ДИДАКТИЧЕСКИЕ РЕЧИ ЭННОДИЯ
(предварительные замечания в связи с публикацией речи X)
(Исследование проведено при финансовой поддержке РГНФ (проект № 16-06-00461а «Римская школа и античная образованность в Южной Галлии и Италии на рубеже V-VI вв.»).
В числе дошедших до нас текстов Эннодия особое место занимают 28 составленных им речей. Жак Сирмон, подготовивший в XVII в. первое издание трудов Эннодия, разделил эти речи на 4 группы: духовные речи (sacrae dictiones), школьные речи (scholasticae dicitiones), контроверзы (controversiae dictiones) и моральные речи (ethicae dictiones) 1. При этом каждая группа речей несла на себе печать определенной риторической традиции. [31]
Семь речей Эннодия Ж. Сирмон отнес к категории школьных (scholasticae dicitiones), большинство из них написано Эннодием по случаю поступления того или иного молодого человека в школу Девтерия в Медиолане. Так, Эннодий подготовил Девтерию речи, когда в школу к этому грамматику поступил его племенник Лупицин 2, затем Аратор, в будущем известный ритор, писатель и государственный деятель 3, позже – сын патриция Евсевия 4, наконец, Патерий и Север 5. Публикуемая в настоящем выпуске альманаха речь была написана также Девтерию, но уже по случаю завершения школы одним из его учеников – Парфением, еще одним племянников Эннодия.
Сам факт появления этих речей свидетельствует о сохранении в Италии периода правления Теодориха римских риторических традиций. Но в то же время он показывает и то место, которое определил себе Эннодий в системе обучения и воспитания молодых римских аристократов. Не выступая в качестве учителя, Эннодий 6, несший духовное служение в Медиолане, активно способствовал обучению отпрысков аристократических родов, и, как показывает его эпистолярное наследие, внимание, однажды проявленное к молодым людям, было лишь началом длительного интеллектуального общения. Кроме того, в условиях политического распада римского мира, когда Южная Галлия находилась под властью вестготов (до 507/508 г.), а Северная Италия – под властью остготов (с 493 г.), Эннодий своей [32] деятельностью способствовал сохранению культурного единства этого мира. Будучи выходцем из Арелата, он, по-видимому, сумел привлечь в Италию немало молодых людей и сделать им протекцию на государственной и церковной службе.
О деятельности самого учителя Девтерия, которому адресовано большинство из дидактических речей Эннодия, известно не так много, и сведения о нем содержатся только в сочинениях Эннодия 7. Судя по заголовку публикуемой далее речи, Девтерий был грамматиком, хотя, судя по всему, в его школе преподавалась также риторика. Собственные сочинения Девтерия остались не известны, хотя, как следует из письма Эннодия к нему, Девтерий не только составлял письма, как и многие аристократы того времени, но и упражнялся в стихосложении 8. По всей видимости, именно во времена Теодориха Великого Девтерий был возведен в высокий ранг vir spectabilis, что было исключительной честью для учителя 9.
Парфений, опять же во многом благодаря Эннодию, известен гораздо лучше, хотя и остается немало вопросов относительно его судьбы. Он был племянником этого медиоланского диакона, родился в Арелате в семье сестры Эннодия, вышедшей замуж то ли за полуварвара, то ли за не вполне благородного человека: тема противопоставления материнской и отцовской ветвей родословной Пафрения поднимается неоднократно Эннодием, в том числе в публикуемой речи. Парфений после окончания школы Девтерия по протекции своего дяди отправился в Рим для продолжения обучения, в Риме его захватили какие-то [33] мирские и, судя по всему, далекие от целей образования интересы, что вызывает беспокойство Эннодия (об этом свидетельствует, в частности, его письмо к Парфению 10).
