Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ В «ГАЗЕТУ СВОБОДНОЙ ПЕЧАТИ»
сентябрь-октябрь 1794 г.

Ниже впервые публикуются три письма читателей «Газеты свободы печати», присланные ее издателю Ф. Н. Бабёфу, известному тогда как «Камилл Бабёф». Эти документы хранятся в Российском государственном архиве социально-политической истории (РГАСПИ. Фонд 223). Орфография оригинала сохранена.

№ 1

Письмо от неизвестной, 18 сентября 1794 г. 1 [262]

Перевод

Гражданин, говорят, что ты своей «Свободой прессы» схватил за нос и за бороду эту банду бешеных волков с улицы бывшего святого Оноре 2, [название] которой мы только ради них и сохраняем.

Что ж, если это правда, что ты мог бы обрисовать в своей газете ту цепочку, которую я сейчас собираюсь распутать. Я была вынуждена молчать так долго, до настоящего времени, потому что могла бы быть гильотинирована, если бы потревожила это осиное гнездо.

Однако это довольно трудно для женщины с ее косноязычием.

Я жена бедного санкюлота, который мой муж, вот почему эти злодеи как чума для нас, вот почему мы мечтаем разоблачить перед тобой одного из них, это настоящий волосок из хвоста 3 тирана Роберта Пьера, и, если нельзя срезать его руками, попытайся хотя бы заставить выдернуть этот гадкий волосок. Суп 4, так его зовут, он портной по первой профессии, но сменил ее на лучшую, профессию шпиона при главном головорубщике, который нашёл свою головорубку в месяце тремидоре, и таким образом еще до тех событий Суп стал генералом армии в Вандее, ну и вот, на вид [263] он дремучий, не знает ни а, ни б, но это не важно, потому что, если бы он не был плохим человеком, я бы и слова не сказала, однако послушай...

Этот несчастный режим, который был в нашей коммуне Дурдан 5 около трех лет, многих он лишил последней рубашки, не было никаких шансов, все в отчаянии, а в прошлом году в октябре месяце арестовали около двадцати человек, да еще примерно столько в апреле и в мае этого года. В этот последний раз он заставил выстроить связанными больше двухсот граждан и гражданок, которые все отправились бы на тот свет, если бы в мае месяце не вмешался представитель Эрассон 6, который своей милостью навел порядок.

Этот достойный слуга палача объявил на всю страну, что их всех надо гильотиновать, и сам пошел во главе отряда арестовывать их, говоря им всякие несправедливости, которые он повторял, когда отправлялся Версаль, рассчитывая, что эта поездка оправдает его надежды.

Отцы и матери семейств, члены муниципалитета, почтенные люди дистрикта, мастеровые, патриоты, слуги женского и мужского пола – все годились, хватали всех подряд, ему доставляло удовольствие оскорблять и заставлять трепетать каждого, так что каждый был в своем доме скорее мертв, чем жив.

Возвращаясь к арестованным, скажу тебе, гражданин, что они провели в заключении по три-четыре месяца, причём многие были больны, а потом с них сняли обвинение, к чему приложил руку представитель, он проверил их всех вместе, и они оказались белы как снег.

Народное общество в основном состоит из санкюлотов коммуны, среди которых мой муж, и оно удвоилось в численности, этому Супу там сказали, что повидали нищенскую нищету лицом к лицу, а ему было все равно, он благодаря этой своей профессии, и чтобы донимать еще больше, был назначен начальником реквизиции, чтобы руководить ею. Вот, стало быть, к какой партии они принадлежат, но снизу ряд местных добровольцев написали в общество, что верхи украли у них очень много, а потом вычеркнули из списков как недостойных, и тогда оно послало комиссаров с жалобами в комитет общественного спасения, чтобы рассказать [264] ему это все и попросить о справедливости, но вышло так, что комиссары вернулись ни с чем, жалобы были преданы забвению и результате этот мерзавец, которого назвали генералом, так до сих пор им и является, а как же, только в то время был во главе, а теперь стал охвостьем, да еще сестра этого генерала была и остается кухаркой и сожительницей представителя Колло де Блуа 7, который, говорят, был весьма дружен с пороками, вот так. Почитай о генерале Супе, я хотела бы увидеть его выведенным в твоей «Свободе прессы», это позволило бы раскрыть глаза Конвенту, который, конечно, не такой, и, поскольку теперь он хочет служить только честным людям, я верю, что он не замедлит спровадить этого деревенщину и хорошенько ему наподдать, как хочет того вся страна, это доставит живейшее удовольствие всем гражданам Версаля, которые познали на себе все его гнусности, [творимые] в нашем городе.

