О Японии и японской торговле

или историческое и географическое описание японских островов

(Продолжение.)

26. Народонаселение.

Япония чрезвычайно многолюдна, но числа жителей, по неимению надлежащих сведений, определить не возможно. Весьма часто встречаются длинные непрерывные ряды селений, на несколько Немецких миль. — Городов много; столицы велики и многолюдны. Провинцияльные или главные города малых Княжеств также немалы. Они обведены стенами; рвами и защищаются пушками, в них много красивых строений. Домы построены четвероугольниками и имеют по причине часто бывающих [242] землетрясений, только один, редко два и три этажа. Они построены из дерева, глины или кирпича. Вместо стекла употребляется масляная бумага. Снаружи домы выбелены, иногда раскрашены и имеют вызолоченные карнизы. Внутренность их обыкновенно красиво убрана, и меблирована по вкусу сей нации. Сады с деревьями или цветами придают им еще более приятности.

27. Одежда.

Японцы одеваются совершенно так, как Китайцы. Они крайне любят пушные товары, но, по невозможности иметь оные, только богачи покупают их за дорогие деньги. От дождей носят они род шенелей, сшитых из кишек. Женщины отрощают ногти, так как Китайки, и размягчая их в теплой воде, вгибают внутрь.

28. Пища.

Из царства животных Японцы, кроме рыб, птичьих яиц и некоторых черепокожных животных, ничего другого в пищу не употребляют. Обыкновенное кушанье их состоит, как у всех почти Азиятских [243] народов, в вареном сорочинском пшене или каше; также приготовляют они пищу разных других родов мучных семян, из кореньев, огородных овощей, древесных плодов, пирожного, древесной коры, смешанной с мукою и разных родов морских произрастений. Они, подобно Китайцам, часто пьют чай. Сверх того употребительнейшие напитки у них суть мутное пиво из сорочинского пшена (саги) и разные водки.

29. Монета.

Деньги состоят из золотых монет продолговато-четверугольных, со штемпелем, означающим вес. Они называются: кобанг Древний, кобанг новой и итхип новой. Серебряные также продаются весом и суть: итаганес, имеющий 62 масса, считая масс в 10 тельс. Нандиогин имеет 7 1/2 масс. Медные круглы, и имеют в средине четвероугольное отверзтие для нанизывания их на шнурок. Кругом их видна надпись. Таил есть воображаемая монета, ценою в талер; Японцы употребляют ее в торгу с Голландцами. [244]

30. Обыкновения.

Японцы сидят по обыкновению Азиятских народов на пятах, имея под собою ковры или подушки. Пред обедом или ужином окуривают комнату и молятся пред идолами, повторяя сие и посла обеда и ужина. Пред каждым стоит особое блюдо. Часто курят табак, и даже между кушаньем, как то бывает и в Китае.

31. Бракосочетания и похороны.

Японцы большею частию имеют только по одной жене, хотя многоженство незапрещено. Замужние женщины, над которыми мужья имеют неограниченную власть, не запираются в Японии, как в других Азиятских странах, но могут ходить куда им угодно. Нарушение мужем супружеской верности наказывается строго. Незамужние женщины могут посещать публичные домы, не оскорбляя благопристойности. — Трупы или сожигают или погребаются в земле. В обоих случаях бывают особые церемонии. Родственники носят траурные платья и дают поминки в честь покойного. [245]

32. Ограничение привилегии Голландцев.

