцами в прежние годы от иностранцев, преимущественно от голландцев. Машин этих очень много в Иокоске; ими полны еще два больших сарая и много их валяется просто на открытом воздухе в очень плохом виде. По-видимому они покупались без понятия о деле, многие из них уже повреждены и с растерянными частями при перевозках с одного места на другое. С учреждением арсенала в Иокоске все это добро свалено ему на плечи и теперь предвидится большая возня, чтобы привести его в надлежащий вид, годный для употребления.

Все здания мастерских в Иокоске кирпичные, на каменном фундаменте. Кирпич выделывается на месте вручную; печь для обжигания его вмещает в себе 20 000 за раз.

Берега гавани Иокоска имеют характер пересеченной местности, потому для постройки исчисленных здесь зданий много труда положено на одну планировку местности, пришлось даже срывать один холм, вышиною фут 80 и длиною до 100 сажень. Землю этого холма употребили на засыпку мелководных частей бухты. Одна из смежных бухточек представляет отличный бассейн для угольных складов, и чтобы получить удобное береговое сообщение с ней, приступлено к вырытию тоннеля, длиною около 300 фут, шириною 18 фут.

Запасов леса, железа и вообще строительных материалов нет. Каменного угля тоже мало. Рассчитывают на возможность разработки железной руды и угля, где либо вблизи Иокоски, но места, сколько мне известно, еще не отысканы. На днях я получил десять обращиков породы леса, употребляющегося теперь в Иокоске — это шесть пород сосны, коих японские имена; тсуга, моми, матсу, сяги, иноки и еще красная сосна, а равно ясень (соджи), вяз (киаки), каштановое дерево (кури) и камфарное (кусу). [18]

В техническом отношении арсеналом заведует французский инженер г. Верне, а теперь, за его отсутствием, г. Тибодье; хозяйственная же и административные части, ежели не ошибаюсь, находятся в руках японского чиновника. Число рабочих в арсенале простирается до 450 человек, в том числе до 40 европейцев, все французов. Плата японских рабочим около 10 рублей в месяц, французы же получают кажется почти двойное содержание противу соответствующего их занятиям во Франции. Переезд в Японию, равно как и обратное возвращение на родину, не ранее трех лет, как служащих, так и семейств их, совершается на счет Японии. Некоторые из служащих теперь в Иокоске состоят на государственной службе Франции и продолжают пользоваться ее правами и преимуществами. Помещение французы имеют все довольно удобное в порту, где они устроили себе также маленькую церковь и нечто в роде клуба с буфетом, биллиардом и библиотекою. Эта маленькая полезная община живет очень скромно и по-видимому пользуется большим уважением как окрестных японцев, так и своих собратов французов жителей Юкагамы. По временам она и оживляется когда суда, требующие серьезных исправлений приходят сами в Иокоску. Собственно для мелких исправлений ходить в Иокоску нет надобности, их можно покончить в Юкагаме в здешнем механическом заведении, составляющем как бы городской отдел юкагамского арсенала. Отделом этим заведуют тоже французы, зависящие от директора Иокоски.

К числу совершенных уже заслуг Иокоски упомяну о сооружении средствами арсенала двух каменных маяков и многих баканов, коими теперь обставлен залив Иеддо. Самый главный маяк построен на скале Носсима в востоку от входного мыса Мейо, в широте 34° 53' 20'' долготе 137° 51' 38'' к O от Гринича. Маяк этот первого разряда, горизонт 20 миль; он только что кончен и начал освещаться с 10 января. До того существовал временной огонь. Другой — внутренний маяк третьего разряда построен на мысе Канонсаки, он освещается уже месяцев шесть. Благодаря любезности г. Деспань, я побывал на этом последнем маяке и [19] таким образом имел возможность полюбоваться крепостию постройки его, — он кирпичный, с гранитным фундаментом. Японцы содержат его в надлежащей чистоте. Подле маяка устроена батарея из 5 орудий, калибр 5 1/2 дюйм., медные, литые едва ли не в Японии, по крайней мере надписи их все японские; присмотра за этими орудиями никакого.

С маяка открывается хороший вид на обширный залив Иеддо, канал Урага и Плимутскую скалу. В начале прошлого года германский пароход Каю-маре, обрезая эту скалу, наскочил на подводный камень, отстоящий от нее около двух кабельтовых на OSO. Место этого камня теперь обозначено баканом работы иокоскинского арсенала; но до случившегося несчастия о существовании этого камня не было известно иностранцам, за что очень дорого поплатились. Кроме самого парохода, погибло тогда 29 человек пассажиров и команды.

