Описание Посольства, отправленного в 1659 году от Царя Алексея Михайловича к Фердинанду II, Великому Герцогу Тосканскому.
Москва, в типографии Августа Семена, 1840. XII, 66 стр. в 8 д. л.Царствование Алексия Михаиловича, после нашествия Поляков, времен Самозванцев и внутренних смут, было настоящею эпохою возрождения России. В продолжение долговременного царствования этого Государя, продолжавшегося более тридцати лет, положены были, [20] по предмету Государственного управления и внешнего могущества, многие благие начала, которые потом, при сыне его Петре Великом, получили еще большее развитие и поставили Россию на степень первенствующих Держав Европы. Но у нас до сих пор еще мало оценены деяния Алексия Михаиловича и ни один Историк не обозрел их с настоящей точки зрения: это происходит частию от того, что мы не имеем полной Истории деяний сего Монарха, но более по той причине, что после него царствовал Петр Великий, исполин XVIII столетия, который своим гением затмил великие начинания Царя Алексия Михаиловича. Нам и теперь еще часто кажется, что все преобразования начаты одним только Петром, между тем как очень многое, в отношении к просвещению гражданственности и увеличению России, получило уже прочное основание при родителе его. Довольно одного простого исчисления главнейших происшествий царствования Алексия Михаиловича, чтобы обратить внимание на все то, что делалось и предпринималось при этом Государе. Смотря с сей точки на заслуги Алексия Михаиловича, мы должны высоко ценять каждое явление в нашей Литературе, относящееся к его царствованию, и потому благодарить Московское Общество Истории и Древностей Русских, трудами и иждивением которого издана приведенная нами книга.
Кроме наказа данного Посланникам, их отписок и других бумаг, хранящихся в Московском Архиве Иностранных Дел и Истории Тосканы соч. Галуцци, главнейшим источником описанию подробностей этого путешествия и действий нашего Посольства, служил подлинный статейный список. - Посольство к Фердинанду II состояло из Боровского Наместника Василия Богдановича Лихачева, Дьяка Ивана Фомина и шести других лиц, в том числе подъячих, переводчиков и целовальника. Пределы статьи не позволяют нам [21] познакомить читателей с подробностями этого путешествия, а потому мы скажем вообще, что описание его, как и все заключающееся в наших статейных списках, кроме исторического достоинства, имеет еще другое, не менее заслуживающее внимание. Оно нам показывает нравы описываемой эпохи, образ воззрения лица, писавшего статейный список, на происшествия и предметы, его окружавшие. В нем действующие лица говорят языком им свойственным и в речах каждого из них проявляются чувства и мнения наших предков.
Приведем здесь из этого описания Посольства то место, где говорится на счет цели с которою оно было отправлено: «Не известно, с каким именно намерением было отправлено это Посольство. Из речей Посланников именно видно, что они привезли Фердинанду позволение отправлять свои корабли в Архангельск и производить торговлю в России; это можно было дозволить посредством грамоты или письма от Царя к Герцогу и не было необходимости посылать целое Посольство таким дальним путем и вокруг всей Европы. Мы знаем, что Чемоданов имел тайное поручение просить денег в займы у Венециян, и цель посольства в Париж состояло в том, чтобы склонить Короля к уступке Царю Польской короны. Но и сношений политических с Тосканою, кажется, не льзя предполагать. Что могло быть общего между колоссальною грубою Россиею XVII века и маленьким цветущим и просвещенным Герцогством Флорентийском? Впрочем при Царе Алексии Михаиловиче отправлено было много Посольств в разные страны: в Голландию, Швецию, Данию, Польшу, Англию, Испанию, Францию, к Императору и проч. Это время было началом тех позднейших с иностранными землями сношений, которые возникли при Петре Великом и послужили просвещению России в следующем столетии». [22]
В конце любопытного описания этого Посольства приложены: азбучный указатель имен, названий и предметов, копия с картины, представляющей принятие Фердинандом II-м Русского Посольства и два снимка: один с 40-ой страницы подлинного статейного списка, хранящегося в Московском Архиве Иностранных Дел; на другом изображены те буквы нашей скорописной азбуки XVII века, которые совершенно отличны от употребляемых ныне.
И. Г.
Текст воспроизведен по изданию: Извлечение из письма русского путешественника из Симлы // Журнал министерства народного просвещения, № 8. 1842
© текст - ??.
1842
© сетевая версия - Тhietmar. 2022
© OCR - Иванов А. 2022
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© ЖМНП. 1842
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info