Своими дидактическими речами Эннодий создает достаточно яркие образцы позднеантичной латинской риторики. Уже по публикуемой речи видно, что автор следует определенному, вполне устойчивому плану 11. Речь разделена на три части, которые выделяются довольно четко. Она открывается весьма витиеватым вступлением, где определяется намерение оратора. В данном случае оно состоит в том, чтобы поблагодарить адресата (Девтория) за превосходно выполненную работу. Эннодий подчеркивает, что использует риторский талант не для того, чтобы снискать себе похвалу, а для того, чтобы воздать должное. Затем следует изложение существа дела, которое сводится к демонстрации тех успехов, что достиг учитель. Наконец, в последнем отрывке подводится итог, относящийся не к сути выступления, а к риторическому вступлению. Эннодий возвращается к причинам, по которым взялся за составление речи, и вновь говорит о возвращении долга. Сама речь, таким образом, превращается в способ поддержать уже сложившиеся дружеские (шире – социальные) связи и играет ту же роль, что и переписка.
Содержание речей позволяет рассмотреть целый ряд аспектов, имеющих отношение к вопросам школы и образования в Италии рубежа Античности и Средневековья. Прежде всего, достаточно явственно вырисовывается образ учителя. Эннодий активно использует сравнения и метафоры, призванные показать степень участия учителя в судьбе его ученика. Именно благодаря учителю, этому своеобразному ремесленнику и соучастнику природы (Эннодий сравнивает его и с ювелиром, и с садовником), ученик обретает свой завершенный вид. От мастерства учителя зависит, будут ли в молодом человеке развиты (и насколько) заложенные в нем от природы способности. [34]
При этом важно, что старания учителя, направленные на совершенствование ученика, приносят пользу не только ученику или его семье, но и самому учителю. В 8 речи, также адресованной Девтерию, Эннодий подчеркивает, что достойный ученик способен принести славу своему наставнику: «… образованность ученика – это особый род славы учителей. Благодаря языку Ахилла стал известен Хирон… Ваш Марон прославил своих учителей теми [песнями], благодаря которым сам приобрел известность, и очевидно, что молва не прославила их за их [собственные] заслуги. Если бы наш Иероним не назвал Григория своим наставником, то считалось бы, что он [Иероним] превосходит того [Григория] 12 … В целом, как я сказал, репутация учителя достигает небес благодаря совершенству ученика» 13. Ученик для учителя подобен литературному произведению для писателя: как писатель обретает бессмертие в своих сочинениях 14, так и учитель получает славу в своих учениках.
Учитель стоит для Эннодия выше родителей, хотя отеческий пример в воспитании молодого человека имеет, с точки зрения Эннодия, исключительное значение 15. Но в речи к Девтерию, составленной по случаю поступления в школу Лупицина, он пишет: «свободу дарует происхождение, но заслуживающим свободы делает [человека] учитель» 16.
Второе, о чем следует сказать, анализируя дидактическую речь Эннодия, – это понимание им роли и места самого образования [35] в современном ему обществе. Мы уже неоднократно писали об этом, поэтому ограничимся лишь кратким повторением. Как видно из содержания публикуемой речи, Эннодий очень скоро от общих фраз и характеристик переходит к вполне конкретной ситуации, связанной с его племянником. Парфений предстает в этой речи молодым человеком, имеющим в себе разнонаправленные задатки: одни несли в себе «свет [благородной] крови» и «голоса предков» (stemmatum voces), другие – «тьму деревенщины» (nox rusticitatis) и «невежественность» (§ 5). Видно, насколько сочетание в племяннике римской крови Анициев и варварской (или неблагородной, но галло-римской) крови тревожило Эннодия.
В тексте речи дается явное противопоставление римского, благородного неримскому и простому: первое подобно пшенице, второе – сорным травам и репейнику; римское благородное начало несёт в себе свет и жизнь (образ живых цветов и побегов), неримское и простое – тьму и смерть (образ холодной груди и студёного сердца). Очевидно, что для Эннодия путь к римскому достоинству лежит через образованность и знание латинского языка: «никаким свидетельством благородства не пользуется тот, чью кровь не выказывает образованность» (§ 4). Не удивительно поэтому, что грамотная латинская речь в тексте речи не только противопоставлена «варварскому бормотанию», она выражает «человеческое достоинство» (humanitas): «после варварского бормотания из уст его изливаются слова, которые выражают человеческое достоинство» (§ 12).