Об открытии Японии Европейцами, о торговле Португальцев, о введении Христианской веры и воспоследовавшем ее истреблении и наконец о совершенном исключении и прогнании Португальцев и Испанцев из Японии, упомянуто уже было в начале сего сочинения. Вскоре после того Китайцам и Корейцам запрещен был торг в Японию, а Голландцы одни воспользовались оным самым выгодным образом. Им отданы были гавань и остров Ферандо, состоявшие прежде того во владении Португальцев. Но права производить на разных берегах Японии торг, предоставленного Португальцам, Голландцы уже не имели. Сие дружеское сношение почти прервано было неосторожным поступком Формозского Губернатора, Петра Нунта, которой завел споры с Японскими корабельщиками. Выдачею по требованию Японцев Нунта в 1684 году, успели восстановить прежнее согласие. Вскоре потом пало подозрение на Голландцев, будто они имели намерение завоевать [246] Японию. Поводом к тому был Ферандский Губернатор Карон, человек предприимчивый, которой возвысил честь и торговлю своей нации в Японии до неизвестной против прежнего степени. Под предлогом построения дома на острове Феранде, заложил он малую крепость. Пушки, полученные им к тому из Батавии, усмотрены были во время перенесения их с кораблей. По повелению Японского Правительства Голландцы должны были уничтожить свою факторию на сем острове и переселиться в Нангасаки, где с того времени строго за ними присматривают и где они живут в великом ограничении; сверх помянутого обстоятельства много способствовало к сему унижению их участие Голландцев в преследовании Португальцев и Японских Христиан. Сии поступки, навлекли на них презрение и негодование многих Японцев и самого Японского двора. Правда, что Голландский посол Вангенаер вновь исходатайствовал у Императора некоторые привилегии; но при получении оных, Голландцы должны были обещать ни в чем [247] не препятствовать Китайским кораблям, получившим опять дозволение торговать с Япониею.

33. Голландско-Японская торговля.

Во время свободной торговли с Япониею Голландско-Японскою Компаниею отправляемо было в Японию ежегодно от 6 до 8 кораблей, потом от 4 до 5, а с давнейших времен и ныне только по два. Сии корабли обыкновенно довольно велики, с тремя рядами пушек, и в состоянии, лучше малых выдерживать бури, часто бывающие на Японском море. Они приходят обыкновенно в Августе или Сентябре. На горах около Нангасаки выставлены тогда, караульные с зрительными трубами, которые завидев корабли на море, без замедления должны доносить о том Нангасакскому Губернатору. По прибытии судов к гавани начальники обязаны отдать ящик с своими церковными книгами и именный список всем с ними приехавшим, по которому их перекликают и пересчитывают. Сие повторяется, когда корабли имеют сношение с [248] жителями, всякое утро и всякой вечер; из опасения, чтоб кто нибудь из Европейцев не вкрался в город. Все люди и товары, привозимые с кораблей на землю, бывают строго обыскиваемы. Только Капитан корабля и Начальник фактории прежде сего были от того освобождены. Они пользовались сим преимуществом и привозили на берег запрещенные товары. Надевали пребольшие сертуки и набивали их запрещенными товарами, так, что по оставлении кораблей два матроза должны были их водить и поддерживать. Сделавшись потом мало по малу смелее, пользовалась они предоставленным им правом столь часто, что Японцы не могли равнодушно смотреть на сие. Капитаны и Начальники лишились своего права, и с того времени наравне с прочими Голландцами всегда обыскиваются на берегу.

34. Обхождение Японцев с Голландцами.

Закон повелевает, чтоб Голландцы, по прибытии их кораблей в гавань, выдавали всю свою аммуницию и все оружие. Прежде сего обязаны они были отдавать [249] Японцам даже руль и пушки. Ныне однако ж удовлетворяются выдачею только некоторой части оных, и показанием, что более при себе не имеют. Голландцы должны в Японии переносить все налагаемые на них тягости. Корабли их во всякое время окружены Японскими караульными и шлюпками, которые ночью объезжают вокруг них для предупреждение ввоза запрещенных товаров. Сверх того есть на острове Дезиме караульные, которые должны смотреть за Голландцами. Без особого дозволения Нангасакского Губернатора никто не может приближиться к Голландским кораблям. Получив таковое позволение, надобно взять с собою одного Офицера и одного толмача и подвергаться строжайшему обыску, чтоб воспрепятствовать короткому знакомству Японских досмотрщиков и прочих чиновников с Голландцами, имеющими с ними дела в Нангасаки. Сменяют их часто. Сие правило даже, распространяется и на обоих Нангасакских Губернаторов. При публичной продаже привозимых товаров Голландцы [250] обязаны вместо платы за оные, принимать товары Японские.

Никому из иностранцев не позволено говорить на Японском языке, а толмачи должны быть из природных Японцев. От частого обращения последних с Голландцами обучается некоторое известное число молодых Японцев их языку, кои служат потом своему Правительству толмачами. Сверх того обучаются у врача Голландской фактории некоторые другие врачебной науке с хорошим успехом. Врач получает за то от них большие выгоды.

