Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

№ 149

1898 г. — Отчет штабс-капитана А. Ф. Гильфердинга о его командировке в Индию для изучения языка хиндустани

Окончив в 1896 г. курсы восточных языков, учрежденные при Азиатском департаменте Министерства иностранных дел 1, я в июне того же года был командирован в Бухару для изучения языка индустани. Изучив там этот язык теоретически и частью, насколько это возможно по местным условиям, практически, я рапортом от 17 апреля 1897 г. просил ходатайства Российского императорского политического агента в Бухаре 2, в распоряжении которого я находился, о командировании меня в Индию для дальнейшего усовершенствования в моих знаниях. В 21 день июля 1897 г. последовало на то высочайшее соизволение, и 27 августа, получив предписание отправиться в командировку, я выехал из Бухары через Одессу и Коломбо в Калькутту. Означенный город я выбрал местом для изучения языка вследствие большого количества имеющихся там учебных заведений, в которых преподается индустани, а потому и легкости найти там хороших преподавателей и знатоков как индустани, так и урду — языка северных провинций Индии, на котором говорят все мусульмане 3, и наконец вследствие обилия учебных пособий, необходимых для основательного изучения языка. Затруднений в приискании учителя я не встретил никаких и уже через 2-3 дня по прибытии в [329]

Калькутту приступил к занятиям. Благодаря незначительной плате (1 рупия в час), установленной в Индии за уроки ежедневно у двух учителей: у одного, уроженца г. Патны и знатока индустани — языка средней полосы Индии, и другого — уроженца Дели — специалиста по урду — языка северных провинций Индии. Занятия мои состояли в основательном изучении грамматики, причем руководством служили грамматики индустани, написанные на этом же языке, в самостоятельном со словарем и в совместном с учителями чтении книг, рукописей и газет, в передаче прочитанного своими словами и в письменном изложении его, в переводах с английского и персидского и в перефразировке легких статей, что особенно было для меня полезно, так как заставляло вспоминать все встречавшиеся раньше и знакомые слова одинакового значения. Все объяснения грамматических тонкостей и особенностей языка давались учителями на изучаемом языке, что значительно способствовало скорейшему приучению уха к чуждой речи. Сверх вышеизложенного мною собирался материал для составления самоучителя индустани 4, который вчерне мною закончен и состоит из грамматики и ряда статей лучших авторов прогрессивной трудности с подстрочным переводом их на русский и подробным грамматическим разбором, с целью дать возможность самостоятельно изучить язык настолько, чтоб дальнейшее усовершенствование в нем зависело лишь от работы со словарем. В приобретении пособий для изучения языка мной также не было встречено затруднений, ибо таковые, как в Калькутте, так и в других крупных центрах Индии, как напр., Мадрасе, Бомбее, Лукнове, Дели издаются в огромном количестве. Изданием этих пособий преследуется двоякая цель: с одной стороны, распространить среди туземцев употребление английского языка и, с другой стороны, облегчить по возможности англичанам изучение туземных языков. Цель, по-видимому, этим достигается, ибо все англичане, проживающие в Индии, говорят более или менее хорошо на индустани, а туземцы, преимущественно торговцы, служащие в разных учреждениях, говорят по-английски. Английский язык изучается туземцами преимущественно в англотуземных школах, которых в одной Калькутте до 40. Громадное количество издаваемых пособий для серьезного изучения индустани вызывается законом, по которому все служащие на государственной службе в Индии как военного, так и гражданского ведомства, обязаны выдержать экзамен в знании этого языка, в противном случае занятие высших должностей является для них затруднительным. В войсках же, кроме туземных языков, поощряется изучение и французского, немецкого и в особенности русского. Число офицеров, выдержавших экзамен и удостоенных звания «переводчик» русского языка, около 70, и таково же число офицеров, изучавших русский, но не получивших этого звания. Для упражнения в разговорном языке я в свободное время посещал базары, туземные театры, знакомился с туземцами, преимущественно мусульманами, посещал дома некоторых из них, уклоняясь однако от приглашений на их собрания, дабы не возбуждать подозрительности англичан, которые, узнав мое звание русского офицера, тем не менее относились ко мне весьма доброжелательно.

Освоившись с индустани, несколько разнящимся от языка северных провинций, ибо заключает в себе значительную примесь санскритского, хинди и друг[их] языков, я, для практики в более чистом литературном языке, отправился в первых числа марта в Лукнов, а затем в Дели. В середине апреля я выехал из означенного города через Мадрас и Коломбо в Одессу и 28 мая прибыл в Петербург.

Знание индустани, постоянное общение с туземцами дали мне возможность ознакомиться с их политическими взглядами, а также отношениями, существующими между ними и англичанами. При этом невольно бросается в глаза то [330] недружелюбие, которое туземцы, особенно мусульмане, питают к англичанам, и те симпатии, которые они выказывают ко всему русскому. Как одну из главных причин, вызывающих недружелюбные отношения к англичанам, туземцы выставляют высокомерно презрительное к ним отношение англичан, крайне оскорбительное для их самолюбия, а также неравноправность туземцев и англичан, состоявших на государственной и частной службе. Так, капитан — ротный командир в туземных войсках получает в месяц 100 рупий, тогда как в английских войсках таковая должность оплачивается 500 руп. При всем том повышение в чинах офицеров туземных войск ограничено капитанским чином, ибо все штаб- офицерские должности и высшие должности в гражданском ведомстве замещаются исключительно англичанами.