Окрестности Иокоски замечательно красивы, любителям хороших видов и, пожалуй, еще охотникам погоняться за фазанами смело могу рекомендовать их; мне лично, окрестности эти своими маленькими бухточками и береговыми извилинами, а равно зелеными холмами и глубокими долинами, напоминали окрестности Владивостока и Находки, но с пихтами — вместо ели, камелиями и даже пальмами — вместо березы, а главное действительно существующим густым населением, которое там, далеко, в местах возлюбленных, приходится рисовать только в одном воображении.

Гуляя по этим окрестностям с г. Деспань, я был поражен между прочим вниманием японцев в их проселочным путям сообщения, которые вследствие вулканического образования острова беспрестанно пересекаются холмами и обрывами. На расстоянии каких нибудь десяти квадратных верст мне пришлось видеть несколько искусственных насыпей для облегчения спуска, несколько значительных вырезок в горах и даже два тоннеля. Видел я еще там один небольшой канал, устройство которого наверно стоило больших трудов. Канал этот соединяет внешнюю часть залива Иокоска с соседнею бухтою Канасова; цель его — дать возможность маленьким лодкам переходить из одной бухты в [20] другую, не огибая разделяющего их мыса, что потребовало бы лишние полмили и не всегда было бы для них возможно из-за волнения. Такое объяснение дали мне в Иокоске; но я не ручаюсь в том, что при постройке этого канала (что было еще до арсенала) может лет 10 тому назад, японцы не руководствовались теми до наивности детскими соображениями боязни и нетерпимости к иностранцам, о которых упоминает хакодатский настоятель русской церкви отец Николай в своей превосходной статье «Япония с точки зрения христианской миссии» см. Русский Вестник сентябрь 1869 г.

Кстати, мы все время ожидаем прибытия отца Николая из С.-Франциско, и на каждый приходящий оттуда пассажирский пароход отправляем за ним вельбот; но его все еще нет.

Ожидаем еще пароход Находка из Гонг-Конга. Пароходом этим командует теперь молодой товарищ и друг наш лейтенант Крускопф, несколько месяцев тому назад принявший его от капитана Бролина.

80 января (10 февраля) 1870 г.

Страшная катастрофа совершилась 12 (24) января в водах залива Иеддо. Жертва — это корвет Соединенных Штатов Америки Oneida. Телеграф конечно разнес уже по миру весть о его гибели. Да, этот дорогой друг наш более не существует. Он столкнулся с пароходом Bombay, компании P. and O. и через четверть часа пошел на дно на глубине 20 сажень всего в 10 милях от Юкагамы. Из 176 человек его экипажа спаслось 61 человек, а остальные 115 потонули (Из 23 офицеров Oneida спаслось только трое: лейтенант J. J. Jates бывший вахтенным начальником во время столкновения, доктор J. Suddards и секретарь капитана W. W. Crowningshild.). Bombay не подал ни какой помощи, он продолжал свой путь в Юкагаму, где и бросил якорь в миле расстояния от прочих судов, никому не сообщив о серьезности случившегося с ним столкновения, отчего страшная весть достигла Юкагамы только через 12 час. после столкновения, от доктора и матросов Oneida, которые [21] в числе 17 человек добрались до ближайшего берега, и за тем уже пешком пришли в город.

Весть эта как громом поразила нас; подумайте, корвет Oneida целый месяц стоял рядом с нами и сделался родным братом, и он погиб всего через полтора часа после того, что оставил нас, для следования на родину, напутствуемый громкими криками ура! со всех военных судов рейда и со шлюпок клипера, высланных провожать его. За час еще до съемки с якоря, значит за 2 1/2 часа каких нибудь до вечности, товарищи мои и сам я, мы были еще на корвете Oneida, прощались с офицерами его, горячо пожимали им руки. В начале этого письма я писал вам о снимке фотографической группы американских и русских офицеров; в последние минуты прощания я держал экземпляр этой. группы на столе Oneida, и офицеры, каждый собственноручно подписывали свои имена под портретами; то, конечно, были подписи последние в жизни для большинства из них. Точно они сами себя отмечали в выходу в вечность. Гляжу я теперь на эту группу и просто не верится, что весь этот подписавшийся добрый молодой народ, полный жизни и веры в будущее, уже более не существует; что достаточно было одного момента для того, чтобы всех их повергнуть в отчаянную несколько-минутную борьбу за существование, и затем в холодные трупы и где же, всего в 2% милях от берега, в 10 милях от гавани, где только что оставили друзей своих, для родины, в которую везли с собою столько надежд и радостей.

