ПОСЛАНИЯ ОРЛЕАНСКОЙ ДЕВЫ

Послания Жанны д’Арк — бесценный источник, содержащий важную информацию, как о личности самой Орлеанской девы, так и о некоторых событиях Столетней войны. Всего до нас дошло десять посланий. Но имеются сведения о целом ряде других, несохранившихся документах 1. Дошедшие послания датируются мартом 1429 г. — мартом 1430 г., т.е. года, когда Жанна совершила свой подвиг. По точному высказыванию Р. Перну, «ослепительный и краткий путь Жанны состоит из двух этапов: год битв и год тюрьмы» 2. Послания целиком относятся к «году битв».

Едва ли есть веские основания сомневаться в том, что автором посланий была сама Орлеанская дева, хотя в исторической науке личность Жанны, ее происхождение и сама роль в истории вызывали и вызывают самые разноречивые оценки. Примером ниспровержения всех основ во взглядах на Жанну может служить исследование Р. Амбелена 3. Автор (и в этом он не оригинален) стремится доказать, что Жанна была знатного происхождения и не была сожжена на площади Старого рынка в Руане. Однако обе эти гипотезы несостоятельны 4. Другой французский философ и историк Роберт Каратини, писал: «Жанна была душевнобольной девушкой, которую ловко использовали в собственных целях политики и высшие военные чины, стремившиеся пробудить в душах французов ненависть к Англии» 5.

Допустим, Жанна не была душевнобольной (об этом ниже), но, казалось бы, простая крестьянская девушка из Домреми, жившая в XV столетии, не должна быть грамотной. И действительно, ни одно из дошедших до нас посланий не написано самой Жанной.

Это, однако, не опровергает ее авторства. Известно, что Жанна диктовала свои послания 6, о чем в источниках имеется вполне убедительная и достоверная информация. Так, наиболее подробно известно об обстоятельствах создания послания англичанам от 22 марта 1429 г., одного из важнейших, которое часто цитируют или приводят целиком 7. В работе Р. Перну и М.-В. Клэн опубликовано свидетельство королевского конюшего Гобера Тибо, который сопровождал к Жанне двух дворян: Пьера де Версайя и Жана Эро. «Спросив у нас, имеем ли мы при себе бумагу и чернила, она обратилась к мэтру Жану Эро со словами: «Пишите то, что я вам скажу. Вы, Сюффор, Глассидас и Пуль, я требую от вас именем Царя Небесного, чтобы вы отправились в Англию» 8.

Жанна была грамотной. Под тремя посланиями стоит ее оригинальная подпись: под посланием жителям Риома от 9 ноября 1429 г. и под двумя посланиями жителям Реймса от 16 и 28 марта 1430 г. Еще важнее, что на обвинительном процессе в Руане она просила дать ей для прочтения некоторые документы 9. Она умела не только ставить свою подпись, но и читать. [113]

Жанна не была душевнобольной. Об этом убедительно свидетельствуют хотя бы ее послания. Уже обращения к адресатам весьма примечательны. Английскому королю она не выказывает никакого почтения, а герцога Бедфорда считает самозваным регентом Франции. Совсем иначе обращается Жанна к герцогу Бургундскому, именуя его «высокочтимым и внушающим страх принцем». Такое обращение не должно казаться странным: именно в такой же форме обращался к герцогу главный викарий святой инквизиции, когда требовал выдачи Жанны церковному суду: «Высокочтимому и внушающему страх принцу, герцогу Бургундскому» 10. Жанна ясно выражает свое отношение к различным событиям и лицам, она не похожа на душевнобольную девушку, которая не понимает происходящего, живет в своих грезах и не особо задумывается, как к кому обращаться. Впрочем, содержание всех посланий обнаруживает здравый смысл, о чем читатель может судить сам.

Первая публикация посланий вместе с другими источниками (хрониками, литературными произведениями, документами процессов осуждения и реабилитации Жанны д’Арк) впервые была осуществлена в 1841–1849 гг. в пятитомном труде французского историка Жюля Кишера 11. С оригинальными текстами писем можно ознакомиться в глобальной сети Интернет на ресурсе 12, к которому постоянно обращаются исследователи, и по которому выполнен настоящий перевод.