Я не подписываюсь, и мой муж, который не умеет писать, – тоже, потому что в этом мире не поймешь, кто жив, а кто умер. Но я не прощаюсь. Для начала справься в нашем обществе, гарантирую тебе, что оно, конечно, должно будет [подтвердить] все, что я послала тебе в этом письме, не говоря о разных разностях, которые оно пошлет тебе, потому что оно знает много всего, чего не знаю я, и таким образом ты будешь в состоянии сделать хорошее произведение, как я того желаю.

Шлю привет и братство

Дурдан
2 кюлотида II года республики

№ 2

Письмо от неизвестного, 4 октября 1794 г. 8 [267]

Перевод

Гражданин

Я спешу направить тебе небольшой ряд идей, которые родились у меня на заседании Конвента, на котором я присутствовал вчера в течение шести часов.

Этот сеанс до того, как Лежандр сделал свое разоблачение 9, был примечателен энергией, с которой подавляющее большинство отстаивало принципы, выступало против дезорганизаторов общества, которые просачиваются в секции, чтобы нарушать там порядок на заседаниях и принуждать к молчанию добрых граждан посредством террора и угроз; против негодяев, которые проникают в людные места, чтобы вводить в заблуждение [общественное] мнение, уничтожая общественную мораль, чтобы, в конце концов, после роспуска национального представительства и убийства депутатов, уничтожить сам народ. Поведение Национального конвента было таким, каким оно должно быть всегда благородным, твердым, устрашающим для заговорщика, под какой бы маской он ни собирался предать родину. Результатом этой части сеанса был декрет, которым постановили арестовать Кретьена, Клеманса и Маршана 10, единодушно изобличённых в пособничестве Робеспьеру и продолжении его линии, и который трибуны наградили продолжительным аплодисментами, что является для Национального конвента явной гарантией того, что общее мнение поддерживает принципы и что настал момент, когда надо набраться смелости и с силой ударить по всем заговорщикам; потому что надо в конце концов срубить одним ударом сто голов гидры.

Лежандр, атакуя сообщников Робеспьера, направил [268] несколько стрел против Барера, Колло д'Эрбуа и Бийо-Варенна 11. Те, во второй раз видя, что их разоблачили в сенате как сообщников тирана, использовали для самозащиты то же оружие, которым отбивались от обвинения Лекуантра 12; но они с большим пылом ссылались на свидетельства своих коллег Карно, Приера и Робера Ленде 13: они попросили их ответить, не выходят ли каждодневно на свободу люди, арестованные старым комитетом с согласия и за подписью всех его членов. Их коллеги справедливо признали, что они каждодневно способствуют [освобождению] заключенных, и великодушно попросили, чтобы ассамблея не отделяла их собственную судьбу от судьбы изобличенных. После столь откровенных признаний ассамблея перешла к повестке дня, и, конечно, мне показалось, что она не могла сделать иначе. Но на ум резонерствующему философу неожиданно пришли мысли. Сначала возникает вопрос, почему в комитете, составленном из двенадцати членов и обвиняемом в крупных злоупотреблениях властью, в течение года был сконцентрирован весь авторитет национального представительства. Возникает вопрос, говорю я, почему общественное мнение упорствует в том, чтобы рассматривать в качестве виновных только некоторых членов и считать невинными других, хотя они все должны были способствовать арестам, проводимым тем же самым комитетом.

Я хочу попытаться решить эту задачу так, чтобы удовлетворить беспристрастного читателя. Сначала я принимаю за аксиому, что наша репутация создается ни чем иным, как нашим нравственным обликом; затем я говорю, что наш нравственный облик есть результат наших поступков – частных и общественных. Эти неоспоримые, однажды выдвинутые аксиомы помогут нам исследовать репутацию, который пользовались различные члены комитета во времена децимвирата, и репутацию, которой они пользуются теперь, когда отказались от власти. Начну с того, [269] что я не знал лично никого из членов, о ком идет речь, но скажу откровенно – я слышал, что говорили о характере и нравах этих различных депутатов, и я всегда соглашался, что Карно, Робер Ленде и Приер – смелые люди и добрые республиканцы, и тут я беру в свидетели весь Париж; также я беру в свидетели весь Париж, чтобы узнать, удостоились ли подобной славы Барер, Колло д'Эрбуа и Бийо-Варенн. Что касается меня, то без всякой желчи и с наивной откровенностью признаюсь, что я почти ежедневно слышал, что три вышеупомянутых члена честолюбивы, жадны до власти и что их желанием было сделать свои полномочия пожизненными, чтобы править Францией. И благодаря тому, что я услышал, я пришел к такому решению: разберись внимательно, гражданин, на чем основана эта общепринятая идея, кого следует считать безумцем, кого надо рассматривать как сообщника Робеспьера, и, возможно, Лекуантр сам вбил себе в голову это пособничество, пока делал свое разоблачение.

