ГАННОВЕРСКИЕ ЗАМЕТКИ
NOTAE HANNOVERAE
Введение
В 1740 году Христиан Ульрих Групен, ганноверский бургомистр, издал их в книге о началах и древностях города (Origines et Antiquitates Hanoverenses): одну 1 – по некоему древнему пергамену, другую – выписанную из реестра 2; мы же, благодаря любезности г-на Карла Людвига Гротефенда, ганноверского королевского архивариуса, оказавшего немалые услуги нашему делу, приводим их: первую – по реестру, старинной пергаментной городской книге (стр. 9), вторую – по вновь выписанному древнему пергамену.
ГАННОВЕРСКИЕ ЗАМЕТКИ
В 1297 году Господнем, 25 сентября, умерли: рыцари Фолькмар из Гаденштедта (Goddenstede) и Герман из Дасселя (Dassle); а также кнехты и бюргеры в Ганновере: Генрих из Брелингена (Bredeleghe), Конрад из Эмпне (Empne), Даниил Бронеке, Иоанн Рюдеман, Иоанн, слуга Адольфа из Ринтельна, Дитрих из Хильдесхайма (Hildensem), Дитрих Клюхтинг, магистр Генрих из Брауншвейга (Brunsvic), Иоанн Тилькаппе, Альбрехт Снатхорст, Иоанн из Дольгена (Dolghen) и другие, в целом – 38 человек, которые погибли за свободу нашего города и ради его защиты, и да покоятся в мире их души, и каждую пятницу перед праздником рождества святого Иоанна Крестителя 3 будет вечно даваться милостыня.
В 1297 году Господнем, в пятницу перед праздником святых Симона и Иуды 4, после господина герцога городу Ганноверу обещали, что он 5 будет нерушимо соблюдать мир и соглашение 6, заключённое между ним и его названным городом, следующие лица: господин Герхард, граф Халлермунда (Halremunt), господин Дитрих из Берга (de Monte), господин Бурхард из Крамме, господин Дитрих из Вальмеде (Walmede), господин Ашвин из Вальмеде, господин Лиудольф из Эшерде (Escherte) 7, господин Дитрих из Эшерде, господин Ротгер из Гуштедта (Gustede) 8, господин Дитрих из Альтена, господин Гебхард из Бортфельда (Bortvelde), господин Иоанн из Гольтерна (Golturne) 9, господин Артур из Гольтерна, господин Конрад Хольцгреве, господин Эберхард из Ретена (Rethen), господин Конрад из Зюдерсена (Sudersen), господин Дитрих из Штёкхайма (Stochem); Генрих из Хоренберга, Ульрих из Ильцена (Ilthene), Иоанн из Негенбурнена, Гартман из Латузена (Lathusen), Генрих из Ветберга (Wetberge). А эти до сих пор обещают: господин Эберхард из Альтена, господин Вильбранд и господин Бертрам из Редена (Reden), господин Герман Книгге (Cnigge), господин Викбранд и господин Бертрам из Харбольдессена (Hareboldessen) 10, господин Лиудер из Ханензее (Hanense); Дитрих из Хереберга, Генрих из Фолькерзена (Volkersen).
Комментарии
1. Стр. 136. – Прим. изд.
2. Стр. 140. – Прим. изд.
3. Хотя это слово («Креститель») и неразборчиво, мы вслед за Групеном считаем, что его несомненно следует читать именно так, а не «евангелист», ибо памятная книга, упомянутая им на стр. 136, содержит следующее: «В четверг перед праздником Иоанна Крестителя отмечается память рыцаря Фолькмара из Гаденштедта и прочих господ, павших за свободу города Ганновера, и писарь ратуши названного города должен давать плебану 6 виттенов 1), трём его капелланам – каждому по 2 альбуса 2), викариям св. Маврикия, св. Георгия, св. Берварда, св. Екатерины, св. апостолов, св. Анны, св. Андрея, св. Николая, св. креста, св. Петра и Павла, а также комтурам Матфея, св. Петра и Павла, св. Николая, св. Георгия и нового прихода св. Петра и Павла – каждому по 6 денариев за первую мессу; столько же – певчему, поющему по четвергам тела Христова, а пономарю – 6 альбусов за светильники и его присутствие». – Прим. изд.
1) Виттен – серебряная монета стоимостью в 4 пфеннига.
2) Альбус (белый пфенниг) – мелкая серебряная монета, 1/32 талера.
4. 25 октября.
5. Т.е. герцог.
6. Вновь приведём здесь грамоту герцога Отто, данную в 1297 г., в день святого исповедника Северина, а именно, Кёльнского, то есть 23 октября, и опубликованную Групеном (стр. 136) и Шейдом (в Codice diplomatico iuris publici Brunsv. и Luneburgensis, стр. 758) на основании двух копий, хранящихся в архиве города Ганновера: «Мы, Отто, Божьей милостью герцог Брауншвейга и Люнебурга, желаем, чтобы всем, до кого дойдёт настоящая грамота, было известно, что мы и наши наследники города Ганновера желаем нерушимо соблюдать справедливое и прочное соглашение, заключённое по поводу раздора, возникшего между нами и нашим названным городом Ганновером, по особой милости жалуя этому нашему городу, чтобы всякий человек, который придёт в него в надежде на милость или привезёт туда своё добро, чувствовал себя там в полной безопасности и в безопасности же пребывало его добро, и чтобы привезённое добро без помех возвращалось тому, кто его привёз, и его наследникам. Мы также поможет в строительстве начатой городской стены, согласно тому, что сочтут полезным члены ратуши этого города, и посодействуем в её завершении. В подтверждение этого дела мы велели скрепить эту грамоту нашей печатью. Составлено и дано в присутствии благородного мужа, господина Герхарда, графа Халлермунда, господина Экхарда, любекского каноника, нашего протонотария, а также наших верных – господина Дитриха из Вальмеде, господина Иоанна из Гольтерна, господина Дитриха из Берга, господина Бурхарда из Крамме, господина Ротгера из Гуштедта и господина Гебхарда из Бортфельда. В 1297 году Господнем, в день святого исповедника Северина». Грамоты поручившихся за герцога: Отто, графа Ольденбурга, от 8 ноября 1297 г., Иоанна, графа Ольденбурга, от 1297 г., Герхарда, графа Гойи, от 2 ноября 1299 г., Отто, графа Гойи, от 2 ноября 1299 г., см. в: Grupen, указ. соч., p. 137 – 140, и Moser Diplom. und histor. Belust. V, p. 247 sqq. – Прим. изд.
7. Гросс-Эшерде, в 4 км к западу от Хильдесхайма.
8. Близ Вольфенбюттеля.
9. Ныне – Гроссгольтерн, в 4 км к северо-востоку от Барзингхаузена.
10. Возле г. Эльдагзен (между Шпринге и Нордштемменом).
Текст переведен по изданию: Notae Hannoverae. MGH, SS. Bd. XVI. Hannover. 1859
© сетевая версия - Strori. 2019© перевод с лат., комментарии - Дьяконов И. В. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Monumenta Germaniae Historica. 1859