Остается добавить, что совсем недавно вышли в свет документы первого (обвинительного) процесса над Жанной в переводе А. Б. Скакальской. В издании имеется и перевод восьми посланий 13, в том числе послания к гуситам. Оно было написано на латинском языке и переведено на немецкий, а сочинено Пакерелем, духовником Жанны. В настоящей публикации его нет, а в работе А.Б. Скакальской нет послания к англичанам и еще двух посланий (переписки Жанны с графом д’Арманьяком). Следует заметить, что причастность Жанны к посланию д’Арманьяку вызывает сомнения. Послание было представлено на процессе, но Жанна ответила судьям, что не писала именно это послание и ничего о нем не слышала. Правда, на допросах она порой, то отвергала, то подтверждала ту или иную информацию. В любом случае послание графа и ответ Жанны представляют интерес, а потому их перевод предложен ниже.


ПОСЛАНИЯ ЖАННЫ Д’АРК

Послание англичанам

(22 марта 1429 г.)

Иисус, Мария. Король Англии и вы, герцог Бедфорд 14, называющий себя регентом Королевства Франции, вы, Гийом де Пуль граф де Суффолк 15, Жан, сир де Тальбо 16, и вы, Томас, сир де Скаль 17, именующий себя наместником упомянутого герцога Бедфорда, будьте благоразумны перед Царем Небесным.

Отдайте Деве, которая послана Богом, Царем Небесным, ключи от всех добрых городов, которые вы захватили и осквернили во Франции. Она пришла сюда от имени Бога, чтобы провозгласить государя королевской крови. Она [114] готова заключить мир, если вы признаете ее правоту и заплатите Франции за то, что она была в вашей власти. И вы, лучники, солдаты, благородные и прочие, которые стоят у города Орлеана, уходите в свою страну именем Бога; и не поступайте иначе, а если не послушаете, то ждите новостей от Девы, которая скоро придет к вам, и нанесет большой ущерб. Я же, встав во главе армии, в тех местах, где настигну ваших людей во Франции, прогоню их, хотят они того или не хотят. А если не захотят покориться, я всех их убью. Я послана Богом, Царем Небесным, которого представляю телесно, чтобы вас выгнать из всей Франции. Если они покорятся, я их помилую. И не помышляйте ничего другого, так как вы не получите Французское королевство по воле Бога, Царя Небесного, Сына Девы Марии, но принадлежать оно будет королю Карлу настоящему наследнику, ибо Бог, Царь Неба, того хочет. И поведал он это через Деву, которая войдет в Париж с достойными людьми. Если вы не захотите поверить словам Божьим и Девы, в тех местах, где мы вас найдем, там и покараем, и устроим вам такую рубку, которой не было во Франции вот уже тысячу лет. И знайте точно, что Царь Неба пошлет Деве и ее добрым воинам силу такую, какую вы не сможете привести со всех своих полей сражений. И в результате битвы будет видно, на чьей стороне Божья правда. Вы, герцог Бедфорд, Дева вас просит и требует, чтобы вы не делали разрушений. Если Вы будете благоразумны, то еще сможете прийти со своими друзьями туда, где французы совершат самое прекрасное дело, которое совершалось для христианского мира. Дайте ответ если вы хотите мира в городе Орлеане; но, если не сделаете так, то подумайте о великих бедах, которые вам предстоит пережить. Написано во вторник на Страстной неделе.

Послание жителям Турне

(25 июня 1429 г.)

Иисус, Мария. Милые и верные французы, жители города Турне, Дева вам сообщает, что за восемь дней она изгнала англичан из всех мест, кои они держали на берегу Луары с помощью осады и победы в бою, было много убитых и взятых в плен. Поверьте, что граф Суффор, его брат Лапуль, сир де Тальбо, сир де Скаль и господа Жан Фалько 18, многие рыцари и капитаны были взяты в плен, а брат графа Суффора и Глазда 19 мертвы. Держитесь, верные французы, прошу вас и требую, чтобы вы были готовы прибыть на коронацию милого короля Карла в Реймсе, где мы скоро будем и присоединиться к нам, когда мы приблизимся. Да хранит вас Господь и осенит своей милостью, дабы вы могли поддержать правую сторону, в Королевстве Французском. Писано в Жьене 25 июня. 1429 г.

Верным французам города Турне.

Послание жителям города Труа

(4 июля 1429 г.)

Иисус, Мария. Мои дорогие и добрые друзья, сеньоры и жители города Труа, Дева Жанна именем царя Небесного, ее повелителя, суверена и господина, у [115] которого она каждый день на царской службе, требует от вас полного повиновения и признания милого короля Франции, который вскоре будет в Реймсе, и в Париже, и в других добрых городах святого королевства с помощью Царя Иисуса, - кто бы тому не воспротивился. Верные французы, придите к королю Карлу - и в том не будет никакого греха - и не тревожьтесь ни о телах ваших, ни о душе, если так поступите. И если так не будет сделано, я вам обещаю и клянусь вашими жизнями, что мы войдем по воле Божьей во все города, которые должны принадлежать святому королевству, и установим там надолго добрый мир, даже если кто-то будет против. Господь хранит вас и повелевает вами, на все Его воля. Отвечайте немедленно. Писано в Сен-Фале, во вторник четвертого июля.

