ИЗ НАГАСАКИ.

Командир фрегата Паллада Флигель-Адъютант Унковский доносит от 20 января / 1 февраля с Нагасакского рейда (донесение получено в Петербурге 13/25 апреля) между прочим:

“Во время стоянки на здешнем рейде в октябре и ноябре, прошлого года, особенное внимание обращено было мною на расторопность нижних чинов, как в парусных, так и в артиллерийских учениях. Следствием ежедневных упражнений наших был следующий успех: подъем брам-стеньг с брам-реями и отдачею парусов для просушки, совершался в 2 1/2 минуты; спуск брам-стеньг с брам-реями и подъемом на боканцы двух 12-ти весельных катеров в 2 м.; постановка всех парусов, исключая лиселей — в 2 1/2 м.; фок, грот и брамсели — в 3/4 м.; подъем одного гребного судна в ростры производился в 3 1/2 м., а барказа и 16 весельного катера — в 5 м.; снимались с якоря с поднятыми гребными судами в 5 м.; меняли три марсели на якоре в 3 1/2 м.; по пробитии тревоги на якоре раскрепляли орудия, заряжали каждое двумя пыжами, из коих один представлял картуз а другой ядро, и изготовляли фрегат в полное боевое положение в продолжение двух минут. При этом не лишним считаю заметить, что в закрытой батарее фрегата Паллада устроены пороховые ящики с двумя картузами, по одному между каждыми двумя орудиями, которые по пробитии тревоги снабжают батарею зарядами на первые выстрелы не зависимо от крюйт-камер. В последний раз я приказал из помянутых пороховых ящиков, картузы убрать в крюйт-камеры, и при закрепленных по походному орудиях и задраенных портах, орудия раскрепили, и батальный огонь холостыми выстрелами начался через 3 1/2 м. При этом, первые заряды подавались из крюйт-камер. Орудия верхней батареи [266] 24-х фунт. пушки-коронады делают три заряжания в 1 м.; нижней батареи 24-х фунтовые длинные пушки — два заряжания в 1 м.; 68 фунтовые бомбические, заряжают ядрами почти одинаково с 24-х фунтовыми, а бомбами — одно заряжание в 1 м. В нижней батарее переменяли станки в продолжение 2 1/2 минут. До этой быстроты работ мы достигли при усердии офицеров и рвении команды в течение четырех месяцев. Отличная погода много благоприятствовала нашим занятиям.

11-го ноября, мы оставили Нагасаки и в сопровождении корвета Оливуца и шкуны Восток, через три дня прибыли к группе островов Saddle, лежащей в расстоянии 100 миль от Шангая и 360 от Нагасаки, при устье р. Янгтсекиянга. На другой день, Адмирал отправился на шкуне по делам службы в Шангай, я с фрегатом остался у острова East Saddle. Пользуясь свободным временем, в первые дни я осмотрел группу островов населенных китайскими рыбаками; у каждого острова при известных ветрах можно покойно стоять на якоре и как в настоящее время года в этих морях постоянно стоят северные ветры, то мы и избрали стоянку, открытую от SO до WSW.

По причине крепких ветров, нам не удавалось делать парусные ученья, так часто, как бы хотелось, но за то ежедневно представлялась возможность практиковаться на шлюпках под парусами, нередко и в самые крепкие ветры. Два одинаковые катера в 28 фут длиною, купленные в Портсмуте, резко отличались преимуществом в ходу и качествах от прочих гребных судов. Кроме того катера эти так удобны и хороши на боканцах фрегатов и даже кораблей, что едва ли возможно сделать лучший выбор. В это же время я не пропустил случая занимать людей стрельбою в цель из ружей, пистолетов и мушкетонов. Ружейная пальба производилась [267] довольно успешно; особенно отличалась стрелковая партия, состоящая из 60 человек вооруженных винтовками Вилькенсона и Ланкастера, купленными в Лондоне, которых дальнейшие выстрелы простираются до 800 ярд; мы же стреляли в цель на расстояние 450 ярд весьма удачно. Та же стрелковая партия составляет авангард нашего десантного отряда, состоящего из 200 человек. В короткое время три раза нам удалось свезти десант на барказе и трех катерах, вооруженных артиллериею. При попутном ветре шлюпки с десантом отправлялись под парусами; в 60-ти или 70-ти саженях от места назначенного для высадки бросали дреки, и после нескольких холостых пушечных выстрелов, люди бросались в буруны, и выстроясь на берегу в колону к атаке, с десантным 12-ти фунтовым полевым единорогом взбирались на крутые скалы и делали примерное нападение. С особенным удовольствием я замечал, что этого рода маневры и ученья одушевляли людей, так что можно надеяться в случае боя видеть их не только исполнителями святого долга, но и отважными охотниками. Таким образом мы не упускали случая пользоваться практическим военным морским делом, и занятия эти весьма пристрастили молодых офицеров к настоящей службе.

15-го декабря адмирал прибыл на фрегат, а 17-го мы снялись с якоря со всем отрядом и прибыли 22-го числа в Нагасаки.

Несмотря на переменчивость здешнего климата в настоящее зимнее время, здоровье команды находится в самом удовлетворительном состоянии, больных почти вовсе не было”.

Текст воспроизведен по изданию: Из Нагасаки // Морской сборник, № 4. 1854

© текст - ??. 1854
© сетевая версия - Тhietmar. 2024
©
OCR - Бабичев М. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Морской сборник. 1854

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info