Теперь посмотрим на поведение, которого придерживались депутаты во время казни Робеспьера; я сильно заблуждаюсь, если репутация, которой они пользуются, не соответствует в точности этому поведению. Здесь я ставлю вопрос и говорю: существуют ли в Конвенте две названные партии – одна за свободу и справедливость, а вторая за террор? Весь Париж, вся Франция отвечают – да; потом я задаю другой вопрос и говорю: после смерти Робеспьера и особенно до того, как стало возможным разоблачение Лекуантром Барера, Колло д'Эрбуа и Бийо-Варенна, присоединились ли они к одной из партий? Снова весь Париж отвечает, что они вступили в партию террора. Говорят даже, что они вожди этой партии, но держатся в тени. Вынужденный поставить третий вопрос, чтобы сделать свой вывод, я спрашиваю: разве Робеспьер не угнетал всю Францию посредством преступления, убийства, террора, и разве те, кто хотят вернуть террор, чтобы пожать плоды своих преступлений, не являются продолжателями дела Робеспьера, даже если бы они не были причастны к ним во время его правления? Отсюда я заключаю, что, если Барер, Бийо-Варенн и Колло д'Эрбуа объединены в партию, они являются продолжателями дела Робеспьера, что вполне равноценно званию сообщника.

№ 3

Письмо от Б. Леблона, сентябрь-октябрь 1794 г. 14 [271]

Перевод

Антиробеспьеризм, или французский народ, уставший от угнетения

Нет-нет, конечно нет, французский народ-суверен, народ, который уже однажды так возвысился, который с каждым днем своей кровью все более укрепляет свободу, равенство, единство и неделимость демократической республики, больше не склонит головы перед гнуснейшей и ужаснейшей игрой, которую кучка мятежников тщетно хотела бы навязать ему, оживляя страшную систему негодяя Робеспьера! [272]

Пусть они дрожат, эти монстры, которые не хотят истинного правосудия, поскольку у них и в самом деле есть основания бояться! Пусть дрожат эти кровопийцы, которые, разжирев за счет народного пота и народного труда, злоумышляют, всячески исхитряются, дабы вернуть террор в порядок дня и продолжить всеобщее угнетение в Республике.

Суверенный народ устал от всех этих притеснений, и его доброта, которую так часто испытывали, сменилась на справедливый гнев, готовый раздавить собою всех изменников родины, столь далеких от великих принципов добродетели, справедливости и истины – первейших оснований и гарантов всех соглашений и убеждений свободного народа, объединенного в демократическую республику.

Пусть усвоят эти подлые интриганы, что народ знает своих истинных друзей и своих заклятых врагов, которые желают заставить его вновь восстать, чтобы вернуть свои права! И вот он, наконец, поднялся, чтоб призвать к порядку тех, кто хотел бы окончательно отнять у него эти права и воскресить угнетение и рабство!

Пусть усвоят, что народ знает, что лишь те, кто хочет угнетать всех и разрушить все, – его злейшие враги!

Да будет известно, что в демократической республике настоящая и самая опасная аристократия – это обычно кучка интриганов и честолюбцев, желающих возвыситься и доминировать над большинством!

Да будет известно, что мнимые патриоты, некогда проявившие себя угнетателями и убийцами своих сограждан, – это те, кто усердствовал в совершении всяческих преступлений и ограблении казны, думая прежде всего о том, как продержаться среди ужасов и беспорядка.

Да будет известно, что дальновидные и мудрые меры Национального конвента предвещают им близкое падение. Да будет известно, что они напрасно добиваются умножения членов якобинского общества, которые без конца вводят всех в заблуждение: весьма дурная компания хотя бы потому, что она все время пытается соперничать с Конвентом.

Да будет известно, что у свободного народа закон карает смертью всякого, кто берет на себя право говорить вещи, унижающие или разрушающие национальное представительство. Должны быть заклеймены как величайшие преступники и наказаны в качестве таковых те, кто злобно и коварно употребляет [273] самые вероломные средства, чтобы провести демаркационную линию внутри Национального конвента. Да будет известно, что они хотят, раздавая своим коллегам самые низкие и грязные эпитеты, внушить к ним отвращение, оттеснить их, а следовательно, ослабить и даже разрушить Конвент.

Да будет известно, что семь восьмых и больше наших представителей искренне хотят счастья народа, но убеждены, что, пока идет война, они могут выковать его счастье и сделать его довольным лишь энергичным и жестким управлением, честность, добродетельность и справедливость которого были бы базой всех их поступков.

Да будет известно, что масса французского народа в основном очень добра и благонравна, и ей не нужно почти ничего, кроме хороших законов. Стало быть, система террора и угнетения гибельна и разрушительна.

Суверенный народ твердо решил не терпеть больше притеснений, которые не только унижают и оскорбляют его, но которые в конце концов уничтожили бы его, если бы не сдерживались самыми твердыми защитниками – свободой, равенством и единой, неделимой и демократической республикой.