Господам горожанам, жителям города Труа.

Послание герцогу Бургундскому

(17 июля 1429 г.)

Иисус, Мария. Высокочтимый и внушающий страх принц, герцог Бургундский 20, Дева Жанна просит вас от имени Царя Небесного, моего господина и суверена, чтобы король Франции и вы заключили между собой прочный и долговременный мир. Простите друг друга во всем и от всего сердца так, как должны сделать добрые христиане, и если вам нравится воевать, идите на сарацинов. Государь Бургундский, я вас прошу, умоляю, и требую так смиренно, как только могу, не воюйте в святом королевстве Французском, и незамедлительно удалите ваших людей из всех мест и крепостей в этом святом королевстве. От имени благородного короля Франции заверяю, что он готов заключить мир с вами, сохранив при этом свою честь. Все зависит от вас. И сообщаю вам от имени Царя Небесного, моего господина и суверена, ради вашего блага и для сохранения вашей чести и жизни, что вы не победите ни в одной битве с верными французами, и все те, кто воюют против святого королевства Французского, воюют против Царя Иисуса, Царя неба и всего мира, моего господина и суверена. И я прошу и умоляю вас не сражаться против нас, ни вам, ни вашим людям. И поверьте мне, что какое количество людей вы бы не повели против нас, они не выиграют, и будут очень сожалеть о сражениях и пролитой крови тех, кто придет сражаться против нас. И вот уже три недели, как я написала вам и послала с герольдом доброе письмо, чтобы вы присутствовали на миропомазании короля, который сегодня в воскресенье семнадцатого дня нынешнего месяца июля прибывает в город Реймс. На что я не получила никакого ответа, как и новостей об означенном герольде. Поручаю вас Господу, да хранит он вас, если ему будет угодно. И прошу Бога, чтобы он установил добрый мир. Писано в Реймсе, 17 июля.

Послание жителям города Реймса

(5 августа 1429 г.)

Мои дорогие и добрые друзья, благородные французы, жители города Реймса. Жанна Дева просит и требует от вас не совершать попытки к ссоре, [116] которая приведет к пролитию королевской крови. И я ручаюсь и обещаю вам, что я не покину вас, пока я жива. И это правда, что король заключил с герцогом Бургундским перемирие на пятнадцать дней. После этого он отдаст ему город Париж без боя на пятнадцать дней. Однако не обольщайтесь этим перемирием на короткий срок, хотя перемирие и заключено, я этим вовсе недовольна и не знаю, поддержу ли я их. Но ежели я их поддержу, то только потому, что хочу сохранить честь короля. Если они злоупотребят этим миром и прольют королевскую кровь, то я вместе с армией короля буду готова через пятнадцать дней. Поэтому мои дорогие, добрые и прекрасные друзья, я вас прошу, не беспокойтесь. Пока я жива, я от вас требую, чтобы вы были на страже и охраняли добрый город короля. И сообщите мне, если появятся какие-нибудь предатели, которые захотят восстать против. И дайте мне об этом знать как можно быстрее, я их избавлю от этих мыслей. И дайте мне знать, что у вас нового. Господь хранит и повелевает вами. Писано в пятницу 5 августа на пути к Парижу.

Послание Жанны д’Арк жителям города Риома

(9 ноября 1429 г.)

Дорогие и добрые друзья, вам прекрасно известно, как был взят штурмом город Сен-Пьер-ле-Мутье и с Божьей помощью были опустошены другие места, которые противились королю. Так как порох, стрелы и военные мундиры закончились, я и немногие господа из этого города отправились на осаду Ла-Шарите, где мы находимся в настоящее время. Полагаю, что вы любите и чтите короля, также как и другие, и поэтому прошу тотчас прислать порох, селитру, серу, стрелы, арбалеты и обмундирование для этой осады. Пришлите все это незамедлительно, не затягивайте, дабы не прослыть неисполнительными. Дорогие и добрые, Господь хранит вас. Написано в Мулине 9 ноября. Жанна.

Моим дорогим и добрым друзьям прихожанам, горожанам и жителям города Риома.

Послание Жанны д’Арк жителям города Реймса

(16 марта 1430 г.)