Как только стало на рейде известно о несчастий, он весь всполошился. С английского фрегата Ocean немедленно послали приказание Bombay идти в месту столкновения; он было отказался, но ему послали вторичное приказание и затем паровой барказ с Ocean, с американскою шлюпкою на буксире, побежал в месту крушения; Bombay, единственное судно, имевшее тогда пары готовыми, вскоре тоже снялся с якоря, а следом за ним двинулся американский коммерческий пароход Yang-tze с американским посланником и командиром нашего клипера, имея на буксире две американские шлюпки с [22] американского транспорта Idaho и наш барказ; кроме того, снялась еще с якоря английская описная лодка Silvia. Подходя к параллели Иокоска, кортеж этот увеличился еще французскою опасною лодкою Aspick и вскоре был порадован известием, что кроме 17 человек, о спасении которых были известно в Юкагаме, спаслось еще сорок четыре человека тоже на своей шлюпке. Yang-tze тотчас же принял их к себе на палубу и пошел обратно в Юкагаму, остальные суда и шлюпки продолжали поиски еще часа четыре, вплоть до маяка Канон-саки и несколько далее; но увы! кроме разбитых коечных сеток, люков и одного обломка реи, выброшенных на прибрежье, ничего более, и к вечеру на буксире Silvia возвратились в Юкагаму с грустным известием, что более нет никакой надежды на то, чтобы с Oneida еще кто либо уцелел.

Поиски за мертвыми телами продолжались затем ежедневно и продолжаются еще по настоящее время; сначала это делал паровой барказ Ocean, обязательно отданный в распоряжение Idaho а отчасти еще и Silvia, пока снаряжался пароход Aroostook, бывшее военное американское судно, ныне купеческое, американское же, безвозмездно предложенное посланнику для дела человеколюбия. Команда на Aroostook назначена была все из матросов, спасшихся с Oneida, машиною же управляет кондуктор-механик Прокофьев и при нем два машиниста и 3 наших кочегара, — все с клипера «Всадник». Поиски долго оставались тщетными; только на пятый день удалось отыскать место, где затонул Oneida. Глубина там, как я уже упомянул, 20 сажен. В малую воду клотик грот-мачты показывается над водою фута на полтора (Клотик этот перенесен теперь в юкагамскую католическую церковь в память о многих погибших сынах ее, бывших ирландцев.). С места этого пеленги:

на середину о-ва Перри WtS

маяка Канон-саки StW

буя на отмели Саратога NWtN1/4W

что дает точку почти на восточной окраине фарватера в расстоянии 2 2/3 м. от маяка и 21/4 миль от ближайшего берега. По карте мелководие Саратогской косы отстоит всего на несколько [23] кабельтовов. Японские водолазы спускались с Aroostook, но за глубиной и за мутностию воды ничего не могли сообщить определенного.

Мертвых тел найдено по сие время только два: капитана Уильяма и плотника, — последнего только третьего дня нашли, так что завтра еще будут хоронить; тело же капитана поднято было пять дней тому назад в расстоянии 20 миль от места крушения; его вытащили японские рыбаки в сетях; похороны капитана совершены третьего дня с большим почетом, по церемониалу заранее приготовленному. Официальная часть шествия в церковь и на кладбище происходила в следующем порядке:

Американские морские солдаты.

Музыка с английского фрегата Ocean.

Английские морские солдаты.

Американский морской офицер.

Русский морской офицер.

Французский капитан.

Английский поповник.

Гроб

Американский морской офицер.

Французский полковник.

Русский капитан.

Английский капитан.

Духовенство.

Командир Idaho и американский посланник.

Команда с Oneida.

Офицеры с Oneida.

Команда Idaho.

Английские матросы.

Русские матросы.

Французские матросы.

Офицеры иностранных военных судов.

Офицеры иностранных сухопутных войск.

Дипломатический корпус.

Публика.

Суд, или точнее следствие по делу столкновения и гибели Oneida начался 15 (27), т. е. на другой день по получении известия о гибели Oneida. Заседание суда длилось дней десять подряд и еще сегодня было одно, угрожавшее затянуть дело на многие дни; несколько раз была опасность, что вопрос [24] теперь уже выдвинется на национальную почву, но пока все обошлось благополучно. Суд назначил завтрашнее число для выслушания его решения. С следующей почтой я вышлю вам отчет всего следственного процесса, который будет отпечатан отдельною брошюрою, по документам суда.

Лейтенант Старицкий.

Текст воспроизведен по изданию: Письма лейтенанта Старицкого // Морской сборник, № 6. 1870

© текст - Старицкий К. С. 1870
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
©
OCR - Иванов А. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Морской сборник. 1870

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info