Очевидно, что процветание школ и образования воспринималось Эннодием как возвращение лучших для римлян времен. В более ранней, чем публикуемая, речи Эннодий, славя Девтерия, адресует ему следующие слова: «… здоровья тебе, воспитатель преуспеяний, факел и сияние благородства, ты с помощью трудолюбивой тяпки превращаешь благородные побеги в плодоносящие [деревья], ты в увядающем цветке обнаруживаешь [завязь] нового урожая… ты из логовищ зверей и из жилищ филинов призываешь нас вновь на форум, откуда давно [36] уже удалились предки наши» 17. В публикуемой речи Эннодий также подчеркивает, что усилиями Девтерия «укрепляется готовая вот-вот рухнуть свобода (libertas iam iamque ruitura revelatur)» (§ 8). Как полагает С. Барниш, libertas в текстах начала VI в. выражает прежде всего торжество закона над произволом, тиранией и варварством 18. Таким образом, именно школа становится для Эннодия тем институтом, который призван хранить ценности, цементировавшие римскую цивилизацию.
Комментарии
1. Наиболее полное издание сочинений Эннодия, в том числе его речей см.: Magni Felicis Ennodii Opera / Rec. F. Vogel. MGH AA. Bd. 7. Berlin, 1885. Ссылки на произведения Эннодия даны по этому изданию с указанием номера сочинения (Op.), при необходимости указывается также традиционное наименование (Dict. – речь; Ep. – письмо) и номера отрывка.
2. Ennod. Op. 69; Dict. 8.
3. Ennod. Op. 85; Dict. 10.
4. Ennod. Op. 124; Dict. 11.
5. Ennod. Op. 451; Dict. 13.
6. О том был ли Эннодий учителем, споры идут на протяжении всего времени изучения его наследия. См. относительно недавнее исследование, в котором допускается существование духовной школы в Павии, где Эннодий начал свое служение, а затем, перебравшись из Медиолана, стал епископом: Gasti F. Cultura e scuola a Pavia nell’eta di Ennodio e Boezio // Almum Studium Papiense. Storia dell’Universita di Pavia. Vol. 1 / A cura di D. Mantovani, Milano, 2012. P. 110.
7. О Девтерии см., в частности, наши статьи: Тюленев В. М. «Школа Эннодия» в Милане: миф и реальность // Cursor Mundi: человек Античности, Средневековья и Возрождения. Вып. 6. Иваново, 2014. С. 34–48; Тюленев В. М. Идеи образования и воспитания в сочинениях Эннодия // Cursor Mundi: человек Античности, Средневековья и Возрождения. Вып. 7. Иваново, 2015. С. 29–46.
8. Ennod. Op. 24; Ep. I.19.3.
9. Barnish S. J. B. Liberty and advocacy in Ennodius of Pavia: the significance of rhetorical education in late antique Italy // Hommages a Carl Deroux-V: Christianisme et Moyen Age Neo-latin et surviance de la latinite. Vol. 279. Brussels: Editions Latomus, 2003. P. 20.
10. Ennod. Op. 369; Ep. VII.31.
11. Kennell S. A. H. Magnus Felix Ennodius: A Gentleman of the Church. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2000. P. 51.
12. Сложно объяснить, что стоит у Эннодия за употреблением местоимений «ваш» применительно к Вергилию Марону и «наш» – к Иерониму. Вряд ли Девтерий был язычником. К началу VI в. дружба учителя-язычника с диаконом выглядела бы, пожалуй, странной. Скорее всего, Эннодий через это противопоставление притяжательных местоимений показывает медиоланского грамматика ревнителем мирской, а не церковной литературы.
13. Ennod. Op. 69; Dict. 8.14–15.
14. Тема бессмертия в литературном творении особенно ярко выражена у Эннодия в его предисловии к «Житию Антония Леринского» (Ennod. Op. 240.2).
15. Тюленев В. М. Идеи образования и воспитания в сочинениях Эннодия. С. 43.
16. Ennod. Op. 69; Dict. 8.9.
17. Ennod. Op. 3; Dict. 7.3.
18. Barnish S. J. B. Op. cit. P. 22.
Текст воспроизведен по изданию: Дидактические речи Эннодия (предварительные замечания в связи с публикацией речи X) // CURSOR MUNDI: человек Античности, Средневековья и Возрождения, Вып. VIII. ИвГУ. 2016
© текст -
Тюленев В. М. 2016
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© OCR - Рогожин А.
2020
© дизайн -
Войтехович А. 2001
© Cursor Mundi. 2016
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info