Дорогие и добрые друзья, стремлюсь вас увидеть. Жанна Дева получила ваше послание, в коем вы сообщаете, что боитесь осады. Знайте, что ничего не случится, если я их смогу встретить, и если я их не встречу, и они к вам придут, заприте ворота, ибо я буду вскоре у вас; и если они там будут, я заставлю их надеть шпоры, да в такой спешке, что и знать не будут, как их брать и бежать отсюда, и снимут их весьма быстро. Пока больше нечего писать, но оставайтесь всегда добрыми и верными. Молю Бога, чтобы Он имел к вам снисхождение. Писано в Сюлли 16 марта. Я не сообщу больше никаких новостей, которые вас порадуют, ибо я не уверена, что послания не будут перехвачены в дороге и прочитаны. Жанна.

Моим дорогим и добрым друзьям, прихожанам, горожанам и другим жителям города Реймса. [117]

Послание Жанны д’Арк жителям города Реймса

(28 марта 1430 г.)

Дорогие и добрые друзья, сообщаю вам, что я получила ваше послание, в коем упоминается, как королю сообщили, что в добром городе Реймсе есть много дурного. Если желаете знать, то сие правда, будто ему сообщили, что явно можно увидеть многих, кто состоит в союзе и должен предать город и впустить туда бургундцев. А затем король узнал правду, поскольку вы ему об этом сообщили заранее. Он вами доволен и верьте, что он распространит на вас свою милость и, если вам будет надо, он придет на помощь во время осады и нанесет удар. И он хорошо знает, что вы сильно страдаете от жестокости, с которой обходятся с вами бургундцы. И если с Божьей помощью освобождение будет быстрым, я прошу вас, дорогие друзья, сохраните этот добрый город для короля и будьте всегда на страже. Вы вскоре получите новости от меня. Иного сейчас я вам не пишу, кроме того, что вся Бретань принадлежит французам и герцог должен прислать королю три тысячи наемных воинов, коим уплачено за несколько месяцев. Писано в Сюлли 28 марта. Жанна.

Послание графа д’Арманьяка Жанне д’Арк

(точная дата не известна)

Моя дорогая госпожа, представляюсь вам и умоляю вас ради Бога ввиду раздела, который в настоящее время происходит в святой церкви, среди пап.

Имеются три кандидата на место папы. Один живет в Риме, его зовут Мартин V 21, и ему поклоняются все христианские короли. Второй проживает в Панисколе в королевстве Валенсии, его зовут Климентом VII 22. Третий же не известно где проживает, и только знают это кардинал Сент-Этьен и приближенные к нему люди. Зовется он Бенуа XIV 23. Первый, который зовет себя папой Мартином, был избран в Констансе с согласия всех христианских народов, тот, что зовет себя Климентом, был избран в Панисколе после смерти папы Бенедикта XIII тремя из его кардиналов, а третий, который зовет себя Бенедикт XIV, был избран секретно даже для кардинала Сент-Этьенского. Молим Бога нашего Господина Иисуса Христа бесконечной милостью Своей показать нам через вас, какой из трех перечисленных пап является настоящим папой, и кому надо будет покориться. Тому, которого зовут Мартином, или тому, которого зовут Климентом, или тому, которого зовут Бенедиктом. Кому мы должны верить тайно или явно, мы выполним волю Господина нашего Иисуса Христа. Весь ваш граф д’Арманьяк 24.

Послание Жанны д’Арк графу д’Арманьяку

(22 августа 1429 г.)

Граф д’Арманьяк, мой дорогой и добрый друг, Дева Жанна сообщает вам, что ваше послание получено мною. В этом послании сказано, что [118] вы послали его для того, чтобы узнать от меня, какому из трех пап вы должны верить. В настоящее время я очень занята войной, но когда у меня будет возможность передохнуть в Париже или в другом месте, пришлите мне послание, и я вам скажу, кому на самом деле вы должны верить и что посоветовал мне напрямую Суверен, Господь Король всего мира, и что вам надо будет делать. Пусть Господь хранит вас. Написано в Компьене 22 августа 1429 года.


Комментарии

1. Перну Р., Клэн М.-В. Жанна д’Арк / Пер. с франц. — М., 1992. — С. 424–428. Авторы указывают семь не дошедших посланий, отмечая, что «этот список далеко не исчерпывающий» (с. 427). Примером может служить упоминание в послании Жанны герцогу Бургундскому от 17 июля 1429 г. другого, более раннего послания.

2. Перну Р., Клэн М.-В. Ук. соч. — С. 5 (введение, написанное Р. Перну).