Англичане, отдавая полную справедливость способностям, трудолюбию и честности служащих туземцев, объясняют эту разницу в содержании различием образа жизни и потребностей туземцев и англичан. Нельзя обойти молчанием, что все надежды на изменение своего положения туземцы возлагают на русских, в скорый приход которых в Индию они твердо верят, приурочивая почему-то этот приход к 1900 г. Сведения о России, о положении подвластных России мусульман, о чисто дружественном отношении к ним русских и проч. получаются преимущественно от индийских торговцев мусульман, проживающих в среднеазиатских владениях России и при встрече с русскоподданными мусульманами в Мекке и других пунктах паломничества. В Индии, по-видимому, очень интересуются всем, касающимся России: туземцы с живым интересом расспрашивают о государе императоре, о величине России, о количестве войск, содержании нижних чинов, обязательна ли для всех воинская повинность, труден ли русский язык и проч.

Из бесед с англичанами, а также из ряда статей местных английских газет, видно, что положение их в Индии в настоящее время довольно тяжелое, так как им постоянно приходится подавлять народные беспорядки и волнения, вызываемые неудовольствием против мероприятий англичан в борьбе с упорно держащейся чумой, а также считаться с постоянно возрастающим влиянием германской торговли, захватившей ныне почти все рынки Индии. Из тех же газет явствует, что возрастающий престиж русского имени в Индии, который особенно усилился с прекращением греко-турецкой войны 5, вследствие письма государя императора к турецкому султану 6, который считается мусульманами наместником пророка, их духовным главой и самым могущественным государем, немало беспокоит англичан. Так, во время занятия русскими Порт-Артура 7 появился ряд статей, трактующих о возможности или невозможности занятия Индии русскими. В статьях этих подробно высчитывалось количество войск, перевозочных средств, время похода, причем высказывались соображения, что к прибытию русских в Индию англичане успеют переправить и сосредоточить в угрожаемых пунктах достаточное количество войск. В силе пограничных укреплений и доблести своих войск англичане не сомневаются, но вопрос автора, на чьей стороне будет народ, оставался в этих статьях без ответа.

Надпись на 1-й стр. документа:

Надеюсь, что это только выводы автора, а его наблюдения и размышления будут представлены в подробном виде. Надо экзаменовать Гильфердинга. Можно ли это сделать?

Надпись на 3-й стр. документа, напротив замечания о симпатии к русским

: Не надо особенно верить в симпатии к нам. Надо всегда помнить, что мы лишь средство, а не цель. Куропаткин 8.

РГВИА, ф. 401, оп. 4, 1887, д. 61, л. 138-139 об. Подлинник

.
Комментарии

1. Курсы восточных языков при Азиатском департаменте МИД были основаны 7 ноября 1883 г. На них было зачислено 8 офицеров для пробы, с 1885 г. они начали работать как постоянные, рассчитанные на трехгодичный срок. Язык хиндустани на них не преподавался.

2. В 1885 г. в Бухаре было учреждено Российское императорское политическое агентство. Политический агент был официальным постоянным представителем России, через него осуществлялся контроль над действиями бухарского эмира и его правительства. В 1895-1902 гг. политическим агентом в Бухаре был В. И. Игнатьев.

3. В Северной Индии распространен язык хиндустани, имеющий две формы — хинди и урду. Хинди пользуется в письменности алфавитом деванагари, урду — арабским. В словарном составе урду много персидских элементов, хинди — санскрита. Языком урду пользуются мусульмане, хинди — индусы. В Калькутте, куда прибыл А. Ф. Гильфердинг, языком местного населения бенгальцев является бенгали.

4. См.: Гильфердинг А. Ф. Грамматика индустани (урду), индустанский собеседник и русско- индустани-английский словарь в русской транскрипции. СПб., 1899; он же. Практическое руководство индустани (урду). СПб., 1899.

5. Имеется в виду греко-турецкая война 1897 г. Греция поддержала освободительное восстание на острове Крит и потерпела поражение. По договору 1897 г. к Турции перешло несколько стратегически важных районов Греции, а также ей была выплачена значительная контрибуция.

6. В начале мая 1897 г. русский император Николай II послал телеграмму турецкому султану с просьбой о прекращении военных действий. Эта телеграмма была инициирована греческой стороной. 19 мая было заключено перемирие.

7. Порт-Артур (кит. Люйшунь) был занят русской эскадрой в конце 1897 г., а 15 марта 1898 г. было подписано соглашение, по которому Китай уступал на 25-летний срок пользование Порт- Артуром России.

8. Куропаткин Алексей Николаевич (1848-1925), генерал-адъютант, генерал от инфантерии, воспитывался в кадетском корпусе, окончил академию Генерального штаба, в 1866-1871 и 1875-1877 гг. служил в Туркестанском военном округе, принимал участие в русско-турецкой войне 1877-1878 гг., с 1878 г. заведовал Азиатской частью Главного штаба, с 1890 г. — начальник Закаспийской области и командующий войсками, в 1898-1904 гг. — военный министр, в 1904-1905 гг. — главнокомандующий военными силами на Дальнем Востоке, в 1905-1907 гг. занимал командные должности в русской армии, после 1917 г. жил в своем имении в Псковской губернии.

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info