35. Цена привозимых Голландцами товаров.

Во время Кемпфера поступали с Голландцами строже нежели тогда, когда Тунберг был в Японии. При первом все узаконения касательно Голландцев были еще новы и во всей своей силе. В 1685 году воспоследовало Императорское повеление, чтобы цена привозимым товарам не была свыше 300,000 таилов или Голландских талеров. Привоз сих товаров позволен беспошлинно, Японцы взыскивают с оных [251] только определенное число процентов в пользу города Нангасаки. Из числа оной суммы привозят в Японию на щет компании на 260,000 таилов товаров; остальные 40,000 разделяются между чиновниками и служителями ее по чинам их. При сих и других ограничениях Голландско-Японская торговля уже давно не то, что она была прежде.

36. Образ торгу.

По рассмотрении товаров и уложении их в амбары, Губернатор извещает о том купцов. Сии приезжают тогда в Нангасаки, осматривают у него обращики оным и объявляют ему, сколько и чего именно намерены дать за такие-то товары, при публичной продаже. Таким образом Японцам предоставлено право назначать цену Голландским товарам; — сего прежде не бывало, но Китайцы, подверженные сему правилу Голландцами в Батавии, научили тому своих смышленых соседей. Из сего видно, что всякая несправедливость к другим, наконец наказывает собственного своего виновника! — По установлении цен [252] весят, измеряют или пересчитывают товары и увозят их в город. По истечении шести недель торг сей обыкновенно уже кончен. Корабли оставляют свое якорное место и переезжают к Папенбергу, для приема там остального груза. Чрез несколько дней по прибытии кораблей в гавань корабельщики должны назначить день своего отъезда, которой тогда непременно должен воспоследовать, даже в случае самых неблагоприятных обстоятельств. Ящик с книгами и военные снаряды им возвращаются. За кораблями строго присматривают; позволяют однако ж Голландцам предпринимать на шлюпках малые поездки к соседственным островам. Караульные в то время всегда бывают по близости на воде.

37. Голландцы после торгу.

По отъезде кораблей запирают оставшихся Европейцев, числом от 6-ти до 14-ти, в факторию Дизею или Дециму и удаляют их от всякого сообщения с Японцами. К ним позволено ходить одним толмачам. В услугу употребляют [253] они привезенных ими невольников. Впрочем снабжают их Японцы всем нужным. — На Дизее, кроме привозимой Голландцами из Батавии скотины, нет никакой другой. Главная их пища должна состоять из сарачинского пшена; белой хлеб им доставляют из города. Когда им потребен какой либо ремесленник, то сей может явиться не иначе как с согласия Губернатора. С истечением Японского года все щеты должны быть окончаны и все долги заплачены. Начальнику фактории не более одного года позволено пребывать в Японии; по истечении трех лет однако ж он может туда возвратиться.

38. Путешествие Начальника фактории к Японскому Императору.

В начале Марта месяца каждого года фактор предпринимает путешествие свое в Еддо к Императору. Врач фактории и один или два Секретаря провожают его при сем случае. Хотя Японцы на сем переезде с Голландцами поступают весьма вежливо, но тем строже присматривают за ними, так что они не могут получить [254] никакого сведения о Японии. Великое число Японских чиновников и служителей составляет его свиту, которую содержать обязаны Голландцы. При торжественной аудиенции они должны принести Императору значительные подарки, и оказывать почтение и покорность, по Японскому обычаю, повергаясь пред ним на землю. Монарх и его жены забавляются странным видом иностранцев, и чрез несколько минут их отпускают. Испросить себе что либо при сем случае неприлично, ибо по всем делам, касающимся до торговли надобно докладывать Государственному Совету. Право отправлять ежегодно Посла к Императору впрочем есть преимущество, которым даже Китайцы не могут пользоваться; но оно совокуплено с большими издержками. Надобно щедро одарить Императора, Государственных Советников, Губернаторов и других чиновников в Еддо и на дороге. Притом и путевые издержки весьма велики. Не смотря на то, сие право для Голландцев по сие время не принесло никакой пользы. [255]

39. Список товарам кои позволено вывозить из Японии.

