Глава 81
И вновь об осаде Ама
Когда фламандцы изготовили бомбарды 1 и пушки, дабы вести огонь по стенам, из них же три заряжены были порохом и каменьем, при том, что одной из таковых была Большая Гриелла 2, добрый герцог, питая жалость к городу, приказал пушкарям, дабы те выждали небольшое время, тогда как сам отправил делегацию в город вести переговоры, и туда же отправились Жак де Элли, Жаквилль и Бурден, [махая] шаперонами 3 своими, дабы тем дать знать обретающимся внутри. Обретающиеся на стенах подняли руки, дабы тем в них внушить уверенность. После чего вышеназванные приблизились к стенам, и потребовали дабы к ним пригласили тамошнего капитана.
Тогда навстречу им вышли синьор д’Амбуаз, Ю Фали, Робер де Неель, синьор де Боско, Манссар де Буа, Гильом Бателье, Бурдон и множество иных, каковым же синьор Элли объявил следующее: что всем солдатам, и всем, кто находится на службе у принцев [обеих партий] следует стоять друг за друга, и посему они явились ныне к таковым дабы их просить, дабы те изволили отдать город герцогу Бургундскому, тогда как они взамен похлопочут перед ним, чтобы таковым оказан был добрый прием, а ежели те не пожелают подобным образом поступить, таковым следует знать, что воистину, в самом скором времени, они вкупе с городом будут уничтожены. Те же ответствовали, что не станут ничего предпринимать, и что в скором времени ожидают помощи.
Таковой же ответ передан был герцогу, и к тому эрменьяки присовокупили, что фламандцы-де вскормлены и выращены на масляной еде 4 и на жарком солнце рискуют растаять, и посему им предпочтительней будет возвратиться и слушать мычание своих коров. Жалость посему иссякла, и фламандцы, узнав, что над ними подобным образом насмехаются, попросили герцога соизволения, дабы они показали все, на что способны, и вслед за тем, по приказу такового же герцога принялись стрелять из таковых же пушек, однако же, камни падали не задевая стен, тогда как бывшие внутри от сего не страдали, и над тем подшучивали, водя по стенам своими шапками. Когда же фламандцы это завидели, то выстрелили из Большой Гриеллы, при том, что камень, вылетевший из [жерла] ее, размером своим превосходил иной бочонок для сельди, однако же, для выстрела такового сказанная же бомбарда нацелена была чересчур высоко, и посему камень пролетел над городом и угодил в Сомму. И посему сказанную же бомбарду поспешно перезарядили и жерло ее опустили столь низко, что когда таковая совершила выстрел, камень отнюдь не смог достичь ворот, однако, от удара о землю подскочил вверх с таковой ужасной мощью, что снес на башне два зубца, и оттуда рухнул [внутри] на дорогу, но вновь подскочил столь мощно, что из множества людей, там обретавшихся, VIII убил наповал, тогда как каменные осколки дорожного покрытия многим нанесли ранения 5. Когда же бывшие внутри это увидали, то были тем весьма потрясены и принялись просить о перемирии на один день. Им же объявили, что назавтра им будет дан ответ, ввиду того, что уже наступала ночь, и тогда как фламандцы работали топорами, дабы возвести куйяр 6 и с помощью такового швырять в город камни, а также мусор и кучи хлама и гниющие отбросы, дабы таковым же чинить ущерб 7, таковые [защитники города] задумали построить мост дабы по нему же пересечь Сомму, и посему, сколотили его столь хорошо, сколь то было возможно, оставили город и скрылись в лесах, дабы через них выйти к Шони, но прежде того отправили графа Аланшонского, Аме де Саллебрюсса и Клинье де Брабана в Неель, каковые затем возвратились к ним с развернутым знаменем и отрядом из VIIIc 8 латников или же около того. Соединившись с таковым, они пожелали затем явиться в Шони, однако же, обитатели сказанного же Шони, прослышав о разрушении Ама, испугались, что с ними случится то же самое, и посему подняли мост и заперли ворота. И посему таковые рассеялись по разным местам, и часть из них отправилась в Куши, другие же — в Пьерфон, а также в города и замки, что в Валуа.
Узнав же, что таковые сумели ускользнуть, герцог Жан был тем весьма уязвлен, но на сей раз не мог с тем ничего поделать. И засим же люди его проникли в Ам, оставшийся без защиты. Сир де Элли личный свой пеннон пожелал укрепить у ворот аббатства, желая таковым образом спасти город и сказанное же аббатство, но усилия его пропали зря, ибо фламандцы влились [в город] со всех сторон и пикардийцев и также брабантцев грабили и добычу у них отбирали, вплоть до того, что у самого синьора де Элли пленника, у него бывшего, человека благородного и могущественного, какового тот желал спасти, фламандцы вырвали из рук и сказанного же пленника убили, и его самого подвергли смертельной опасности.
Когда же брабантцы и бургундцы завидели происходящее, то пожелали в таковое же воинство внести смятение, и посему подняли тревогу, и посему фламандцы, каковые целиком поглощены были разграблением всего города целиком, завопили «Wappe! Wappe!» 9 и бросились бежать прочь из сказанного же города, желая присоединиться к прочему воинству и столь спешили, что не сумели разыскать ворота, что посему лезли через стены и скатывались во рвы, и когда восстановлен был порядок, те, кто устроили таковой же переполох пожелали, чтобы люди их внутри города несли [отныне] сторожевую службу. Однако, по причине такового же смятения, в сказанном же городе вспыхнул пожар, и посему не осталось ни дома, ни церкви, ни аббатства, но все сожжено было и превращено в пепел, и добрый герцог был тем опечален столь жестоко, что поклялся честью, повесить за шею того, кто зажег таковой пожар, ежели его удастся отыскать.
Комментарии
1. Бомбарда — крупнокалиберная предназначенная для осад пушка.
2. Большая Гриелла — одна из самых крупных бомбард того времени. По всей видимости, именно она под именем «Большая Бургундия» будет обстреливать Кале.
3. Шаперон — головной убор. Мужской шаперон зачастую напоминал хитро повязанный пышный тюрбан.
4. В описываемый период еда могла быть «благородной» или «низкой». Среди масляных культур самой благородной считалась оливка. Вторым по значимости было животное сало — им заправляли жаркое и супы. Самые бедные слои населения использовали коровье масло. Ввиду того, что масла растительного на севере было мало, папа римский разрешил питаться коровьим маслом в пост. Над чем веселилась вся Франция. «Маслоеды» (т.е. «мужланы, неотесанная деревенщина») — обычная насмешка над бретонцами и фламандцами.
5. Бомбарда укладывалась в деревянные колоды, напоминающие рамку. Прицельные приспособления также отсутствовали, а угол между горизонтальной плоскостью и направлением канала ствола регулировался специальной земляной насыпью и деревянными брусками.
6. Камнеметательная машина на подобие катапульты. К XV веку подобные машины на фоне пушек считались устаревшими, но продолжали использоваться, пусть реже чем пушки.
7. «Деяния герцогов Бургундских», так же описывающие этот момент, уточняют, что речь шла о том, чтобы смрадом и гниющими отбросами создать в городе невыносимую обстановку.
8. 8 сотен.
9. Приблизительное понимание — «Назад! Назад!» (фламандск.) Запись сделана, по всей видимости, человеком, не понимавшим этот язык.
Спасибо команде vostlit.info за огромную работу по переводу и редактированию этих исторических документов! Это колоссальный труд волонтёров, включая ручную редактуру распознанных файлов. Источник: vostlit.info