Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 11 (Это письмо согласно дате послано раньше письма под № 10), л. 18-19

Любезная сестрица здравстуй Мы приехали в Вену вчерашнего числа то есть 10 ноября и слава богу все здоровы что ж до меня касаитца я так как и паехал ат вас также здоров толка скучна что так долга с вами не видалса да и надежды нет скора [418] увидитца. Была было благодать хатели послать курьером, аднака другова послали. Итак думаю употребить средства:/

Ехать довольна весила но толька ж трудна асаблива в немецкий земле итак ежели удастца то канешна не пропущу.

[Приписка сбоку: “Катерина Никалавна кланяитца и Федосья Васильевна и князь Куракин”]

Еще х тебе пишу апстоятелна наш вояж — Выехавши из Роси я надеюса что ты все знаиш от Козанца [?], каким образом мы встречены и провожаемы. Въехавши в Полшу встретили нас войски полския как я к вам и писал. Патом приехали в местечка Вишневиц, где нас кароль полскай встретил и угащал сколка кажитца можна, и мы жили пять дней. Патом выехали в цесарску землю, где также на каждай станции угащены даволна хорашо. Патом выехал нас встретить Император ат Вены в местечка Страпау — каторая 250 верст и аттудава ехали в Вену вместе в адной карети и паприезди заехали в загородной дом, где дажидалиса Великай Княини атец и мать и сестра и адин брат императорская фамилия, где ани и астались абединнам Сг...[?] какаво ж была свиданье я вам не магу аписать ибо так с абеих старой даволны. А к вечиру приехали в самай город и в вечеру были в тиятри, а севодняшней при дворе бал:/ Мы же все живем во дворце и даволны очинь сваими пакоими. И так все приготовлина как в жилой дом въехать, да самай безделицы все есть. Пастели не толка для меня да и для Зимина такая, какой он отраду не имел. Так же для них чаи и кофей.

[Приписка сбоку: “Пасылки, который я к вам послал пожалуй атпиши палучила ли ты, да пиши бога ради чаще как можна”]

Я так тараплюса к вам писать Курьер сейчас атправляитса. Сколка астанимса таво не знаим. Намерение была три недели пробыть толка думаю чтоб доли не остались. Затем любезная сестрица прости и буть здорова и дай бог, чтоб вы были весилы и здоровы при том пожалуй старайса собрать денги и зберечь все, а я скора думаю к вам писать а пересылке оных.

Да пожалуй кланиса всем нашим и знакомым да однаго чиловека. А писать права некагда разве з будущим курьером. И тако остаюсь брат ваш Василей Марков

1781
октебра [это ошибка] 11 дня Вена


Комментарии

Федосья Васильевна Бологовская (?) — так же как и Е. Н. Сокобова (см. комментарий 4) — исполняла с 1776 г. должность камер-юнферы при великой княгине.

Козанц — лицо неустановленное.

Одной из целей путешествия великих князей был сговор о заключении брака между наследником австрийского престола, племянником императора Иосифа II — эрцгерцогом австрийским Францем — и младшей сестрой Марии Федоровны — Елизаветой. Этим браком Екатерина II желала закрепить союз между Россией и Австрией. Для решения этого вопроса в Вену приехали отец Марии Федоровны — Фридрих-Евгений Вюртембергский (1732-1797), ее мать — Фридерика-София-Доротея (1736-1798), старший брат — Фридрих (1754-1816) и сестра Елизавета (1767-1790). Великая княгиня не виделась с родственниками пять лет, поэтому первое их свидание растрогало всех окружающих. Екатерина писала Иосифу II 1 декабря 1781: “Какою новою благодарностью обязана я вашему императорскому величеству за все милости, которыми вы изволили осыпать графа и графиню Северных!... Прежде всего эта радость нечаянной встречи с графом Фалькенштейном, которая выпала им на долю при выходе из экипажа в Троппау, и неожиданное счастие — из Троппау до Вены доехать в одном с ним экипаже!... Затем, при самом прибытии в Вену, им довелось быть свидетелями слез умиления, блеснувших в очах их очаровательного хозяина [императора Иосифа II]..... В минуту свидания графини Северной с ея родителями...” 33.

33. Переписка Екатерины II с германским императором Иосифом II 1774-1790//Русский архив. 1880. Кн. 1. С. 266.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info