Товары, кои позволено вывозить из Нангасакской гавани, на Японском острове Ксимо находящейся, суть: сарачинское пшено, лучшее во всей Азии; шелк; хлопчатая бумага; фарфор; лакированные вещи; разная глиняная посуда, особливо же большие чаши, служащие для хранения воды; золото и серебро; золотая проволока; соваур, искуственный металл, похожий на семилор; лучшая медь в слитках, составляющая важный предмет торговли, ибо сей металл продается весьма выгодно на Коромандельском берегу; железо; сталь; неважные искуственные металлы; мягкая рухлядь, большею частию на Едзо добываемая; чай, добротою превосходящий Китайский; цена его столь высока, что за самый лучший платят весом золота; некоторые драгоценные камни, в числе коих и алмазы; жемчуг отменной красоты; Катеху или terra Japonica; серая амбра; разные конфекты и варенья; камфора, во сто раз дешевле Борнейской покупаемая; многие аптекарские [256] материялы; латы; кораллы разных родов; саги в малых склянках; зонтики; тонкие халаты; редкие и красивые морские раковины.

40. Товары, привозимые Голландцами.

Разные стеклянные товары, особенно же зеркала; сырец; обделанный шелк; сырые кожи; кордуан и другие выделанные кожи; воск; бычачьи рога; пеньковые, льняные, и шерстяные товары; Голландское платье; Европейские сукна; ртуть; сулема, за которую Японцы платят дорогою ценою; бура; сурьма; разные пряные зелья; сахар; камфора из Суматры и Борнео, составляющая с черепахою исключительной торг компании; Китайский корень (Smilax China) которой однако ж почитается запрещенным товаром; шафран; мускус; квасцы; росной ладон; камедь; стиракса; кораллы; янтарь, под именем желтой амбры; кобольт для крашения фарфора; карандаши; вап; тонкие пилы; иголки; шлифованные рюмки и стаканы; терияк; солодковый сок; Испанские трости; зубы морского единорога (Monodon Monoceros Lin.) ценящиеся в [257] в Японии весьма дорого; слоновая кость; карманные часы; железо в полосах; олово; свинец; сандал и бразильское дерево; колумбак; и. т. д. Сырец хотя здесь и хорошо расходится, но мало приносит барыша. Гораздо выгоднее торг мануфактурными товарами, также мехами и красильным деревом, а всего прибыльнее сахаром, аптекарскими материалами, и зеркалами.

41. Запрещенные товары.

Товары, которых ввоз запрещен, суть: не настоящий Нинза или Китайский корень; церковные книги. Вывозить запрещено: все Японские монеты, карты и книги, по крайней мере содержащие в себе что либо касающееся до землеописания Японии и законов.

Изображения идолов; изображения воинов, их оружия, машин, судов и т. д.; произведения фабрик Японских, как тонкие, бумажные, шелковые и платяные материи; шелковые одеяла; всякое оружие, особенно, сабли, превосходящие добротою, крепостию и ценою все известные.

Пойманные в отправления [258] запрещенного торга Голландцев строго наказывают, а Японцев подвергают смертной казни; но не смотря на то, сей торг, по большим от него получаемым выгодам, не прекращается.

42. Важность прежней Голландско-Японской торговли.

Хотя сия торговля ныне уже не столь прибыльна, как прежде, но все еще она важна. В половине прошедшего столетия Голландская компания получила чрез нее от 4 до 5 миллионов гульденов чистого барыша, не считая обращения товаров в Европе и в Индии, ни выгоды, приобретаемой при сем случае, частными людьми, как то: корабельщиками и служителями, которая составляла, по крайней мере, 250,000 гульденов. Может быть, что суммы сии увеличены; Кемпфер однако ж полагает, что компания в блистательнейшую эпоху торговли сей, то есть до 1641 года, имела барыша от 5 до 6 миллионов гульденов. С 1672 года, по ограничении торговли за обиду, нанесенную Голландцами [259] Японскому Министру Мино, сумма сия необходимо должна была уменьшиться.

43. Китайско-Японская торговля.