Батист Леблон.

Я посылаю тебе небольшую заметку, которую прошу тебя напечатать, чтобы все добрые граждане и подлинные друзья суверенного народа объединились и направили свои усилия против тигров, жаждущих крови своих сограждан и издающих ужасные крики с тех пор, как они больше не могут пить ее в свое удовольствие.

Также я прошу тебя быть редактором этой заметки. Прими мое искреннее восхищение своим рвением и неукротимым бесстрашием, которые ты проявляешь ради торжества истины и справедливости, а также твоей самоотверженной преданности родине и пользе общего дела.

Привет и братство

Батист Леблон


Комментарии

1. РГАСПИ. Ф. 223. Оп. 1. Д. 260.

2. На улице Сент-Оноре располагался Якобинский клуб.

3. Имеется в виду Робеспьер. «Охвостьем Робеспьера» после 9 термидора называли бывших сторонников режима Революционного правления.

4. К сожалению, идентифицировать личность человека, о котором идет речь, не удалось. В списках генералов времен революции фамилия Суп или похожая на нее отсутствует. – См.: Six G. Dictionnaire biographique des généraux et des amiraux de la révolution et de l'Empire. P., 1854. 2 vols. Возможно, автор письма приняла за генерала какого-то военного с более низким званием.

5. Дурдан – старинный французский город в регионе Иль-де-Франс, ныне входит в агломерацию Парижа.

6. В Конвенте не было депутата по фамилии Эрассон. – См.: Kuscinski A. Dictionnaire des conventionnelles. P., 1916-1919. 4 vols.

7. Имеется в виду Ж. М. Колло д'Эрбуа (1749-1796) – депутат Конвента, член Комитета общественного спасения, террорист, термидорианец. В 1795 г. сослан в Гвиану, где и умер.

8. РГАСПИ. Ф. 223. Оп.2. Д. 549.

9. 3 октября 1794 г. депутат Л. Лежандр заявил, что в Конвенте имеются сторонники свергнутого Робеспьера, знавшие о его преступлениях еще до 9 термидора, но молчавшие. Были названы имена Б. Барера, Ж. Н. Бийо-Варенна и Ж. М. Колло д'Эрбуа.

10. Заседание 3 октября началось с прихода депутации секции Лепелетье, которая объявила, что раскрыла заговор против Конвента. Секционеры собирались направить депутатам поздравление в связи с положением дел в стране, но принятие единогласного решения сорвал бывший присяжный революционного трибунала Кретьен. Дискуссия затянулась, и когда большинство членов секции разошлось, не дождавшись конца заседания, Кретьен со своими сторонниками приняли резолюцию направить адрес не Конвенту, а Якобинскому клубу. Депутация денонсировала эту резолюцию и обличила Кретьена как сторонника Робеспьера. Депутат Ж. А. Тюрио произнёс пламенную речь, призывающую арестовать Кретьена. Ж. Б. Клозель заметил, что неразумно оставлять на свободе и Клеманса с Маршаном – «двух бесчестных смутьянов». Очевидно, речь шла о каких-то единомышленниках Кретьена.

11. Барер Б. (1755-1841) – депутат Конвента, балансировал между монтаньярами и жирондистами, член Комитета общественного спасения, термидорианец; Бийо-Варенн Ж. Н. (1756-1819) – депутат Конвента, член Комитета общественного спасения, террорист, термидорианец. В 1795 г. приговорен к ссылке в Гвиану.

12. За месяц до Лежандра, 4 сентября 1794 г. с обвинением Барера, Бийо и Колло в робеспьеризме выступил Л. Лекуантр, но тогда его выступление было воспринято как «клеветническое».

13. Карно Л. (1753-1823) – известный математик, депутат Конвента, член Комитета общественного спасения. В дальнейшем – член Директории; Приер-Дювернуа К.А. (Приер из Кот-д'Ор) (1763-1832) – военный, депутат Конвента, монтаньяр, член Комитета общественного спасения. Позже был заподозрен в сочувствии робеспьеристам и выведен из состава Комитета. При Директории – член Совета пятисот; Ленде Р. (17461825) – депутат Конвента, член Комитета общественного спасения. В дальнейшем обвинялся в сочувствии робеспьеристам и бабувистам.

14. РГАСПИ. Ф. 223. Оп.2. Д. 548.

(пер. М. Ю. Чепуриной)
Текст воспроизведен по изданию: Термидорианец Камилл Бабёф и его читатели // Французский ежегодник за 2010 г., Том 42. М. Квадрига. 2010

© текст - Чепурина М. Ю. 2010
© сетевая версия - Strori. 2024
© OCR - Засорин А. И. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Французский ежегодник. 2010

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info