3. Амбелен Р. Драмы и секреты истории. 1306–1643. — М., 1992.

4. См.: Перну Р., Клэн М.-В. Ук. соч. — С. 375 след.; 389 след.

5. Цит. по: Шаров А. «Жанна д’Арк: мифы и правда» // http://nauka.relis.ru/10/0104/10104000.htm

6. Перруа Э. Столетняя война / Пер. с франц. — М., 2006. — С. 360.

7. Оно полностью приведено, например, в работе Р. Перну и М.-В. Клэн (с. 50–51), а в адаптированном виде — в экспериментальном школьном учебнике: Бойцов М., Шукуров Р. История средних веков: Учебник для VII класса средних учебных заведений. — М., 1998. — С. 442–443.

8. Перну Р., Клэн М.-В. Ук. соч. — С. 51–52.

9. Там же. — С. 424–425.

10. Lettre de l’Universite de Paris de Bourgoyne, par laque elle lui reclame l’envoi de la Pucelle a Paris pour y etre jugee// http://www.stejeannedarc.net/livres/livres.php

11. Quicherat J. Proces condamnation et rehabilitation de Jeanne d’ARC, dite La Pucelle. — Vol. 5 — Paris, 1841–1849.

12. http://www.stejeannedarc.net/livres/livres.php

13. Процесс Жанны д’Арк: Материалы инквизиционного процесса / Пер. коммент., статья А. Б. Скакальской. — СПб., 2008. — С. 284–288.

14. Джон Ланкастер, 1-й герцог Бедфорд. (1389–1435 гг.) — третий сын короля Англии Генриха IV, в 1422–1435 гг. регент Франции от имени своего несовершеннолетнего племянника Генриха VI, видный деятель эпохи Столетней войны.

15. Гийом де Пуль, граф де Суффолк (1396–1450 гг.) — командующий английскими войсками под Орлеаном после гибели Солсбери.

16. Жан, сир де Тальбо, граф Шрусбери (1373–1453 гг.) — в ходе осады Орлеана организовал оборону Бастилии Сен-Лу, участвовал в осадах Мэнг-сюр-Луар и Божанси. Под Патэ попал в плен и был освобожден в 1433 г.

17. Томас, сир де Скаль. В 1429 г. прибыл в Орлеан вместе с Солсбери. Принимал участие в осаде Божанси. Вместе с сиром де Тальбо попал в плен под Патэ и освободился в 1433 г.

18. Жан Фалько — английский военачальник. В 1429 г. прибыл в Орлеан вместе с Солсбери. Принимал участие в осаде Божанси. Вместе с сиром де Тальбо и Томасом де Скалем попал в плен под Патэ и освободился в 1433 г.

19. Глазда — английский военачальник, погиб в последней битве за Орлеан.

20. Герцог Филипп Бургундский (31 июля 1396 г. — 15 июня 1467 г.) — старший сын Иоанна Неустрашимого и Маргариты Баварской. 28 января 1405 г., он получил титул графа де Шароле. Герцогом Бургундским Филипп стал после убийства его отца в 1419 г. В этом убийстве, которое произошло в Монтеро, Филипп обвинил дофина Франции Карла. В 1420 г. Филипп заключил союз с королем Англии Генрихом V. В 1423 г. этот союз был укреплен браком между сестрой Филиппа Анной и Джоном, герцогом Бедфордом, регентом при малолетнем короле Генрихе VI. Стоит отметить, что после того как усилиями Изабеллы Баварской дофин был объявлен бастардом, Генрих V наследовал французский престол после Карла VI Безумного, а Филипп стал его наместником во Франции.

21. Мартин V (в миру — Оддоне Колонна, 1368–1431 гг.) — римский папа с 11 ноября 1417 г. по 20 февраля 1431 г.

22. Климент VIII, антипапа (10 июня 1423 г. — 26 июля 1429 г.).

23. Бенедикт XIV, антипапа (1423 — ок. 1429 гг.).

24. Граф д’Арманьяк, Жан IV (15 октября 1396 г. — 5 ноября 1450 г.), виконт де Ломань, с 1418 г. граф д’Арманьяк де Фезансак и де Роде, сын Бернара VII, графа д’Арманьяка и Бонны де Бери.

(пер. Виноградовой Е. А.)
Текст воспроизведен по изданию: Послания Орлеанской Девы // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: исторические науки, № 2. 2008

© текст - Виноградова Е. А. 2008
© сетевая версия - Thietmar. 2024
© OCR - Засорин А. И. 2024
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Вестник МГПУ. 2008

Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info