С 1685 года и Китайцам позволено ввозить товаров своих ежегодно, ценою на 600,000 таилов. Они доставляют Японцам настоящий гинзенг (винзи, Panax Hinseng-Lin), собираемой в Корее и на Манджуйских горах, не смотря на то, что растение, оный корень дающее, дико растет и в самой Японии. С начала торговли, Китайцы имели позволение приставать к гавани Осакке, но с 1688 года сия гавань для них заперта и вместо ее они также входят в Нангасакскую. Товары, кои дозволено Китайцам привозить, означены Правительством с величайшею точностию. Поводом к сему было то, что они привезли в Японию печатные, церковные Католические книги и Японцы узнали по сему, что вероисповедание Католическое введено в их Отечество. — Китайцы имеют в городе особое свое капище и в отправлении богослужения нимало не стесняются. Они получают от [260] Правительства Японского деньги на ежедневные свои расходы и обязаны, подобно Голландцам, иметь толмачей из природных Японцев. По сделанному распоряжению, в помянутой гавани могут приставать Китайские корабли весною в числе 20, летом 30, а осенью 20. Приходящие же сверх сего корабли не впускаются в гавань и возвращаются назад. Кроме Гинзенга, Китайцы привозят наиболее: сырец, разные шелковые товары, как то камфору, ханжу, бумажные материи, сахар, желтую медь, камедь, агат, камфору с острова Борнео, разные лекарственные составы, скипидар, искуственную и самородную киноварь, из коих лучшая ценится дороже серебра, буру, мирру, Каломбакское дерево и печатные книги, подвергаемые цензуре двух ученых Японцев.

Кроме сказанных, в Нангасакской гавани пристают от 3 до 5 кораблей из Сиама и столько же из Конби, отправляемые вероятно живущими там Китайцами. [261]

44. Торговля Японии с Ликвийскими островами.

Жители Ликвийских или Ликейских островов отправляют также некоторой торг с Японцами, особенною с провинциею Саксумою. Они привозят, разные шелковые материи, произведения Китая, хлеб разного рода, плоды ава, мури или крепкую из проса приготовляемую водку, тонкие раковины, вставляемые в окна вместо стекол, редкие произрастения в горшках, и прочее. Количество ввозимых товаров сих, по цене, не должно простираться выше 150,000 таилов, но по снисхождению к сим иностранцам привозится оных на гораздо большую сумму.

45. Прежняя морская торговля самих Японцев.

Японцы, еще до прибытия к ним первых Европейцев, отправляли довольно важный торг, коему способствовало наиболее распространение их мореплавания. Они плавали к Северозападному берегу Америки и за Берингов пролив, преимущественно же имели сношения с Китаем, Восточною Индиею до Бенгалии и с островами, к Востоку от оной лежащими. Но [262] с того времени, как Правительство Японское начало подозревать иностранцев и опасаться, чтобы связь с ними не развратила нравов и не причинила неминуемого от того падения Государства, торговля сия ограничилась Курильскими и Ликийскими островами и Китаем. Впрочем Японцы и не имеют нужды вести толь обширной торг, ибо получают на иностранных кораблях без всякого труда из отдаленнейших мест все для них потребное и притом за дешевую цену. Торговля между Японскими островами и во внутренности их немаловажна.

46. Бывшая Английско-Японская торговля.

Из всех Европейцев Голландцы одни умеют торговать с Японцами. Англичане в разные времена старались также иметь участие в сей торговле и в 1613 году в самом деле завели на Фиранде свою факторию и пользовались большими выгодами. Им даны были Императором различные преимущества, как то: право приставать во всякое время, во всех гаванях; свободное отправление торга и позволение [263] оставаться на Японских островах, сколько времени им угодно. С товаров, ими привозимых, не взималось пошлины; им позволено было завести свое селение, при чем выбор места был предоставлен им самим; они могли сами назначать цены товарам; плавать к острову Еддо и в прочие страны Японии для открытий. Сверх того им обещана была полная независимость от Японских законов, помощь и пособие во всех потребных случаях. Португальцы даже в то время, когда пользовались наибольшим уважением, не имели таковых преимуществ. — Но сия выгодная торговля продолжалась малое только число лет, чему главною причиною были Голландцы, уверившие Японцев, что Английский Король имел в супружестве Португальскую Принцессу.

Таково было состояние торговли Европейцев с Японцами, со времени открытия оной до Кемпфера и Тунберга. Какие с того времени произошли перемены, неизвестно, по неимению новейших сведений; [264] вообще кажется, нельзя ожидать, чтобы положение дел много изменилось.

47. Сношения Россиян с Японцами.

По покорении Российскому скипетру Северовосточной Азии, Россияне, живущие у Восточного океана, часто видали Японские Корабли, приносимые бурею к Камчатским берегам. Некоторые из спасавшихся на сем полуострове Японцев, были отправляемы в Иркутск, где одни, приняв Християнскую веру, определялись в Навигационную школу для обучения Японскому языку, другие же селились там, и принимались за торговлю. — Первые Россияне, приставшие к берегам Японии, в 1739 году, были флота Лейтенанты Шпанберг и Вельтен. Но они не могли войти в сношения с Японскими жителями. Действительные торговые связи с сим народом открыты впервые 1766 года козачьим Сотником Черным, потом возобновлены Подштурманом Очерединым в 1775 году, и распространены купцами Ласточкиным и Шелеховым, кои увиделась с Японцами впервые на острове Матсмае. [265]

Для отравления в Отечество нескольких Японцев, претерпевших в 1792 году кораблекрушение у Курильских островов и проживавших по сей причине несколько времени в Якутске, назначен был флота Лейтенант Лаксман, сын славного Естествоиспытателя. Он того же года зимовал в гавани Кимори и отправил оттуда нарочного в ближайший город с известием о прибытии своем, изъяснив и причину оного. В следующем 1793 году он перешел на остров Хако-Даде и продолжал путь свой в город Матсмай. Здесь встретили его два Японские Офицера, посланные из Еддо, которым велено было объявить Лейтенанту Лаксману удовольствие Императора, но в тоже время воспретить дальнейший путь. Император однако ж при сем случае дозволил Россиянин отправлять в Нангасакскую гавань ежегодно по одному кораблю с товарами для торга.

Потом Россияне имели сношение с Япониею, не вступая в торговые связи, чрез экспедиции под начальством [266] Капитан-Лейтенанта Крузенштерна, Лейтенантов Давыдова и Хвостова и Капитан-Лейтенантов Головнина и Рикорда, с 1805 по 1814 год.

48. Товары, которые Россиянами могли б быть в Японию ввозимы и из оной вывозимы.

При сближении торговых связей России с Япониею можно б было, кроме способных к отправлению туда и покупаемых от иностранцев товаров, ввозить из Сибири: выделанные кожи, юфть, особенно же лайку; выделанные меха, сырые кожи; тюленьи и моржовые; железо и железный изделия, железные котлы, гвозди и другие для кораблестроения и домоводства потребные вещи; холсты, ворвань; зубы морского единорога, которые там очень хорошо продаются; моржовые зубы, употребляемые вместо слоновой кости; стеклянную посуду; воск; квасцы; агаты и другие граненые камни; скипидар, лекарственные припасы, дорогие путные товары, как то соболи, бобры, и прочее.

Кук

, в описании третьего своего путешествия утверждает, что [267] непосредственный торг Россиян Сибирскими пушными товарами с Япониею был бы очень важен, ибо и ныне Китайцы, покупая сии товары на Кяхте, продают их с большим барышем Японцам.

Из Японии можно бы было вывозить в Россию: сарачинское пшено, камфору, чай, медь, драгоценные металлы, шелк, хлопчатую бумагу, фарфор, лакированная вещи, жемчуг и т. д.

Когда в сей восточной части Российской Империи приумножится народонаселение, распространится просвещение, заведутся фабрики и мануфактуры и когда Российская Северо-Американская компания придет в состояние более действовать на отдаленный восток Азии, тогда торговля и мореплавание процветут на берегах Сибири; тогда без сомнения наступит и время, в которое Российские корабли будут привозить Японцам произведения тропических стран Азии.

Текст воспроизведен по изданию: О Японии и японской торговле или историческое и географическое описание японских островов // Сын отечества, Часть 37. № 19. 1817

© текст - Миллер И. 1817
© сетевая версия - Thietmar. 2023
© OCR - Иванов А. 2023
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Сын отечества. 1817

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info